久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng)>主頁(yè) > 手抄報(bào) > 普通話手抄報(bào) > 普通話手抄報(bào)資料:普通話歷史變革

普通話手抄報(bào)資料:普通話歷史變革

發(fā)布時(shí)間:2017-03-13來(lái)源:手抄報(bào)資料網(wǎng)

  商代

  據(jù)記載當(dāng)時(shí)先生均持中原雅音,直至戰(zhàn)國(guó)時(shí)期百家爭(zhēng)鳴之所需,這也表示在很早以前人們都已經(jīng)有了“雅音入市”共同的心愿就

  隋代

  最早能夠找到的官方推廣普通話政策在隋代。隋朝統(tǒng)一中國(guó),定都長(zhǎng)安。由于當(dāng)時(shí)中國(guó)北方地區(qū)長(zhǎng)期在北方游牧民族統(tǒng)治之下,漢族習(xí)俗文化發(fā)生了極大的變化,一心想恢復(fù)漢族禮樂(lè)的隋文帝做了很多恢復(fù)漢族文化的舉措,其中包括命陸法言等編著《切韻》,審定比較經(jīng)典、純正的漢語(yǔ)。

  唐代

  唐代在《切韻》的基礎(chǔ)上,制定《唐韻》作為唐朝標(biāo)準(zhǔn)音,規(guī)定官員和科舉考試必須使用唐韻。

  宋代

  宋代在《唐韻》的基礎(chǔ)上,制定《廣韻》。后來(lái)由于《廣韻》和當(dāng)時(shí)的語(yǔ)音差別很大,南宋時(shí)代的劉淵又著《平水韻》。

  明代

  元代將近百年的統(tǒng)治使得傳統(tǒng)的漢人的禮樂(lè)風(fēng)俗、語(yǔ)言文化發(fā)生巨大變化。因此,明太祖即位第二年(1369),以唐宋制度作為模范,恢復(fù)了科舉制度,并立了儒學(xué)。明代以后,由于語(yǔ)音演變的原因中國(guó)北方漢語(yǔ)發(fā)生了很大的變化,比如,元代所編的《蒙古字韻》僅存十五韻,失去了傳統(tǒng)漢語(yǔ)的特點(diǎn);但是當(dāng)時(shí)的語(yǔ)音距離唐宋的二百零六音韻體系甚遠(yuǎn),明太祖誤以為宋代的《廣韻》是出于江浙一帶。于是即位第八年,朱元璋命樂(lè)韶鳳、宋濂參考典籍中的中原音韻和當(dāng)時(shí)的南京話,編著《洪武正韻》作為官方韻書!睹魇·樂(lè)韶鳳傳》記載:“八年,帝以舊韻出江左,多失正,命與廷臣參考中原雅音正之,書成,名《洪武正韻》”。因此,南京話也是官話的代表之一!逗槲湔崱吩诤笫婪Q為韻白,主要用于官方語(yǔ)言、官方文書、戲劇、說(shuō)唱、評(píng)彈等地方 。

  清代

  滿清入主中原,雖然定滿語(yǔ)為國(guó)語(yǔ),但全國(guó)通行的實(shí)為漢語(yǔ),漢官多操明代官話,所以清朝官場(chǎng)上的官方語(yǔ)言,實(shí)際上是滿漢雙語(yǔ)制。滿族人進(jìn)入北京后學(xué)說(shuō)漢語(yǔ)北京官話,又把自己的滿語(yǔ)音韻和發(fā)音習(xí)慣、特色文化詞匯帶入自己的滿式漢語(yǔ),于清末形成滿漢語(yǔ)言成分融合的京腔旗人話,使其成為現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)北京語(yǔ)音的前身。北平音系的聲調(diào),為陰平、陽(yáng)平、上、去之四聲,而沒(méi)有入聲。

  清朝時(shí)期,北京話正是這幾者等結(jié)合的產(chǎn)物,北京話音調(diào)高,即受東北話影響,此外很多方言來(lái)自東北土話。清代北京話分文讀、白讀兩種,文讀是舊的標(biāo)準(zhǔn)音,接近南京話,讀書人多用,但到了清后期,基本失傳,只剩下了白讀。清中期,隨著對(duì)漢臣的倚重,且為提高辦公效率,清宮上朝一律改用北京話,滿語(yǔ)仍是國(guó)語(yǔ),但不再充當(dāng)官話。1728年,雍正皇帝確定北京官話為官方用語(yǔ),這是中國(guó)歷史上的第一次由政府主導(dǎo)的推廣標(biāo)準(zhǔn)音。到清中后期,北方的大多數(shù)地區(qū)(包括四川、貴州、云南等)都和以北京話為基礎(chǔ)的新官話靠攏,其影響已經(jīng)超過(guò)基于《洪武正韻》的南京話,成為在全國(guó)范圍內(nèi)最流通最廣的語(yǔ)言。

  到了19世紀(jì)末也就是清朝末年,中國(guó)的形勢(shì)發(fā)生了很大變化,受到西方學(xué)術(shù)思想的影響,特別受到日本的影響。日本在明治維新前后大力推廣日本語(yǔ)的共同語(yǔ),日本人把日本語(yǔ)的民族共同語(yǔ)叫做國(guó)語(yǔ)。國(guó)語(yǔ)這個(gè)詞本來(lái)是中國(guó)古代一本書的名字,日本人把國(guó)語(yǔ)當(dāng)做民族共同語(yǔ)的名稱。19世紀(jì)末中國(guó)的文化生活發(fā)生很大變化,國(guó)語(yǔ)這個(gè)名詞得到傳播。1909年清政府把官話稱為國(guó)語(yǔ)。1911年清朝學(xué)部通過(guò)《統(tǒng)一國(guó)語(yǔ)辦法案》,以京音為準(zhǔn)的官話為國(guó)語(yǔ),取代原來(lái)滿語(yǔ)的地位,并且準(zhǔn)備加大力度推廣?上У氖,提出不到一年,清朝就覆滅了。

  民國(guó)

  辛亥革命之后,國(guó)語(yǔ)這個(gè)詞得到當(dāng)時(shí)北洋政府的承認(rèn),成為民族共同語(yǔ)的稱呼。但是,清王朝的覆滅使北京官話的標(biāo)準(zhǔn)音地位受到了廣泛的質(zhì)疑。因此,民國(guó)初期出現(xiàn)兩場(chǎng)關(guān)于國(guó)語(yǔ)的爭(zhēng)論。

  1912年12月由蔡元培任總長(zhǎng)的教育部成立讀音統(tǒng)一會(huì)籌備處,由吳敬恒(稚暉)任主任,并制定讀音統(tǒng)一會(huì)章程8條。規(guī)定讀音統(tǒng)一會(huì)的職責(zé)是為審定每一個(gè)字的標(biāo)準(zhǔn)讀音,稱為“國(guó)音”。每個(gè)字的音素定下來(lái)之后,還要制定相應(yīng)的字母來(lái)代表每一個(gè)音素。

  當(dāng)時(shí)來(lái)自北方直隸省的著名語(yǔ)言學(xué)家王照(“官話合聲字母”的發(fā)明人)對(duì)于會(huì)員構(gòu)成非常不滿,指出江浙人占25人之多,其中來(lái)自無(wú)錫的就有5人。經(jīng)過(guò)激烈爭(zhēng)論,最后決定會(huì)議實(shí)行一省一票制度,而不是每個(gè)會(huì)員一票。當(dāng)時(shí)對(duì)于一省一票制度爭(zhēng)論也很激烈,來(lái)自江蘇的汪榮寶聲稱,“若每省一表決權(quán),從此中國(guó)古書都廢了。”王照反問(wèn):“此語(yǔ)做何解釋?”汪不語(yǔ),王照接著質(zhì)問(wèn):“是否蘇浙以外更無(wú)讀書人?”北方會(huì)員堅(jiān)決要求每省一票,威脅說(shuō)如果通不過(guò)就自行解散退出會(huì)議。最后在教育部代部長(zhǎng)董鴻煒推動(dòng)下,終于通過(guò)了一省一票制度。這個(gè)一省一票的制度是解讀會(huì)議結(jié)果的關(guān)鍵。 該會(huì)從清代李光地的《音韻闡微》中選出一批比較常用的漢字,對(duì)每個(gè)字都用每省一個(gè)表決權(quán)、多數(shù)票決定的辦法,在1913年審定了6500多個(gè)漢字的讀音,又對(duì)”俚俗通行”的漢字和化學(xué)新字、度量衡譯音字等600多個(gè),同樣審定了讀音。這樣審定的漢字讀音用當(dāng)時(shí)新制定的注音字母注音,稱為“國(guó)音”。

  國(guó)音統(tǒng)一會(huì)議終于在5月22日閉幕,由于會(huì)議期間爭(zhēng)吵激烈,會(huì)議的議長(zhǎng)吳敬恒在4月22日辭職,接任的王照也在5月7日后請(qǐng)了病假,臨時(shí)由直隸的王璞主持會(huì)議。當(dāng)時(shí)對(duì)于濁音和入聲尤為激烈,江蘇代表汪榮寶夸張地說(shuō):“南人若無(wú)濁音及入聲,便過(guò)不得日子。”同樣是江蘇的代表、會(huì)議議長(zhǎng)吳敬恒也語(yǔ)出驚人:“濁音字甚雄壯,乃中國(guó)之元?dú)。德文濁音字多,故其?guó)強(qiáng);我國(guó)官話不用濁音,故弱”。會(huì)議過(guò)程中,對(duì)有爭(zhēng)議的字音,以一省一票原則的多數(shù)票決定“國(guó)音”。整體來(lái)說(shuō),最后的結(jié)果還是以北京語(yǔ)音為“基礎(chǔ)”,同時(shí)吸收其他方言的語(yǔ)音特點(diǎn)(主要參考南京語(yǔ)音),如區(qū)分尖團(tuán)音和保留入聲。這次會(huì)議審定的漢字讀音被后人稱之為“老國(guó)音”。并從1918年開始推行。

  1918年錢玄同發(fā)表《中國(guó)今后的文字問(wèn)題》,號(hào)召“廢孔學(xué)不可不廢漢文”,提出以國(guó)語(yǔ)羅馬字代替漢字的主張。1923年,錢玄同在《國(guó)語(yǔ)月刊》第一卷《漢字改革專號(hào)》上發(fā)表〈漢字革命〉長(zhǎng)文:“我敢大膽宣言:漢字不革命,則教育決不能普及,國(guó)語(yǔ)決不能統(tǒng)一,國(guó)語(yǔ)的文學(xué)決不能發(fā)展,全世界的人們公有的新道理、新學(xué)問(wèn)、新知識(shí)決不能很便利、很自由地用國(guó)語(yǔ)寫出。何以故?因漢字難識(shí)、難記、難寫故;因僵死的漢字不足以表示活潑潑的國(guó)語(yǔ)故;因漢字不是表示語(yǔ)音的利器故;因有漢字作梗,則新學(xué)、新理的原字難以輸入于國(guó)語(yǔ)故”。緊隨其后,一大批留過(guò)洋的知識(shí)分子,諸如蔡元培、黎錦熙、趙元任、林語(yǔ)堂、周辨明、許錫五等人,紛紛發(fā)表漢字拉丁化的文章,提出羅馬字拼音的方案,掀起了“國(guó)語(yǔ)羅馬字運(yùn)動(dòng)”的浪潮。 所謂國(guó)語(yǔ)羅馬字,就是用26個(gè)拉丁字母表示漢語(yǔ)的聲、韻、調(diào)。但這并不是件容易的事,“老國(guó)音”的比較復(fù)雜的語(yǔ)音成分就成了它的最大障礙。因此,主張國(guó)語(yǔ)羅馬字的學(xué)者,要求簡(jiǎn)化語(yǔ)音,以比較簡(jiǎn)單的北京音為標(biāo)準(zhǔn),修改國(guó)音,去掉“老國(guó)音”的尖音和入聲等語(yǔ)音成分。

  1920年國(guó)語(yǔ)推行不到兩年就爆發(fā)一場(chǎng)當(dāng)時(shí)名為“京國(guó)之爭(zhēng)”(指京音和國(guó)音)的大辯論。問(wèn)題的起因就在于國(guó)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)音。支持國(guó)音和支持京音的分成兩派。國(guó)音是主要“以京音為主,兼顧南北”。京音是“純以北京話為標(biāo)準(zhǔn)”。兩派爭(zhēng)吵非常厲害。于是張士一發(fā)表文章,主張“注音字母連帶國(guó)音都要根本改造”,應(yīng)“先由教育部公布合于學(xué)理的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)定義,以至少受到中等教育的北京本地人的話為國(guó)語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)”。這個(gè)主張得到許多人的支持,特別在南方引起了強(qiáng)烈的反響,紛紛開會(huì)響應(yīng),甚至通過(guò)決議:“不承認(rèn)國(guó)音,主張以京音為標(biāo)準(zhǔn)音”,“請(qǐng)教育部廣征各方面的意見,定北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音”。1920年,“國(guó)語(yǔ)統(tǒng)一籌備會(huì)”在北京召開大會(huì),通過(guò)了馬裕藻、周作人、劉復(fù)、錢玄同、胡適等人提出的議案《國(guó)語(yǔ)統(tǒng)一進(jìn)行方法》,其中第三項(xiàng)為“統(tǒng)一國(guó)語(yǔ)既然要從小學(xué)校入手,就應(yīng)該把小學(xué)校所用的各種課本看作傳布國(guó)語(yǔ)的大本營(yíng),其中國(guó)文一項(xiàng)尤為重要”。全國(guó)教育會(huì)聯(lián)合會(huì)和江蘇全省師范附屬小學(xué)聯(lián)合會(huì)相繼做出了定北平語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音的決議,最後由“增修國(guó)音字典委員會(huì)”將國(guó)音確立了“以北平讀法為標(biāo)準(zhǔn)音”,即“新國(guó)音”,并開始在全國(guó)學(xué)校推廣。1921年,中華國(guó)音留聲機(jī)片及國(guó)語(yǔ)留聲機(jī)片先後發(fā)行,確定了國(guó)音聲調(diào)。中華國(guó)音留聲機(jī)片由王璞在上海發(fā)音,陰陽(yáng)上去依北京聲調(diào),入聲短而不促,仿自北京讀書音。國(guó)語(yǔ)留聲機(jī)片是趙元任在美國(guó)發(fā)音,上海商務(wù)印書館制作發(fā)行,陰陽(yáng)上去依北京聲調(diào),入聲則為標(biāo)準(zhǔn)南京音。

  胡適在教育部第三屆國(guó)語(yǔ)講習(xí)班、南開學(xué)校、南開大學(xué)、教育部第四屆國(guó)語(yǔ)講習(xí)所講授《國(guó)語(yǔ)文學(xué)史》。1927年4月北京文化學(xué)社以南開油印本講義作底本出版《國(guó)語(yǔ)文學(xué)史》。胡適說(shuō)“我以為中國(guó)將來(lái)應(yīng)該有拼音的文字。但是文言中單音太多,決不能變成拼音文字。所以必需先用白話文字來(lái)代替文言的文字,然后把白話的文字變成拼音的文字”。胡適1918年寫《建設(shè)的文學(xué)革命論》將文學(xué)革命的目標(biāo)歸結(jié)到“國(guó)語(yǔ)的文學(xué),文學(xué)的國(guó)語(yǔ)”十個(gè)大字,又加以解釋曰:“我們所提倡的文學(xué)革命,只是要替中國(guó)創(chuàng)造一種國(guó)語(yǔ)的文學(xué)。有了國(guó)語(yǔ)的文學(xué),方才可有文學(xué)的國(guó)語(yǔ)。有了文學(xué)的國(guó)語(yǔ),我們的國(guó)語(yǔ)才可算得真正國(guó)語(yǔ)。國(guó)語(yǔ)沒(méi)有文學(xué),便沒(méi)有生命,便沒(méi)有價(jià)值,便不能成立,便不能發(fā)達(dá)。”“真正有功效有勢(shì)力的國(guó)語(yǔ)教科書便是國(guó)語(yǔ)的文學(xué),便是國(guó)語(yǔ)的小說(shuō)詩(shī)文劇本。…中國(guó)將來(lái)的新文學(xué)用的國(guó)語(yǔ),就是將來(lái)的標(biāo)準(zhǔn)國(guó)語(yǔ)。這就是說(shuō):我們下手的方法,只有用全力用白話創(chuàng)造文學(xué)。白話文學(xué)的真美被社會(huì)公認(rèn)之時(shí),標(biāo)準(zhǔn)化的國(guó)語(yǔ)自然成立了。”《教育部令第八號(hào)》通令小學(xué)讀本“宜取普通語(yǔ)體文,避用土語(yǔ),并注重語(yǔ)法之程式。”北京大學(xué)國(guó)文系以胡適、周作人、余平伯的散文以及徐志摩的詩(shī)歌為教材,極大的推動(dòng)了新文學(xué)運(yùn)動(dòng)。到了"五四"運(yùn)動(dòng)以后,文學(xué)革命和國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的髙潮掀起,北京教育部也竭力提倡國(guó)語(yǔ),白話語(yǔ)體徹底占領(lǐng)了小學(xué)教育的陣地。

  1924年北京臨時(shí)政府成立,章士釗任司法總長(zhǎng)兼教育總長(zhǎng),反對(duì)國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)和新文學(xué),與以南京東南大學(xué)為中心的學(xué)衡派形成夾擊國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)與新文學(xué)運(yùn)動(dòng)的聲勢(shì)。錢玄同的學(xué)生魏建功在《國(guó)語(yǔ)周刊》上發(fā)表《打倒國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的攔路虎》一文。

  1928年錢玄同提出“請(qǐng)組織《國(guó)音字典》增修委員會(huì)案”。7月12日,國(guó)語(yǔ)統(tǒng)一籌備委員會(huì)成立“國(guó)音字典增修委員會(huì)”,王璞、趙元任、錢玄同、黎錦熙、汪怡、白鎮(zhèn)瀛等六人為起草委員,逐字審改《國(guó)音字典》,正式采用北平地方音編成《國(guó)音常用字匯》取代《國(guó)音字典》。后來(lái)1913年“讀音統(tǒng)一會(huì)”擬定的國(guó)音就被修改為京音了。1932年根據(jù)新國(guó)音編纂的《國(guó)音常用字匯》由民國(guó)政府教育部公布,在《字匯》的序言中又對(duì)國(guó)音以北京音為標(biāo)準(zhǔn)的含義做了進(jìn)一步的說(shuō)明,即所謂以現(xiàn)代的確北平音標(biāo)準(zhǔn)音者,系指‘現(xiàn)代的北平音系’而言,“并非必字字尊其土音”。1935年,國(guó)語(yǔ)統(tǒng)一籌備委員會(huì)改組為國(guó)語(yǔ)推行委員會(huì),開始進(jìn)行國(guó)語(yǔ)的全面普及和推廣教育工作。1932年之後的國(guó)語(yǔ)廣播,都采取了以《國(guó)音常用字匯》為標(biāo)準(zhǔn)的形式。1937年,中國(guó)第一部現(xiàn)代漢語(yǔ)辭典《國(guó)語(yǔ)辭典》由黎錦熙、錢玄同主編、中國(guó)大辭典編纂處出版。

欄目推薦
熱點(diǎn)排行
推薦閱讀