2014年9月13日,2015年全國碩士研究生招生考試英語考試大綱終于頒布了。在語言技能層面,《大綱》詮釋為:考生應(yīng)能讀懂選自各類書籍和報(bào)刊的不同類型的文字材料(生詞量不超過所讀材料總詞匯量的3%),還應(yīng)能讀懂與本人學(xué)習(xí)或工作有關(guān)的文獻(xiàn)資料、技術(shù)說明和產(chǎn)品介紹等。其實(shí),考研英語通過測試的手段,將學(xué)習(xí)者引導(dǎo)到對英語學(xué)習(xí)的正確認(rèn)識上,幫助學(xué)生轉(zhuǎn)變“為語言而學(xué)語言”的觀念,幫助學(xué)生認(rèn)識到,真正的英語學(xué)習(xí),絕不是僅僅糾結(jié)于一個(gè)分?jǐn)?shù)的高低與是否過線,而是提高學(xué)生的綜合能力。
那么,英語報(bào)刊閱讀在提高學(xué)生語言的綜合能力方面的作用就十分明顯了,一方面,它可以拓寬學(xué)生的視野,擴(kuò)大知識面,加深對世界的了解,借鑒和吸收外國文化的精華,提高綜合的文化素養(yǎng);另一方面,也是培養(yǎng)學(xué)生獲取知識能力、獨(dú)立思考能力、創(chuàng)新能力和提高綜合素質(zhì)的有效手段。正是基于英語報(bào)刊閱讀的必要性和重要性,國家教委英語專業(yè)教學(xué)大綱明確把理解英語報(bào)刊的能力列作評定各級英語閱讀水平的重要標(biāo)準(zhǔn),二級要求能閱讀難度相當(dāng)于Reader’s Digest(《讀者文摘》)的英語淺顯材料,四級要求能讀懂難度相當(dāng)于美國Newsweek(《新聞周刊》)的國際新聞報(bào)道,六級要求能讀懂難度相當(dāng)于美國的Times(《時(shí)代周刊》)或The New York Times(《紐約時(shí)報(bào)》)的社論和政論文;八級要求能讀懂一般英美報(bào)刊雜志上的社論和書評(《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》,2000:9)。我們雖然不要求考研的學(xué)生整體上達(dá)到英語專業(yè)學(xué)生的英語水平,但是《大綱》和考試的導(dǎo)向作用是顯而易見的,考研英語閱讀和翻譯這兩項(xiàng)中的大部分試題都改編于美國的Times和英國的The Economist,筆者建議學(xué)生在廣泛的閱讀中,多了解接觸關(guān)于國家政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、外交、文化、社會、體育、教育等有關(guān)社會文化方方面面的新聞,多體會英語在文體學(xué)、詞匯學(xué)、修辭學(xué)等方面的知識,了解當(dāng)代西方社會的文化特點(diǎn),觸摸英語民族的思維方式、價(jià)值觀念及風(fēng)俗習(xí)慣,從而真正提高英語綜合能力。