久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

EXW條款英文介紹

時(shí)間:2023-04-01 19:31:08 商務(wù)英語 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

EXW條款英文介紹

EXW

    EX WORKS

    (.. . named place)

    “Ex works" means that the seller delivers when he places the goods at the dis­posal of the buyer at the seller' s premises or another named place ( i. e. wa&s, factory, warehouse, etc. ) not cleared for export and not loaded on any collecting vehicle.

    This term thus represents the minimum obligation for the seller, and tile buyer has to bear all costs and risks involved m taking the goods from the seller's premises.

    However, if the parties wish the seller to be responsible for the loading of the goods on departure and to bear the risks and all the costs of such loading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale1 . This term should not be used when the buyer cannot carry out the export formalities directly or indirectly. In such circumstances, the FCA term should be used, provided the seller agrees that he will load at his cost and risk.

    ATHE SELLER'S OBLIGATIONS

    BTHE BUYER'S OBLIGATIONS

    A1 Provision of goods in conformity with the contract

    The seller must provide the goods and the commercial invoice, or its equivalent electronic message, in conformity with the contract of sale and any other evidence of conformity which may be required by the contract.

    B1 Payment of the price

    The buyer must pay the price as provided in the contract of sale.

    A2 Licences, authorisations and formalities

    The seller must render the buyer, at the latter's request, risk and ex­pense, every, assistance in obtaining, where applicable2 , any export li­cence or other official authorisation necessary for the export of the goods.

    B2 Licences, authorisations and formalities

    The buyer must obtain at his own risk and expense any export and import licence or other official authorisation and carry out,where applicable3 all customs formalities for die export of the goods.

    A3 Contracts of carriage and insurance

    a) Contract of carriage No obligation4.

    b) Contract of insurance No obligation5.

    B3 Contracts Of carriage and insurance

    a) Contract of carriage No obligation6.

    b) Contract of insurance No obligation7.

    A4 Delivery

    The seller must place the goods at the disposal of the buyer at the named place of delivery, not loaded on any collecting vehicle, on the date or within the period agreed or, if no such time is agreed, at the usual tiny, for delivery of such goods. If no specific point has been agreed within the named place, and if there are several points available, the seller may se­lect the point at the place of delivery which best suits his purpose.

    B4 Taking delivery

    The buyer must take delivery of the goods where they have been delivered in accordance. with A4 and A7/B7.

    A5 Transfer of risks

    The seller must, subject to the provisions of B5, bear all risks of loss of or damage to the goods until such time as they have been delivered in ac­cordance with A4.

    B5 Transfer of risks

    buyer must bear all risks of loss of or damage to the goods

    from the time, they have been delivered in accordance with A4; and

from the agreed date or the expiry date of any period fixed for taking delivery which arise because he fails to give notice in accordance with B7, provided, however, that the goods has been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods.

    A6 Division of costs

    The seller must, subject to the provisions of B6, pay all costs relating to the goods until such time as they have been delivered in accordance with A4.

    B6 Division of costs

    The buyer must pay

    all costs relating to the goods from the time they have been delivered m accordance with A4; and any additional costs incurred by failing either to take delivery of the goods when they have been placed at his disposal, or to give appropri­ate notice in accordance with B7 provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods; and where applicable8 , all duties, taxes and other charges as well as the costs of can" out customs formalities payable upon export.

    The buyer must reimburse all costs and charges incurred by the seller in rendering assistance in accordance with A2.

    A7 Notice to the buyer

    The seller must give the buyer sufficient notice as to when and where the goods will be placed at his disposal.

    B7 Notice to the seller

    The buyer must, whenever he is entitled to determine the time within an agreed period and/or the place of taking delivery, give the seller suffi­cient notice thereof.

    A8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messages

    No obligation9

    B8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messages

    The buyer must provide the seller with appropriate evidence of having tak­en delivery.

    A9 Checking –packing–marking

    The seller must pay the costs of those checking operations (such as checking quality, measuring, weighing, counting) which are necessary for the purpose of placing the goods at the buyer's disposal.

    The seller must provide at his own expense packaging (unless it is usual for the particular trade to make the pods of the contract description avail­able unpacked) which is required for the transport of the goods, to the extent that the circumstances relating to the transport (for example modal­ities, destination) are made known to the seller before the contract of sale is concluded. Packaging is to be marked appropriately.

    B9 Inspection of goods

    The buyer must pay the costs of any pre ‑ shipment inspection, including inspection mandated by the authorities of the country of export.

    A10 Other obligations

    The seller must render the buyer at the latter's request, risk and ex­pense, every assistance in obtaining any documents or equivalent elec­tronic messages issued or transmitted in the country of delivery and/or of origin which the buyer may require for the export and/or import of the goods and, where necessary, for their transit through any country.

    The seller must provide the buyer, upon request, with the necessary in­formation for procuring insurance.

    B10 Other obligations

    The buyer must pay all costs and char" incurred m obtaining the docu­ments or equivalent electronic messages mentioned in A10 and reimburse those incurred by the seller in rendering his assistance in accordance therewith.

    中文翻譯----

    EXW

    工廠交貨…

    (指定地點(diǎn))

    "工廠交貨(……指定地點(diǎn))"是指當(dāng)賣方在其所在地或其他指定的地點(diǎn)(如工場(chǎng)、工廠或倉庫)將貨物交給買方處置時(shí),即完成交貨,賣方不辦理出口清關(guān)手續(xù)或?qū)⒇浳镅b上任何運(yùn)輸工具。

    該術(shù)語是賣方承當(dāng)責(zé)任最小的術(shù)語。買方必須承當(dāng)在賣方所在地受領(lǐng)貨物的全部費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。

    但是,若雙方希望在起運(yùn)時(shí)賣方負(fù)責(zé)裝載貨物并承當(dāng)裝載貨物的全部費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)時(shí),則須在銷售合同中明確寫明。在買方不能直接或間接的辦理出口手續(xù)時(shí),不應(yīng)使用該術(shù)語,而應(yīng)使用FCA,如果賣方同意裝載貨物并承當(dāng)費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)的話。

    A 賣方義務(wù)

    B 買方義務(wù)

    A1 提供符合合同規(guī)定的貨物

    賣方必須提供符合銷售合同規(guī)定的貨物和商業(yè)發(fā)票或有同等作用的電子訊息,以及合同可能要求的、證明貨物符合合同規(guī)定的其他任何憑證。

    B1 支付價(jià)款

    買方必須按照銷售合同規(guī)定支付價(jià)款。

    A2 許可證、其他許可和手續(xù)

    應(yīng)買方要求并由其承當(dāng)風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用,在需要辦理海關(guān)手續(xù)時(shí),賣方必須給予買方一切協(xié)助,以幫助買方取得為貨物出口所需的出口許可證或其他官方許可。

    B2 許可證、其他許可和手續(xù)

    買方必須自擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用,取得任何出口和進(jìn)口許可證或其他官方許可,在需要辦理海關(guān)手續(xù)時(shí),并辦理貨物出口的一切海關(guān)手續(xù)。

    A3 運(yùn)輸合同與保險(xiǎn)合同

    a)運(yùn)輸合同

    無義務(wù)。

    b)保險(xiǎn)合同

    無義務(wù)。

    B3 運(yùn)輸合同與保險(xiǎn)合同

    a)運(yùn)輸合同   

    無義務(wù)。

    b)保險(xiǎn)合同   

    無義務(wù)。

    A4 交貨

    賣方必須按照合同約定的日期或期限,或如果未約定日期或期限,按照交付此類貨物的慣常時(shí)間,在指定的地點(diǎn)將未置于任何運(yùn)輸車輛上的貨物交給買方處置。若在指定的地點(diǎn)內(nèi)未約定具體交貨點(diǎn),或有若干個(gè)交貨點(diǎn)可使用,則賣方可在交貨地點(diǎn)中選擇最適合其目的的交貨點(diǎn)。

    B4 受領(lǐng)貨物

    買方必須在賣方按照A4和A7/B7規(guī)定交貨時(shí)受領(lǐng)貨物。

    A5 風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移

    除B5規(guī)定者外,賣方必須承當(dāng)貨物滅失或損壞的一切風(fēng)險(xiǎn),直至已經(jīng)按照A4規(guī)定交貨為止。

    B5 風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移

    買方必須按照下述規(guī)定承當(dāng)貨物滅失或損壞的一切風(fēng)險(xiǎn): 自按照A4規(guī)定交貨之時(shí)起;及由于買方未能按照B7規(guī)定通知賣方,則自約定的交貨日期或交貨期限屆滿之日起,但以該項(xiàng)貨物已正式劃歸合同項(xiàng)下,即清楚地劃出或以其他方式確定為合同項(xiàng)下之貨物為限。

    A6 費(fèi)用劃分

    除B6規(guī)定者外,賣方必須負(fù)擔(dān)與貨物有關(guān)的一切費(fèi)用,直到已經(jīng)按照A4規(guī)定交貨為止。

    B6 費(fèi)用劃分

    買方必須支付

    自按照A4規(guī)定交貨之時(shí)起與貨物有關(guān)的一切費(fèi)用;及在貨物交給買方處置而買方未受領(lǐng)貨物或未按照B7規(guī)定給予賣方相應(yīng)通知而發(fā)生的任何額外費(fèi)用,但以該項(xiàng)貨物已正式劃歸合同項(xiàng)下,即清楚地劃出或以其他方式確定為合同項(xiàng)下之貨物為限;及在需要辦理海關(guān)手續(xù)時(shí),貨物出口應(yīng)交納的一切關(guān)稅、稅款和其他費(fèi)用,以及辦理海關(guān)手續(xù)的費(fèi)用。

    買方必須償付賣方按照A2規(guī)定給予協(xié)助時(shí)所發(fā)生的一切費(fèi)用。

    A7 通知買方

    賣方必須給予買方有關(guān)貨物將于何時(shí)何地交給買方處置的充分通知。

    B7 通知賣方

    一旦買方有權(quán)確定在約定的期限內(nèi)受領(lǐng)貨物的具體時(shí)間和/或地點(diǎn)時(shí),買方必須就此給予賣方充分通知。

    A8 交貨憑證、運(yùn)輸單據(jù)或有同等作用的電子訊息無義務(wù)。

    B8 交貨憑證、運(yùn)輸單據(jù)或有同等作用的電子訊息

    買方必須向賣方提供已受領(lǐng)貨物的適當(dāng)憑證。

    A9 查對(duì)、包裝、標(biāo)記

    賣方必須支付為了將貨物交給買方處置所需進(jìn)行的查對(duì)費(fèi)用(如查對(duì)貨物品質(zhì)、丈量、過磅、點(diǎn)數(shù)的費(fèi)用)。

    賣方必須自付費(fèi)用提供按照賣方在訂立合同前已知的有關(guān)該貨物運(yùn)輸(如運(yùn)輸方式、目的地)所要求的包裝(除非按照相關(guān)行業(yè)慣例,合同所指貨物通常無需包裝)。包裝應(yīng)作適當(dāng)標(biāo)記。

    B9 貨物檢驗(yàn)

    買方必須支付任何裝運(yùn)前檢驗(yàn)的費(fèi)用,包括出口國(guó)有關(guān)當(dāng)局強(qiáng)制進(jìn)行的檢驗(yàn)。

    A10 其他義務(wù)

    應(yīng)買方要求并由其承當(dāng)風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用,賣方必須給予買方一切協(xié)助,以幫助其取得由交貨地國(guó)和/或原產(chǎn)地國(guó)所簽發(fā)或傳送的為買方出口和/或進(jìn)口貨物可能要求的和必要時(shí)從他國(guó)過境所需要的任何單據(jù)或有同等作用的電子訊息。

    應(yīng)買方要求,賣方必須向買方提供投保所需的信息。

    B10 其他義務(wù)

    買方必須支付因取得A10所述單據(jù)或有同等作用的電子訊息而發(fā)生的一切費(fèi)用,并償付賣方給予協(xié)助時(shí)所發(fā)生的費(fèi)用。

【EXW條款英文介紹】相關(guān)文章:

會(huì)議紀(jì)律常見條款03-24

條款的合同04-01

合同的條款01-30

免責(zé)條款效力的認(rèn)定03-18

英文合同一般性條款的基本要求06-02

合同免責(zé)條款07-02

包裝條款實(shí)例整理12-10

公司章程的重要條款03-26

經(jīng)典英文介紹信12-27

英文的自我介紹10-10