久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

法語專業(yè)八級備考經(jīng)驗

時間:2024-07-26 20:04:34 專業(yè)四級八級 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2018法語專業(yè)八級備考經(jīng)驗

  法語專業(yè)八級的考試時間是在每年3月的最后一個星期五,在這一天,幾乎所有中國高校法語專業(yè)大四的學(xué)生都要早早的到考場,參加這項重要的考試。考試時間從 8:30開始持續(xù)3個小時到11:30結(jié)束,雖然題量并不大,但是在3個小時之內(nèi)要想答出一份理想的試卷,也是不容易的。與法語專四相比,專八考試更側(cè)重于對法語的應(yīng)用和掌握,目的在于考察高校法語專業(yè)高年級學(xué)生對語言知識和語言技能的掌握。而同時作為一個法語能力的證明,法語專八自然是炙手可熱。

  小編給大家搜集了過往幾年考試之后學(xué)長學(xué)姐的經(jīng)驗分享,希望明年年初考專八的同學(xué)們都能有個好成績!現(xiàn)在開始,認(rèn)真準(zhǔn)備吧!

  今年的專八考試延續(xù)前幾年的題型,分別是聽寫(10分)、聽力(10分)、詞匯與語法(20分,其中包括語法選擇和完形填空各10分)、法漢互譯(25分,中譯法和法譯中各12.5分)、閱讀理解(20分)以及寫作(15分)。卷面分?jǐn)?shù)共100分。

  與專四不同的的是,聽寫部分不再是整篇文章的書寫,而是將一篇文章的20個空缺詞補(bǔ)全,雖然看起來比傳統(tǒng)的聽寫要簡單了許多,但是空缺通常是非常容易犯錯的,或者是生詞,因此想要得到高分也是不容易的。

  詞匯和和語法以及法漢互譯較前幾年相比難度降低了很多,小編猜想是因為即便學(xué)了將近四年的法語,我們的語言水平還是有一定局限性,所以在今年的考試中,并沒有出現(xiàn)一些無法下手的題目。但是值得留意的是,在閱讀理解中,常識的比重和難度似乎有加大,這些變化更要求我們多留意百科知識。而寫作部分一如既往的采用話題形式,請考生就話題的現(xiàn)象給予觀點和評述。

  聽力(Compréhension orale),10分。

  情景對話和短文各5分,每段讀兩遍。語速較慢(相對于外臺),應(yīng)該是中國人讀的,所以發(fā)音很清晰。做題主要在于對對話或段落的理解,所以題目才叫compréhension嘛,好些題都需要轉(zhuǎn)個彎才有答案,的確很像英語四六級。具體哪些題目實在沒什么印象,只要大家平時多聽聽外臺,聽力應(yīng)該不難對付。

  詞匯和語法,20分。

  第一節(jié)。同義詞轉(zhuǎn)換,10題每題1分。如果做過第一年八級題的同學(xué)一定會為當(dāng)年的同義詞而惱火,因為好些詞可謂是聞所未聞,并且加入了文化文學(xué)的成分,如baisser comme la Peau de chagrin,就出自巴爾扎克的《驢皮記》,八級果然是八級,深度廣度是不一樣的。這次的同義詞較之去年,難度有所降低,我記得大部分詞都見過,有幾道”難題”都是難在對備選答案的區(qū)分,備選答案并不是機(jī)械的同義詞,而是對詞義或者更準(zhǔn)確說是對詞在句中意思的解釋,四個答案很相似,的確不怎么好區(qū)分。這次考試并沒在文學(xué)文化上過多糾纏,更注重語言的實用性,俗語有好幾道,比如找”en avoir marre”和”du coup”等較常用的俗語的同義詞。同義詞轉(zhuǎn)換關(guān)鍵在于詞匯積累,需要大家在平時閱讀時多多留心。對了,某同學(xué)說法語筆譯的某本參考書內(nèi)附的同義詞對本題的復(fù)習(xí)很有幫助,有心的同學(xué)可以找來看看。

  完形填空,10題10分。

  可以說今年的完型屬于實事類的,考的是H1N1甲流。我做完形從來都靠語感,說白了就是推敲推敲,推不了就連猜帶蒙。做完自己沒底,我自己都沒轍的題,就不好意思在這多說了。

  法譯漢和漢譯法,各12.5分。和聽寫要求一樣,每錯0.5,錯滿20為0分。

  法譯漢考的是一篇10句左右的小短文,主題是”新聞工作的客觀性”,易懂的主題,遣詞用句上也不是太難,正常情況能順利譯出。當(dāng)然翻譯很考技術(shù)和文筆,分?jǐn)?shù)高低也在于此了。

  漢譯法考了5個中文句子。又有實事題了”海底地震”,可見關(guān)注新聞的重要。另一句印象挺深的是”春節(jié),大人給孩子們紅包,本來是開心的事,如今卻成了家庭內(nèi)部爭論的焦點。”遺憾啊,我記得復(fù)習(xí)的時候我見過紅包怎么寫的,考試時卻沒能寫出來。這句話呢,有轉(zhuǎn)折關(guān)系,要記得翻出來。漢譯法句子的結(jié)構(gòu)比較簡單,不像翻譯段落那樣需要瞻前顧后,其重點在于考察詞匯、句法表達(dá),當(dāng)然也有少許關(guān)聯(lián)詞的運(yùn)用。推薦同學(xué)們做做北外法語和法國語言與文化書后的Thème練習(xí),會有很大幫助哦。

  閱讀4篇,共20題20分。有難度!

  最后一段最難,應(yīng)該是外報上摘錄的,講的是薩科齊對法國出兵伊拉克還是什么國家和解救人質(zhì)的做法的評論。文章極不好懂,作者態(tài)度不好判斷,考后同學(xué)們交流都說這題基本是蒙的。另有一段講的聽時新的話題——法國的”柜族”,另兩段印象不深了,雖沒最后一段棘手,但是題也不怎么好選,四個答案都似乎挺有道理。

  作文,15分。

  這是另我最郁悶的一道題了。題目完全出乎意料,要求對”公務(wù)應(yīng)酬,醉酒死亡”做評論,題干提示是摘自費(fèi)加羅報的新聞,明顯帶有批評和冷嘲熱諷的口氣?粗}干我就不爽,加上時間又很緊,作文寫得一塌糊涂。這個題目實在是太非主流了,09年祖國60華誕多光輝啊,10年世博會萬眾期待,這兩年這么多值得一寫的大事沒能成為題目,可好卻來這樣一題,實在太讓人措手不及了。估計出題老師是長期接受西方思想熏陶,受過法式教育的吧,帶有深深的批判精神。這個作文,不僅讓我懷疑自己的法語能力,更讓我懷疑自己的思維了,作為一名一心只讀圣賢書的大學(xué)生,對社會的思考的確太少太淺。學(xué)來語言,卻不能發(fā)揮又有何用呢。

  牢騷完了,只回憶出這些,希望對大家小有用處?偟膩碚f,八級還是有難度的。曾經(jīng)我想作為一名專業(yè)學(xué)生,八級應(yīng)該不在話下的,不過八級著實來了個下馬威,也好,使我看到了自己的不足,在今后的研究生學(xué)習(xí)當(dāng)中還有太多太多需要學(xué)習(xí)完善的地方,革命尚未成功,同志還需努力!要想繼續(xù)在法語中混下去,八級是必須的,當(dāng)然提升法語能力才是最根本的目的。還是那句話,祝愿各位親愛的小同學(xué)們來年八級好運(yùn)!

  對了,補(bǔ)充一點,八級題量較大,答案也不是一目了然,需要時間推敲,所以同學(xué)們在提高法語能力的同時也得練練速度,建議留著那僅有的幾套寶貴的真題在復(fù)習(xí)的最后幾天掐著時間訓(xùn)練。還有,八級題挺 “法國”的,多看外臺多讀外報對八級絕對有好處。

【法語專業(yè)八級備考經(jīng)驗】相關(guān)文章:

法語專業(yè)八級考試經(jīng)驗分享10-03

2017法語專業(yè)八級真題(詞匯部分)10-12

2017年英語專業(yè)八級備考攻略06-25

法語學(xué)習(xí)之學(xué)習(xí)經(jīng)驗09-17

法語TCF/TEF考試備考攻略05-14

SSAT備考經(jīng)驗10-24

備考翻譯碩士的經(jīng)驗09-16

SSAT考試的備考經(jīng)驗07-21

新gre填空備考經(jīng)驗精選10-16

英語中級口譯備考經(jīng)驗08-11