- 相關(guān)推薦
法國(guó)留學(xué)全城網(wǎng)購調(diào)查
LInternet est en passe de devenir le lieu prfr des Franais pour faire leurs achats, tandis que prs de 70 % des consommateurs affichent leur dsamour grandissant pour les grandes surfaces, trop chronophages leur got, indique mercredi une tude Ifop/Wincor Nixdorf. Selon cette tude, 74 % des personnes interroges dclarent faire des achats sur Internet chaque semaine, et parmi eux 71 % considrent quil sagit dun plaisir. LInternet se classe ainsi en deuxime position des lieux dachat prfrs des Franais, juste derrire les magasins de loisirs culturels, qui recueillent 74 % dapprciation.
據(jù)Ifop(法國(guó)民意研究所)以及Wincor Nixdorf(德利多富有限公司)的調(diào)查:法國(guó)人更喜歡網(wǎng)購,大約70%的消費(fèi)者表現(xiàn)出對(duì)大型超市越來越?jīng)]興趣,因?yàn)閷?duì)于他們來說這太費(fèi)時(shí)了。根據(jù)該調(diào)查,74%的受訪者聲稱每周都會(huì)網(wǎng)購,而其中71%的人表示網(wǎng)購很愉快。網(wǎng)購位于法國(guó)人購物場(chǎng)所排行的第二位,僅排在文化休閑商店(74%)之后。
Aujourdhui, le Web sest clairement impos comme un outil incontournable de la consommation des Franais, notamment comme lieu dinformation sur les produits et les prix (91 % des sonds lutilisent cet effet), commente Laurent Houitte, directeur marketing de Wincor Nixdorf France. En revanche, les grandes surfaces, qui demeurent le lieu dachat le plus frquent (98 % des sonds dclarent y faire leurs courses au moins une fois par semaine) et auquel on consacre le plus de temps (50 % des sonds y passent entre une et trois heures), apparaissent de plus en plus dcries. Pour 69 % des personnes interroges, faire leurs achats dans ce type denseignes apparat mme comme une corve.
Wincor Nixdorf法國(guó)市場(chǎng)經(jīng)理Laurent Houitte評(píng)論說:網(wǎng)絡(luò)現(xiàn)在已經(jīng)成為法國(guó)人消費(fèi)時(shí)必用的一個(gè)工具,尤其在商品和價(jià)格信息方面(91%的受訪者采用網(wǎng)絡(luò)查詢相關(guān)信息)。相反地,大型超市卻是消費(fèi)者最常去的消費(fèi)場(chǎng)所(98%的受訪者聲稱每周至少會(huì)去一次超市),消費(fèi)者在超市耗時(shí)最多(50%的受訪者會(huì)在超市花費(fèi)1到3個(gè)小時(shí)),因此大型超市越來越不招人喜歡。69%的受訪者表示去大型超市購物是一件苦差事。
En cause selon eux, le temps trop important quils doivent y consacrer. Neuf sonds sur dix se plaignent ainsi des temps dattente trop longs en caisse, rclamant davantage de caisses rapides en libre-service (67 %) ou de scannettes pour faire ses achats soi-mme et rgler sans avoir passer en caisse. Autre rcrimination des consommateurs, qui concerne cette fois lensemble des magasins : le manque de disponibilit de certains produits (cause dabandon dachat dans 70 % des cas) et les prix, qui, en priode de crise, peuvent galement les dissuader (51 %)。
受訪者表示超市購物用時(shí)太多。90%的受訪者抱怨收銀等待時(shí)間過久,并要求超市增加自助購物收銀臺(tái)(67%)或者掃描儀,以此能夠自助購物,不用通過收銀臺(tái)結(jié)賬。來自消費(fèi)者的另一個(gè)評(píng)價(jià)則涉及到所有商店:部分商品無貨(70%的情況下放棄購買),經(jīng)濟(jì)危機(jī)期間,價(jià)格也是導(dǎo)致消費(fèi)者放棄購買的原因之一。
Les Franais restent par ailleurs fortement attachs la prsence de vendeurs dans leurs magasins, 80 % dentre eux dclarant les consulter rgulirement pour un conseil dachat, et en tant satisfaits 76 %. Selon 86 % des personnes interroges, les vendeurs constituent ainsi un bon complment aux informations techniques et tarifaires fournies par le Web.
此外,法國(guó)人很喜愛商店內(nèi)有售貨員提供服務(wù),80%的人聲稱他們經(jīng)常向售貨員咨詢意見,76%的人對(duì)此表示滿意。86%的受訪者表示售貨員是網(wǎng)絡(luò)提供的技術(shù)和價(jià)格信息之外的一個(gè)很好的補(bǔ)充信息來源。
【法國(guó)留學(xué)全城網(wǎng)購調(diào)查】相關(guān)文章:
法國(guó)留學(xué)的好處10-04
法國(guó)留學(xué)的優(yōu)勢(shì)-留學(xué)法國(guó)的大學(xué)排名08-24
2017法國(guó)留學(xué)讀研-留學(xué)法國(guó)的費(fèi)用10-03
法國(guó)留學(xué)指南:法國(guó)留學(xué)研究生申請(qǐng)的條件10-12
法國(guó)留學(xué)攻略參考11-30
法國(guó)留學(xué)本科的條件05-24
法國(guó)留學(xué)的生活禮儀07-05
法國(guó)留學(xué)語言要求07-06