久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)素材

時(shí)間:2020-10-25 15:55:15 英語(yǔ)四級(jí) 我要投稿

英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)素材

  冬至雖然是中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日,但是各地的習(xí)俗卻不一樣。下面有小編整理的關(guān)于冬至習(xí)俗的英語(yǔ)四級(jí)翻譯素材,歡迎大家閱讀!

英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)素材

  冬至習(xí)俗

  在中國(guó)北方的一些地區(qū),冬至要喝餃子湯;其他一些地區(qū)的居民則會(huì)吃餃子,他們認(rèn)為吃餃子可以免受來(lái)年的霜凍。然而,在南方,最常見(jiàn)的慶祝方法是一家人聚到一起,吃上一頓用紅豆和糯米做成的飯,他們相信這樣可以驅(qū)鬼辟邪。還有一些地區(qū)會(huì)吃湯圓。冬至的'湯圓也可能會(huì)被用于祭祀,或者饋贈(zèng)親友。臺(tái)灣人甚至還保留著向祖先進(jìn)貢九層糕的習(xí)俗。他們用糯米粉捏成雞、鴨、龜、豬、牛、羊等象征福祿壽的動(dòng)物,然后用蒸籠分層蒸熟。

  參考翻譯

  In some parts of north China, people have jiaozi soup on this day; while residents of some other places eat jiaozi, saying doing so will keep them from frost in the upcoming winter. But in south China, it is commonplace for the whole family to get together to have a meal made of red beans and glutinous rice. They believe, by doing this, they can drive away ghosts and other evil things. In other places, people also eat tangyuan, a kind of stuffed small dumpling ball made of glutinous rice flour. The Winter Solstice rice dumplings may be used as sacrifices to ancestors, or gifts for friends and relatives. The Taiwanese even keep the custom of offering nine-layer cakes to their ancestors. They made cakes in the shape of chicken, duck, tortoise, pig, cow or sheep with glutinous rice flour and steam them on different layers of a pot. These animals all signify auspiciousness in Chinese tradition.

  相聲

  相聲(cross talk)是一種中國(guó)曲藝(Quyi)表演藝術(shù),它起源于華北地區(qū)的民間說(shuō)唱曲藝,在明朝即已盛行。大多數(shù)的相聲來(lái)自于我們的日常生活。還有一些改編自民間笑話、歷史人物、事件和文字游戲。最著名的相聲表演藝術(shù)家有馬三立、侯寶林、馬季、姜昆等。相聲在一代又一代表演者的努力下,一直是深受知識(shí)分子和平民喜愛(ài)的國(guó)民藝術(shù)。

  參考翻譯

  Cross talk is one of Chinese Quyi performing arts.It originated from the folk vocal art and has enjoyed a popularity since the Ming Dynasty.Most of the cross talks come from our daily life.There are also some adapted from folk jokes,historical figures,events and word games.The best-known performers are Ma Sanli,Hou Baolin,Ma Ji,Jiang Kun,etc.Cross talk has been a national art popular among both highbrows and lowbrows with the efforts of performers generation after generation.

  睡眠紊亂

  我們的身體夜晚需要休息,白天需要清醒。大多數(shù)人每晚需要8到8.5個(gè)小時(shí)的睡眠才能正常運(yùn)轉(zhuǎn)。找到更多的時(shí)間、更好的睡眠方法可能是個(gè)挑戰(zhàn)?茖W(xué)家已經(jīng)確認(rèn)了80多種不同的睡眠紊亂癥(sleep disorders)。有些睡眠紊亂癥是遺傳的。但是,許多睡眠紊亂癥是由于熬夜,經(jīng)?鐣r(shí)區(qū)旅行以及上夜班而引起的。

  參考翻譯:Sleep Disorders

  Our bodies want to sleep at night and be awake during the day. Most women and men need between eight and eight and a half hours of sleep a night to function properly throughout their lives.Finding ways to get more and better sleep can be a challenge. Scientists have identified more than 80 different sleep disorders. Some sleeping disorders are genetic. But many problems are caused by staying up late and by traveling frequently between time zone or by working nights.

【英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)素材】相關(guān)文章:

1.英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯方法

2.英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試攻略

3.英語(yǔ)四級(jí)考試段落翻譯技巧

4.英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯的技巧

5.專業(yè)四級(jí)考試英語(yǔ)聽(tīng)力文本素材

6.翻譯考試必備新聞素材精選

7.翻譯考試口譯素材文章精選

8.英語(yǔ)四級(jí)考試閱讀練習(xí)題

9.英語(yǔ)四級(jí)考試閱讀輔導(dǎo)練習(xí)