新鮮熱詞:七夕鵲橋篇
每年農(nóng)歷(the lunar calendar)七月初七這一天是我國漢族的傳統(tǒng)節(jié)日七夕節(jié)。2011年的七夕便是本周六(8月6日)了。
七夕節(jié)的英語說法有很多種,比較常見的.有“Magpie Festival”。“magpie”指的是“喜鵲”。傳說牛郎和織女每年于鵲橋(The Magpie-Bridge)相會,由此就有了“Magpie Festival”的說法。此外,七夕也可以稱作“The Begging Festival”,這是從其另一個叫法“乞巧節(jié)”而來的。
那么,“乞巧節(jié)”這一稱呼是怎么來的呢?
七夕坐看牽牛(Altair)織女(Vega)星,是民間的習(xí)俗。相傳,在每年農(nóng)歷七月初七的夜晚,是天上織女與牛郎在鵲橋相會之時?椗╰he Weaving Maid)是一個美麗聰明、心靈手巧的仙女(fairy),凡間的婦女便在這一天晚上向她乞求智慧和巧藝,也少不了向她求賜美滿姻緣,所以七月初七也被稱為“乞巧節(jié)”。
“乞巧”是為了精進自己的女紅手藝,也就是針線活,于是今天最后的問題來了“針線活”的英語怎么說?——doing needlework。
【新鮮熱詞:七夕鵲橋篇】相關(guān)文章:
鵲橋仙英譯欣賞11-03
新鮮笑料冷笑話09-10
新鮮逗趣笑話故事11-21
七夕廣告詞09-29
【熱】廬山導(dǎo)游詞02-04
七夕廣告詞(6篇)02-28
七夕廣告詞(13篇)02-28
七夕廣告詞13篇02-28
七夕廣告詞6篇02-10