- 相關(guān)推薦
看看新晉的職場(chǎng),一周都怎么穿衣?
不管你長(zhǎng)的夠不夠成熟其實(shí)輕熟女也能穿出OL風(fēng)步如入職場(chǎng)的我們不再適合年輕小女生的休閑穿搭風(fēng)格而是要向成熟女性風(fēng)格邁進(jìn)氣質(zhì)優(yōu)雅的百變輕熟女是眾男欽慕的對(duì)象哦精彩的輕熟女穿搭指南為您送上!
周一公司例會(huì)當(dāng)然不能穿得過(guò)于花俏英倫格子襯衣搭配中裙莊重中透露著時(shí)尚;
周二需要外出會(huì)見(jiàn)客戶(hù)酒紅色荷葉擺開(kāi)衫絲質(zhì)面料飄逸性感搭配短裙穩(wěn)重又時(shí)尚的華麗打扮;
周三有些累了輕松一下吧白色絲質(zhì)荷葉邊泡泡袖上衣展現(xiàn)出小女生的一面 ;
過(guò)完周三感覺(jué)一周就過(guò)去啦放松心情想想周末怎么過(guò)吧!
一周很快就過(guò)去噠化個(gè)甜美的小女妝下班后和同事逛逛街或者約會(huì)男朋友荷葉邊V領(lǐng)連衣裙充滿女性魅力優(yōu)美典雅是個(gè)不錯(cuò)的選擇哦!
夏季穿衣法則:
Dress Up, Manage Up
打扮自己,向老板看齊
Maysonave says that if a company doesn’t have an official dress code, then career-minded employees should "look to your boss and to your boss’s boss" for cues on what’s acceptable. Though the person in the next cube may be sporting sandals and Bermuda shorts or a sundress with spaghetti straps showing, the people who are most successful are those who dress for the occasion.
如果一家公司沒(méi)有通用的著裝規(guī)律,那么職場(chǎng)人就應(yīng)該看看你的老板和你老板的老板都穿什么?赡苣愀舯诘耐聲(huì)穿運(yùn)動(dòng)涼鞋加百慕大短褲或者一件有意大利面條一樣的條紋的太陽(yáng)裙,但是最成功的人通常都會(huì)看情況穿衣服的。
"Donald Trump is not going to sacrifice his professionalism based on weather," says Maysonave. "We’re not going to see him shedding his coat." She adds that some men opt for slightly larger shirts in the summer so their necks and wrists stay cool. Women whose offices require hosiery might choose lightweight pants in lieu of a skirt and pantyhose. Maysonave warns that "a huge faux pas is wearing a longer skirt and knee highs" so that the top of the knee-highs show.
成功人士不會(huì)因?yàn)樘鞖鉅奚约旱穆殬I(yè)形象。一些男性在夏天會(huì)選擇稍微大點(diǎn)的襯衫,這樣他們的脖子和手腕能涼快點(diǎn)。而一些被要求穿襪子的女性則會(huì)選擇西裝褲來(lái)代替裙子和褲襪。Maysonave警告說(shuō),過(guò)長(zhǎng)的裙子和短襪是很失禮的行為,要是短襪露出來(lái)就太不好看了。
Upgrade Casual Clothes
升級(jí)你的休閑裝
As Maysonave points out, "If you have important meetings, you don’t want to look like you’re dressing for happy hour at 8 a.m." That’s not to say that you need to bring a change of clothes for after hours. Women can go can sleeveless but cover up with a jacket or cardigan during the day. Rather than wearing flip-flops or a casual sandal, they might opt for slingbacks or peep-toe pumps. Both options are allowed at many companies.
Maysonave說(shuō),“如果你要開(kāi)重要的會(huì)議,你肯定不想看起來(lái)像要去搶購(gòu)打折商品的。”這不是說(shuō)你還得帶一套衣服,女性可以穿無(wú)袖裝,不過(guò)白天上班可以套一件外衣或者穿件開(kāi)衫;比起穿涼拖或者休閑涼鞋,一雙露跟皮鞋或者露趾涼鞋更容易被公司接受。
"For men, the rules don’t change as much, because women have so many choices," Maysonave says. "But they certainly can go with lighter colors." Some companies allow golf shirts and khakis, but Maysonave encourages those interviewing for jobs to dress up with a dark-colored suit. "Khaki just doesn’t come across as polished as darker colors," she explains.
對(duì)男性來(lái)說(shuō),規(guī)矩變化不大,這也是因?yàn)榕缘倪x擇太多了。但是男性可以選擇淺色系。一些公司允許員工穿高爾夫休閑衫和卡其褲,但是對(duì)于那些要參加面試的人來(lái)說(shuō),我們建議選擇深色的套裝,卡其色看起來(lái)就沒(méi)有深色那么干練。
Choose Lightweight Fabrics
選擇輕薄的布料
If you’re in an especially warm climate, then the type of fabric makes all the difference. "Many people don’t know this, but tropical-weight wool fabric is the coolest fabric, because it allows your skin to breath," explains Maysonave. "Polyester is the hottest. A lot of cottons and silks are cool but they wrinkle easily."
如果你工作的環(huán)境比較熱,那穿什么布料就很重要了。很多人都不知道,其實(shí)最涼快的布料是熱帶專(zhuān)制羊毛,因?yàn)檫@種布料可以讓皮膚自由呼吸。滌綸是最熱的。很多純棉和絲綢都很涼快,就是很容易起皺。
In the end, "It’s also about your nonverbal communication," Maysonave says. "You’re always making a statement, whether you intend to or not. Statistics show that your physical visual is 55% of your overall communication. People are looking at what you’re wearing."
最后,這還和你的非語(yǔ)言交流有關(guān),不管你想不想,你都總在發(fā)表聲明。你的形象分占了整體表達(dá)的55%,人們的確會(huì)注意你穿什么衣服的。
【看看新晉的職場(chǎng),一周都怎么穿衣?】相關(guān)文章:
職場(chǎng)新人女性穿衣搭配08-09
新晉士官發(fā)言簡(jiǎn)短范文11-10
怎么穿衣顯腿長(zhǎng)06-05
穿衣色彩怎么搭配05-28
有關(guān)職場(chǎng)女性的穿衣搭配技巧09-23
2017年夏季怎么穿衣06-21
新晉員工培訓(xùn)心得體會(huì)09-02