跨文化交際與高職英語教學研究
論文摘要:跨文化交際能力是高職英語教學的培養(yǎng)目標之一,也是我國應(yīng)用型外語人才應(yīng)具備的一項重要能力。由于文化背景不同,不同國家的人們在風俗習慣、思維模武、價值觀及宗教信仰等方面存在著明顯的差異。在跨文化交際中,常常由于文化差異使雙方產(chǎn)生誤解、沖突。甚至導(dǎo)致交際失敗。本文分析了文化差異對于交際的影響,闡述了高職英語教學中跨文化意識培養(yǎng)的措施與方法。強調(diào)在高職外語教學中要增強文化意識、文化知識的導(dǎo)入。
相關(guān)論文查閱:大學生論文、工商財務(wù)論文、經(jīng)濟論文、教育論文 熱門畢業(yè)論文
論文關(guān)鍵詞:跨文化交際;文化差異;文化意識;商職英語教學
語言與文化密不可分,語言是文化的載體。波利茨爾(Politzer)曾說:“如果我們在教語言的同時而不教其文化,那不過是在教那些毫無意義的文字符號或者是那些讓學生產(chǎn)生誤解的文字符號而已”。這句話聽起來雖然有點偏激,但文化教學應(yīng)融于語言教學的重要性是不容置疑的。
一、文化因素在跨文化交際中的重要性
“跨文化交際”這個概念是從英文的“Intercultur-alcommunication”翻譯過來的,指的是不同文化背景的人從事交際的過程。L.S.Harms認為,近20年來的交際是以跨文化為特征的,也是人類交際發(fā)展的第五個階段。隨著人類交通工具和通訊手段的進步和發(fā)展,不同國家、不同種族之間的交往日益頻繁,如何避免、消除跨文化交際過程中所產(chǎn)生的誤解以及如何超越文化差異所形成的障礙越來越受到外語教師、語言學家、心理學家、管理學家等的普遍關(guān)注。學語言的根本目的是為了交際。人們要實現(xiàn)成功的交際,除了要正確地使用一種語言的語音、語法、詞匯外,還要使語言得體,即恰當?shù)恼Z言在恰當?shù)膱龊弦郧‘數(shù)姆绞竭M行表達。來自不同文化背景的人們,由于接受了不同的文化教育,其生活方式、風俗習慣、思維方式及價值觀等方面存在著差異。在高職英語教學中,教師應(yīng)該增強文化意識,只有充分認識到語言與文化的密切關(guān)系,認識到英語交際能力不僅包括語言能力,同時還包括對文化知識的了解和掌握,才能夠自覺地把文化知識的傳授融入語言教學之中。
二、文化差異對交際的影響
(一)文化差異在詞語使用上的影響
詞語通常包括單個的詞和短語,其中短語包括習語和成語等。詞語是文化信息的重要載體,各種文化特征都能在該語言的詞匯中體現(xiàn)出來。英語中有的詞具有一定的文化背景或內(nèi)涵,以動物為例,龍在漢文化里是權(quán)力、寶貴的象征,而英美人則認為龍是守候在地獄之門的怪物。因此,有的詞即使表達的概念意義相同,往往因文化不同也會產(chǎn)生不同的感情色彩。
由于中國有著二、三千年的封建統(tǒng)治的歷史,封建觀念在人們頭腦中根深蒂固,人們非常重視血緣關(guān)系,強調(diào)等級差異、提倡長幼、尊卑有序、里外分明,因而在稱呼上有爺爺與外公、奶奶與外婆之分,男方家的親朋是里,女方家的親朋是外。親屬關(guān)系親疏、長幼和性別等方面的不同,權(quán)力和義務(wù)也隨著出現(xiàn)迥異,故稱謂區(qū)分嚴格而細密。清代梁章矩的《稱謂錄》有三十二卷,今人編《稱謂大詞典》更是收了一萬一千多詞。而西方人追求人人平等,在稱謂上就簡單多了,無論是爺爺還是外公都叫“Grandpa”,叔叔、舅舅都稱“uncle”。
(二)文化差異對于交際口語的影響
比如:學生早晨上課時對老師問候“GoodInOITl—ing,teacher”顯然不妥,teacher在英語中是一種職業(yè)而不是稱呼,應(yīng)稱呼為Sir或Miss。又如,一位美籍教師用漢語說:“這些書我大前天再還給你。”應(yīng)該說:“大后天。”其實從這句話可以看出中西兩種文化在時間觀念及表達上的差異。中國人仿佛是面朝過去站著,把已經(jīng)發(fā)生的事情看成在前面,而把待發(fā)生的事情看成在后而,如“前無古人,后無來者”。而西方人的說法恰好相反。如“不過我們說到故事的后頭去”,用英語應(yīng)該說,“Butwearegettingaheadofthesto—ry”,我們說“后頭”英語則說“haead”。再如,中國人幾千年來受“出頭的椽子先爛”“槍打出頭鳥”等傳統(tǒng)思想的影響,不愿突出自己,聽到別人贊揚時會說:“哪里,哪里,我做得還不夠。”而西方人尊重個人價值,樂于表現(xiàn)自己,所以這時則會說:“Thankyou”。
(三)文化差異對于非言語交際的影響
言語活動和非言語活動構(gòu)成了交際的整體。Ross認為,語言和非語言活動傳達的交際信息各占35%和65%。比如,用拇指和食指合成一個圓圈的手勢,對比美國人來說意味著OK,而對日本人來說卻意味著錢,對意大利人來說則有極其下流的意味。再如,中國人伸出食指和中指表示“二”,而英美人則表示“勝利”,我們伸出拇指和食表示“八”,而在英美人眼里則是“二”。文化差異造成了對于同一手勢的不同理解。
三、高職英語教學中跨文化意識培養(yǎng)的措施、方法
(一)必須不斷提高教育者自身的文化素養(yǎng)
跨文化背景知識包羅萬象,日常用語、專有名詞、成語典故、民間諺語等和形體表情等無聲語言,都能夠反映出大量的跨文化背景知識?梢酝ㄟ^因特網(wǎng)結(jié)交外國朋友,涉獵各種形式的文學作品,觀賞外國電影電視錄像,學習外文歌曲等多種渠道來了解外國文化。
(二)優(yōu)化語言教學模式,改進教學方法,提高課堂效率
語言是文化的載體,了解文化的前提是學習語言,因此高職英語教學必須遵循語言教學的基本模式。語言教學的實質(zhì)就是交際和語言的應(yīng)用,要求我們在課堂上除了完成基本的語言學習,包括單詞、句法、語法外,還應(yīng)充分為交際提供時間、環(huán)境和實踐的機會。
(三)充分挖掘、利用教材內(nèi)涵,通過日常教學滲透
現(xiàn)行的教材中有許多地方都出現(xiàn)了與文化背景知識相關(guān)的話題。只要充分挖掘其中的內(nèi)涵,以教材為線索,通過日常課堂教學隨時提供和補充相關(guān)知識是完全可行的。
(四)通過階段性專題介紹,使學生較系統(tǒng)了解各國文化差異;
階段性專題介紹是立足于課堂外,通過專題講解、請外籍教師介紹、搞活動、組織競賽等多種形式,進行較系統(tǒng)地文化導(dǎo)人和交際能力培養(yǎng)。專題題目可以有:顏色用法差異、動物寓意的差異、體態(tài)語言的差別、圣誕專題晚會、英美諺語專講、禁忌語專講等。
(五)改變思維方式
思維方式對跨文化交際有很大的影響。由于中西不同民族的思維方式,所以在交際過程中就常常出現(xiàn)一些困難,影響交際效果,造成一些誤解。在高職英語教學中,應(yīng)努力培養(yǎng)學生用西方人的思維方式來思考問題、解決問題,從而跨越交際障礙。
文化的內(nèi)涵是極其豐富的,因此影響跨文化交際的文化因素也是多方面的。在高職英語教學中,應(yīng)該充分意識到文化之間的差異,加強文化意識的培養(yǎng)。通過對中西方文化的對比,揭示不同文化之間的差異。對比的目的不是制造文化差異,更不是夸大群體特點,而是客觀公正地揭示已經(jīng)隱含于交際行為和交際手段之中的文化差異和文化沖突現(xiàn)象,探索其規(guī)律性的特征,做到交際之前就能了解相關(guān)文化之間的差異,預(yù)見到在交際中可能出現(xiàn)的沖突。在交際過程中能主動地、自覺地排除文化干擾,避免文化沖突,創(chuàng)造雙方共同接受的、和諧的交際氛圍。
相關(guān)論文查閱:大學生論文、工商財務(wù)論文、經(jīng)濟論文、教育論文 熱門畢業(yè)論文
【跨文化交際與高職英語教學研究】相關(guān)文章:
高職公共英語教學中跨文化交際能力11-14
跨文化交際與高級英語11-14
跨文化交際與英語學習中的跨文化11-14
英語教學與跨文化交際12-02
關(guān)于跨文化交際英語小論文05-05
淺談跨文化交際與英語教學11-14
跨文化交際與大學英語教學11-14
- 相關(guān)推薦