- 相關推薦
英語語言文學專業(yè)求職簡歷范文
不管是大型企業(yè)還是小型企業(yè),不管是私營企業(yè)還是國有企業(yè),他們的態(tài)度基本上一致,超過百分之九十以上的企業(yè)根本不看求職信,而是選擇跳過求職信直接看簡歷。因此我們在求職信上花費大量功夫肯定是沒有任何的必要性,不過我們也不能隨便去寫求職信,因為看不看、怎么看這些都不是我們能夠巨確定的事情,我們一定要把交給人家的東西全部認真做好,就好比做產品檢測一樣,一般都是采取抽檢的方式,你總不能說人家把所有的產品挨個進行檢查吧?這樣要耗費多少時間?
而招聘者在閱覽簡歷的時候采取的方式也抽檢產品不是一個道理嗎?所以簡歷上的各個內容都要認真對待,不能因為這個不是工作簡歷我就無所謂了,隨便弄下,而人家就是因為看到你隨便弄這個內容就認為你一點不認真,那么你就會栽在這種不起眼的地方,你不知道自己怎么敗下來的倒不會后悔什么,如果你知道自己就因為一個無所謂的東西而落選,想必你幾天都睡不好覺。
下面是yjbys小編和大家分享的英語語言文學專業(yè)求職簡歷范文,更多相關資訊,請訪問(www.ruiwen.com/jianli)。
個人信息
yjbys
姓名
年齡
工作經驗
性別
籍貫
戶口所在地
現(xiàn)居住于
工作經歷
1、 ****集團有限公司
單位性質: 私營企業(yè)單位行業(yè): 冶金、礦產原料
2008年1月--2010年3月境外投資/資源開發(fā)商務專員-商務技術高級翻譯
直接上級:執(zhí)行董事/礦業(yè)公司總裁/經營處長;下屬人數(shù)總數(shù):2人
工作職責與業(yè)績:
直接服務于集團董事會境外資源收購/籌建/開發(fā)業(yè)務和國內重化工業(yè)項目新建及技術裝備升級和產能擴張之需要;為集團董事長/CEO/副董事長/COO/CFO/CIO及國際商務總監(jiān)之直接屬下,受高層的多頭直線領導;從事保密工作-國際商務高級管理/協(xié)調,項目技術運行之對外跟蹤支持與督促跟進,國際情報監(jiān)管與商務調查執(zhí)行;執(zhí)行力強, 懂得協(xié)調和配合, 始終秉持團隊精神; 能夠穩(wěn)妥高效的完成一定的組織管理工作。
從2008年10月中下旬起,負責為集團公司收購秘魯?shù)陌顪涎趸F-銅-金/IOCG多金屬礦產礦權項目而提供英語語言支持。 參與了為收購該項目的達成非獨家約束性交易協(xié)議,買方的專家考察論證,提前付款打孔勘探驗證, 對礦權物主/邦溝賣方的財務調查,協(xié)議約定的定金支付延期2個月,政府與銀行考察團實地檢驗,礦權法律風險盡職調查, 收購總價降低一半,尾款支付延期3-4個月,定金支付,礦權轉讓,尾款分步支付等諸多環(huán)節(jié)的工作。
作為董事會委托的語言服務執(zhí)行人員,承擔了上述大部分環(huán)節(jié)的聯(lián)系溝通,動向追蹤,調查工作,以優(yōu)質可靠的英漢雙語翻譯服務保證了邦溝項目交易的最終成功。在歷時14個月的邦溝項目收購戰(zhàn)中發(fā)揮了重要作用。在項目交易的后期,同時也為邦溝項目的更大范圍勘探,籌建與政府獲批,完成法律手續(xù)等事宜而提供英語語言支持。
2009年3月-4月,2009年7月-10月,為了完成集團董事會交付的重大談判任務,以及項目籌建和資源勘查的任務,作為邦溝項目部外派的機要人員(金兆秘魯?shù)V業(yè)公司總裁助理),陪同總裁分兩次出使和駐扎秘魯,前后共計歷時5個月,圓滿完成任務,10月底回國探親。在秘魯期間參加過短期的西班牙語培訓,并且辦理了常駐外僑身份證;作為總裁助理,除了承擔繁重的談判和翻譯任務,還承擔對外籍員工的招聘和管理工作,上傳下達,以優(yōu)秀的協(xié)調組織能力圓滿完成上級交待的任務。
2008年7月-8月, 隨同南金兆東南亞礦產考察團考察了菲律賓棉蘭老群島的南三寶顏省, 呂宋群島的北甘碼磷省, 印尼勿里洞島等地的十幾處礦山, 陪同領導與當?shù)氐V主, 地主及相關企業(yè)進行合資開礦, 采選, 建鋼鐵廠和進行礦石貿易的談判。
離職/換崗原因:合同到期, 因為個人原因特別是家庭原因放棄常駐拉美而未有與公司續(xù)約
2、****建工集團有限公司
單位性質: 私營企業(yè)單位行業(yè): 機械、儀器、儀表
2007年1月--2008年1月英語文檔/外語合同管理員-商務技術高級翻譯
直接上級:部門經理;下屬人數(shù)總數(shù):0人
工作職責與業(yè)績:
負責編譯了集團公司國際網(wǎng)站的所有英語技術和宣傳資料,作為領隊和專職翻譯率隊圓滿完成為期兩個月的海外售后服務任務。
在該集團董事長,總裁和總經理的直接領導下,主管集團公司的商務技術英語翻譯工作并且負責公司所有海外業(yè)務英語資料的編譯管理,筆譯內容包括機械產品說明書,重工設備的售后服務技術資料,進出口信用證,商貿合同,國際談判文書以及大量電郵。
在此期間,翻譯了大量的英語合同和商務技術文檔,使我在法律和重工設備領域的雙語翻譯能力更加出眾。
2007年10月作為三人(生產管理,技術支持和外事管理)領導小組成員之一領隊前往沙特阿拉伯執(zhí)行機器制作和設備安裝的生產任務,圓滿完成任務并在2個月后回國。
作為專業(yè)技術人員,還承擔一定的上傳下達任務,憑借極強的協(xié)調能力幫助上級完成一定的組織管理工作。
離職/換崗原因:合同到期,未續(xù)約。
3、****九中
單位性質: 事業(yè)單位單位行業(yè): 教育、文化、科研、醫(yī)療衛(wèi)生
2002年1月--2007年1月中教二級英語教師
直接上級:教研室主任;下屬人數(shù)總數(shù):0人
工作職責與業(yè)績:
2002年1月-2007年1月, 在****九中(市級重點高中)任全職英語教師。
2002年1月開始在該校實習擔任英語教師(7月正式任職)。
在從教五年的周末和假期中,我乘著業(yè)余時間從事過大量的英漢雙語翻譯,當時主要是出于個人興趣喜愛,并未想圖得一時有什么回報;
憑借所做的豐富實踐, 既滿足了我在翻譯方面的非常愛好,又使我的英語功底更為深厚(也加強了漢語修養(yǎng)),為現(xiàn)如今的我從事專業(yè)性很強的商務技術英語翻譯打下了牢固的基礎。
離職/換崗原因:更換人生職業(yè)目標。
求職意向
期望職位:商務經理/主管或英語翻譯
月薪要求:8000-9999元求職方式:全職
希望工作地區(qū):山東或不限
希望就職行業(yè):冶金、礦產原料或石油、化工、原材料
職業(yè)狀態(tài):待業(yè)
工作能力及特長
承擔并勝任大型國際項目/交易(礦權交易從啟動至成功長達14個月,收購費用達上億美元,交易顧問費用達數(shù)千萬美元)的英語語言綜合服務;與上市公司(合作方即礦權原物主為加、美、德三國上市的風險勘探資源集團)的法律公關部門能良好協(xié)作并推進項目直至成功;勝任新聞發(fā)布會和國際商務技術談判的即席交替?zhèn)髯g,有充足的業(yè)務談判經驗,能夠在國際商戰(zhàn)中充分配合好領導的表演;跨文化交際敏感度高,應變力優(yōu);勝任國際項目技術運行和手續(xù)完備的全套英語保障服務;勝任境外項目組后勤,醫(yī)療和安保等補給的總調度,外事協(xié)調優(yōu)。
負責集團公司所有的商務技術英語口筆譯工作;負責為集團公司收購海外項目的考察,談判,監(jiān)控調查,追蹤督促,付款等提供語言支持; 負責為境外投資項目的籌建提供語言支持;負責為公司的境外礦產勘查提供語言支持;負責公司重大對外合同談判的語言支持;負責公司對外公文的語言支持和質量把關;負責公司領導的語言支持;負責與項目所在國的專業(yè)技術/法律服務/咨詢機構聯(lián)絡并參與業(yè)務談判;負責組織公司各類資料的英漢互譯, 校對和編審。
熟悉礦權收購和境外項目籌建的法律/財務英語。熟悉鋼鐵冶金的爐料(球團,燒結礦,鐵精粉,焦炭)生產領域的專業(yè)英語,了解鋼鐵廠和焦化廠的工藝流程,熟練掌握大宗原料跨國采購和海運的商貿和合同英語。熟悉地質礦產勘查中鐵,銅,金等金屬元素的礦化狀態(tài)及非金屬伴生礦物分布方面的專業(yè)英語。熟悉礦山采選聯(lián)合體的生產線及各環(huán)節(jié)設備的運行原理并且熟練掌握相關英語。熟悉地下礦山生產的工藝流程和設計,了解礦山和港口項目建設開發(fā)的概念性研究,預可研,可研,環(huán)評方面的咨詢機構服務流程,并且參加過該類國際機構(如AMEC, SRK, AUSENCO, KLOHN, SNC-LAVALIN, HATCH等)有關項目招投標計劃書的大量談判和通訊。
任職理念:技術服務執(zhí)行人員在發(fā)揮技術優(yōu)勢的同時始終不要忘記自己是個團隊成員-團隊的利益和目標高于一切;時間的壓力下只有高效的溝通才能有高效的工作-得敏銳領會上級的意圖和及時準確的匯報結果;注意信息的傳遞目標和范圍-保密;效果驅動型-要懂得協(xié)調和配合并得有執(zhí)行力。
擅長在法律和機電重工設備領域的雙語翻譯;產業(yè)經驗豐富。
教育背景
最高學歷:本科畢業(yè)日期:2002年7月
畢業(yè)學校:****大學學歷類型:統(tǒng)招
所學專業(yè):英語語言文學第二專業(yè):法語語言文學
第一外語:英語,專業(yè)8級第二外語:法語,一般
普通話水平:標準熟悉方言:
所獲證書:英語專業(yè)8級證,教師資格證,計算機證,職稱證,C1駕駛證,普通話證,護照等。證書只是一堆紙;請謹慎!職稱:初級
教育培訓經歷
1998年9月-2002年7月在****大學(****師范學院)外語學院就讀,主修英語語言文學,輔修法語。
外語:在2002年3月順利通過英語專八測試(此前于2000年6月通過了相當于大學六級水平的英語專四測試);法語的筆譯水平一般,但好于西班牙語筆譯水平;精于商務技術口筆譯,熟知母語英語人士的文化習慣和風土人情。
服務質量精準可靠,先后為多家制造商提供口筆譯,擅海外投資與項目收購談判,境外資源開發(fā)的風險調查和進度監(jiān)督,熟知金屬礦產(勘查, 項目籌建),機電重工,冶金化工,財務金融等專業(yè)英語,尤勝任英語技術文檔和商貿合同等法律文件的編譯管理,筆譯量(兼職5年+全職3年總計)超出 1800萬字,口譯流利地道。
做翻譯多年來,回過頭看看,翻譯作為技術性很強的崗位,并非只要英語好就能做好,但是,英語能力不硬的人絕無可能勝任該職。翻譯是服務性崗位,被服務者看重的是服務質量(溝通潤滑度,敏感應變力,安全可靠性)和配套能力(產業(yè)結合度)。
【英語語言文學專業(yè)求職簡歷】相關文章:
英語專業(yè)求職簡歷02-28
英語類專業(yè)的求職簡歷11-21
英語語言文學專業(yè)個人簡歷范文12-05
漢語言文學專業(yè)求職簡歷表格12-28
語言文學專業(yè)簡歷范文03-29
英語專業(yè)求職簡歷模板12-25
英語專業(yè)求職簡歷范文11-16
旅游英語專業(yè)求職簡歷03-28