記承天寺夜游單字翻譯
《記承天寺夜游》游記以真情實(shí)感為依托,信筆寫來,起于當(dāng)起,止于當(dāng)止,猶如行云流水,于無技巧中見技巧,達(dá)到了“一語天然萬古新,豪華落盡見真純”的境界。下面是小編分享的記承天寺夜游單字翻譯,歡迎大家參考!
原文
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇(xìng)交橫(héng),蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。
注釋
承天寺:故址在今湖北黃岡縣城南。
元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗趙頊年號(hào)。當(dāng)時(shí)作者因?yàn)跖_(tái)詩案被貶黃州已經(jīng)四年!〗猓喊严抵臇|西解開。
欲:想要。
戶:一說指堂屋的門,又一說指窗戶,這里指門。
欣然:高興、愉快的樣子。欣,高興,愉快。然,……的樣子。
行:散步。
念無與為樂者:想到?jīng)]有可以共同游樂的人。念,考慮,想到。 無與樂者,沒有可以共同游樂的人。者:……的人。
遂:于是,就。
至:到。
尋:尋找。
張懷民:作者的朋友。名夢得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年也被貶到黃州,寓居承
天寺。
寢:睡,臥。
相與步于中庭:一同走到庭院中,相與,共同,一同。步:散步。中庭,庭院里。
庭下如積水空明:意思是月色灑滿庭院,如同積水充滿院落,清澈透明。
空明:形容水的澄澈。在這里形容月色如水般澄凈明亮的樣子。
藻、荇(xìng):均為水生植物,這里是水草。藻,水草的總稱。荇,一種多年生水草,葉子像心臟形,面綠背紫,夏季開黃花。
交橫:交錯(cuò)縱橫。
蓋:句首語氣詞,這里可以譯為“原來是”。
也:是。
但少閑人:只是缺少清閑的人。但,只。
閑:清閑。
閑人:這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時(shí)被貶為黃州團(tuán)練副使,這里是一個(gè)有職無權(quán)的官,所以他十分清閑,自稱“閑人”。
耳:語氣詞, 相當(dāng)于“而已”意思是“罷了”。
文章結(jié)構(gòu)
第一部分(第一自然段):首句點(diǎn)明夜游的起因與時(shí)間,為美好的月色而心動(dòng),遂起夜游之意。
第二部分(第二自然段):運(yùn)用比喻的方法描繪庭院月色。
第三部分(第三自然段):兩個(gè)反問句令人深思。作者抒發(fā)面對月光發(fā)生的感觸。
一詞多義
與:相與步于中庭。(跟,向。介詞) 念無與樂者。(和,連詞。)
遂:遂至承天寺。(于是) 意將遂入以攻其后也。(打洞)《狼》
蓋:蓋竹柏影也。(原來) 乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。(原來是)《狼》
至:遂至承天寺。 (到) 寡助之至。 (極點(diǎn)) 《得道多助失道寡助》
尋:尋張懷民。(尋找) 未果,尋病終。(不久)《桃花源記》
欲:解衣欲睡。 (將要) 欲窮其林。 (想 《桃花源記》
古今異義
但少閑人如吾兩人者耳。
但:
古義:只是;今義:但是,表轉(zhuǎn)折關(guān)系的連詞
耳:
古義:助詞,表示限制語氣,相當(dāng)于“ 而已”“罷了”;今義:名詞,耳朵。
閑人:
古義: 不汲汲于名利而能從容留連于光景之人;今義 與事無關(guān)的人
月色入戶
戶:
古義:多指門;今義:窗戶、人家
念無與為樂者
念:
古義:想到;今義:紀(jì)念,思念 ,讀
蓋
古義:原來是,表推測原因;今義:器物上有遮蓋作用的東西。
詞類活用
步:名詞作動(dòng)詞,散步。例句:相與步于中庭。
倒裝句
相與步于中庭:一起在院子里散步。(狀語后置)
但少閑人如吾兩人者耳:只是缺少像我們兩個(gè)一樣清閑的人罷了。(定語后置)
省略句
解衣欲睡:(我)脫下衣服準(zhǔn)備睡覺。(省略主語)
特殊句子
主旨句
何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。
表達(dá)出作者孤寂凄涼,無所歸依的心境以及仕途不得志的抑郁,以及他豁達(dá)的人生觀。
思想感情
《記承天寺夜游》表達(dá)的'感情是微妙而復(fù)雜的,貶謫的悲涼,人生的感慨,賞月的欣喜,漫步的悠閑都包含其中。作者“解衣欲睡”的時(shí)候,“月色入戶”,于是“欣然起行”,月光難得,不免讓人欣喜?墒菦]有人和自己共同賞月,只好去找同樣被貶的張懷民,這里面有多少貶謫的悲涼與人生的感慨呀!兩人漫步中庭,又是悠閑的。自比“閑人”,則所有意味盡含其中。對澄澈透明的美妙的月色作了生動(dòng)形象的描繪,透露出作者在貶謫中雖感慨身微,而又隨緣自適,自我排遣的特殊心境。表達(dá)了作者曠達(dá)樂觀的胸懷。
【記承天寺夜游單字翻譯】相關(guān)文章:
1.記承天寺夜游翻譯
4.記承天寺夜游教案
6.河中石獸單字解釋