篇一
Dear Sir or Madam
I have seen your advertisement in today's“ City Weekly News” and I would like to apply for the post of Personal Secretary.
As you can see from my enclosed curriculum vitae, I have had several year's experience in different offices. In both my last jobs the organizational side was very important and there was a lot of work using the computer.
However, I would now prefer a post where I can use my knowledge of Japanese and my interest in art might be useful.
I hope you will consider my application and look forward to hearing from you.
譯文
我看到您在今天《城市每周新聞》上刊登的廣告,我想應(yīng)聘私人秘書一職。從我隨信附上的簡(jiǎn)歷您可以了解到,我在不同的部門有過幾年的工作經(jīng)驗(yàn)。在我過去的工作中需要較強(qiáng)的組織能力,并且在工作中我經(jīng)常使用電腦。不過,現(xiàn)在我想找一個(gè)職位能用上日語,并且在藝術(shù)上的興趣對(duì)此工作可能會(huì)有幫助。
我希望您能夠考慮我的求職申請(qǐng)并盼望您的回信。
篇二
Dear Sir or Madam
I am writing with reference to you advertisement for an English Secretary in the "City Weekend" of 9 May 2004.
I graduated from Beijing University in 2001 with a degree in English. My first full-time job was a secretary for the Training Director of a consultancy company. Since 2002 I have been working as a bilingual secretary for a large international publishing company.
I am very interested in the position because I would like to use my English. I am enthusiastic about working for an engineering company and feel that I have the flexibility, motivation and communication skills you require.
Please find enclosed my curriculum vitae and a photo.
I look forward to hearing from you.
Your faithfully
譯文
我寫此信是應(yīng)聘您在2004年5月9日《城市周末》雜志上登的英語秘書一職。我于2001年從北京大學(xué)畢業(yè)并取得英語語言的學(xué)位。我的第一個(gè)全職工作是為一家顧問公司的培訓(xùn)經(jīng)理做秘書。從2002年以來,我為一家大型出版公司做雙語秘書。我對(duì)這個(gè)職位很感興趣,因?yàn)槲蚁肽苡蒙衔业挠⒄Z。
我非常愿意在一家工程公司工作。我具有您所要求的靈活性、主動(dòng)性和交流技巧。隨信附上我的簡(jiǎn)歷和照片。盼望您的來信。