- 相關(guān)推薦
讓人目瞪口呆的英語(yǔ)笑話大全
@紀(jì)西西Baby:第一次出國(guó)住酒店要續(xù)住,得說一個(gè)“我想再住三天”,我就沖上去說I want to live for three more days.前臺(tái)美女說 ah, you'd like to stay for three more nights, right? 我從此就學(xué)會(huì)了不是live是stay不是days是nights,老有人問英語(yǔ)怎么學(xué)?就這樣一點(diǎn)點(diǎn)學(xué)。
【我真的~還想~再活~三兩天!!】
live for three more days是再活三天的意思。
@五道口奧薩瑪: 和朋友去邁阿密玩,朋友跳下車就沖到人家店里問 Can I borrow your toilet? 店主一頭霧水反問:what are you going to do with my toilet?
【艸馬桶狂魔】
Can I borrow your toilet?意為:我能借走你家的馬桶嗎?
要借用廁所的話,說Can I use your bathroom?就行了。當(dāng)然,有語(yǔ)法潔癖的會(huì)用May I。
不過無(wú)論Can I還是May I,toilet在美式英語(yǔ)中都不是廁所,而是馬桶。
@JEFFFF_C: 有次住家問我在哪我說I m in the toilet...住家問迷茫的回了我what re u doing in the toilet? Swim?
【猜火車】
其實(shí)想說的是in the bathroom。in the toilet就是進(jìn)馬桶了。
toilet其實(shí)就是坐便。而我國(guó)常見的蹲便叫squat toilet。曾有一位美國(guó)朋友跟我訴苦,剛來中國(guó)時(shí)用不慣squat toilet,憋了好幾天…
@谷大白話: 大學(xué)時(shí),學(xué)生會(huì)為迎接來訪的外國(guó)教授打出橫幅“Professor Cooper, you are welcome!!!”
【膝蓋粉碎的教授】
You are welcome是不用謝。歡迎到我校訪問該說Welcome to our school!
許多人問這教授是不是叫Sheldon...
@肉肉lin:上課走神被老師叫起來回答問題,噴出一句:what's your problem?
【來自東北的你】
What's your problem?是說:你丫啥毛病?你丫想咋地?
下一個(gè)鏡頭就是抄起板磚海扁老師了。
此處該說Sorry. What's / What was the question? 或簡(jiǎn)單樸實(shí)的Come again?
禮貌點(diǎn)可以說Pardon. / I beg your pardon. / I didn't quite follow you / understand you / catch what you just said. Would you be kind enough to repeat the question, xoxomemeda?
@Auxpow:以前有朋友剛到美國(guó)的時(shí)候,在麥當(dāng)勞要吸管,說成 I want a sucker!
【麻煩給我來一杯傻比】
sucker是傻比,容易上當(dāng)?shù)亩浺馑肌?/p>
如I can't believe those suckers really buy that shit! 沒想到那群傻比連這當(dāng)都能上!
也可以作為一種口頭禪,類似北方方言的這逼那逼。就是指某人,沒啥實(shí)際意義。
如Get that sucker over here! 把那逼給我找過來!
或者指某物,相當(dāng)于“這逼玩意”。
比如布什總統(tǒng)2008年訪問某工廠時(shí),站在他們生產(chǎn)的除草機(jī)上說了句「Crank this sucker up. 」把這逼玩意開起來。
@青蛇尾巴噼里啪:聽說過進(jìn)診所說,I'm on fire
【我滴熱情~好像一把火~】
想說滴是發(fā)燒吧,I have a fever. I'm burning up.
對(duì)于不會(huì)翹舌音的朋友來說就是 I'm so horny.
on fire要么就是真的著火了,要么就是說你像火一樣激動(dòng)興奮,狀態(tài)高漲,勢(shì)不可擋。
比如打籃球時(shí)人品爆發(fā),兩分三分各種進(jìn)球,過人上籃各種無(wú)敵。
大家就可以說Dude, you're on fire!
@快宣太醫(yī)皇上羊水破了:最開始我在穿衣服我就說I'm wearing clothes住家媽媽說do you mean you're changing up?我才會(huì)說的
【國(guó)王的新衣】
-- I'm wearing clothes!
-- Indeed. Aren't we all?
wear表示的是穿著。穿的過程是put on/ get dressed。換衣服是change。
所以各種頒獎(jiǎng)禮走紅毯時(shí)主持人問明星Who are you wearing?不是說你正在穿誰(shuí),而是問你穿的是誰(shuí)家的衣服。
wear也可以是擦化妝品,擦香水的意思。比如夢(mèng)露那句經(jīng)典的I wear nothing but a few drops of Chanel No. 5 in bed.
@小呆鹿:在NZ時(shí)不會(huì)說手機(jī)充值,弱弱的問店員I want to put money into this cellphone
@nk_usually:是呢,想起第一次買手機(jī)充值卡,特別笨拙地跟店員說想 refuel money to my phone, 人家說 oh you mean top-up your mobile。
【充多少?充滿!】
給手機(jī)充值可以說top up, refill, add minutes, add credit
@Fishlee919:聽到過一個(gè)好笑(三俗歧義)的,坐出租車快到邊說 Can you get me off here? 司機(jī)瞬間傻眼。
【弄出來!】
get off的三俗意思是使人高潮。
舉個(gè)彪馬叔吐槽Kim Kardashian的例子:
彪馬說Kardashian她爹當(dāng)年為OJ辛普森辯護(hù)是Starting the Kardashian tradition of getting black men off! (開創(chuàng)了他們家?guī)秃谌?ldquo;弄出來”的傳統(tǒng))。這里的get off是雙關(guān)。一個(gè)是說讓辛普森逍遙法外get him off the hook;另一個(gè)就是Kardashian專搞黑人get them off。
@marshmallow_orion:跟同學(xué)上課前閑聊,她來了句oh i like your boots我好慌張又好羞澀的說,oh thanks...they are natural...擦,我以為她說我喜歡你的boobs
【literally】
還記得我之前推送中提到的literally使用問題嗎?
@阿球阿球笑一笑:說到這個(gè)。第一次在外面想吃牛排,扯著脖子跟人家要beef,beef…結(jié)果上來一大盤不加鹽的水煮牛肉片子,后來仔細(xì)看菜譜才知道應(yīng)該叫steak的。
【金粒門】
我也遇過把“給我來點(diǎn)湯”(soup)說成“給我來點(diǎn)肥皂”(soap)的;!情!四!射!啊!
最令人發(fā)指的餐館奇遇是一個(gè)哥們想說“給我拿菜單來”(Give me the menu)。結(jié)果犯了中式英語(yǔ)亂加兒化音和亂讀重音兩大錯(cuò)誤,活生生把menu說成了manure(給我拿米田共來)……
服務(wù)員立馬雙膝跪地,高聲大喊「好重的口味!少俠定是東瀛金粒門的吧!」
@雷拉Layla:剛上初中時(shí)有個(gè)老外問我最近的家樂福離這里還多遠(yuǎn),其實(shí)就200米,我一緊張說成2 kilometers.老外扭頭打了輛車#這位大哥我對(duì)不住你#
【...】
......
@紫憶yyh:高中時(shí),外地上中專的女性朋友來信寫到 "i want you, do you want me?" 那時(shí)候還沒學(xué)到過miss這個(gè)詞
@KIDdamnit:巴厘島免稅店問保安。。where's the back door...(其實(shí)好像沒啥錯(cuò)咯)=="you mean the exit?"
@Saury204:第一次去麥當(dāng)勞點(diǎn)完餐店員問我for here or to go沒懂啥意思于是又點(diǎn)了一遍,店員又問,后面的人說我才知道是問在這吃還是打包。
【let it go】
let it go~ let it go~~
@杰瑞米啾啾_Norsk:高中物理老師發(fā)現(xiàn)我一道大題沒答出來,大概覺得反常,在卷子上寫“How are you”,并在講課時(shí)特意跑過來說是“你怎么了”的意思……
【壕啊你】
怎么是你?怎么老是你?
@詹姆斯馬庫(kù)斯:我好熱 i am so hot
【騷氣側(cè)漏】
我有個(gè)秘密,我長(zhǎng)得多美,人人都愛我~
可以說This room is freaking hot. / It's so hot in this room.
@你摯愛的叔_Yior:等咖啡的時(shí)候脫口而出how much time do I wait……幸好人家機(jī)智you mean how long?
@Alice-英美代:是啊我在快餐店里說想要點(diǎn)potato sauce……其實(shí)我想要ketchup(番茄醬)咯……關(guān)鍵是我完全說錯(cuò)店員居然還聽懂了……
【超強(qiáng)糾錯(cuò)】
potato/tomato...你知道ketchup其實(shí)來自中文嗎?
@特種玩具兵:剛進(jìn)公司時(shí)要和老外討論問題,禮貌地做了一個(gè)請(qǐng)的手勢(shì)說,let's go to the restroom.
【并非休息室】
"Restroom? Great!" 老外欣然攜肥皂同行
restroom是衛(wèi)生間,尤指公共場(chǎng)所的衛(wèi)生間。另一個(gè)常用詞是bathroom,常指家里的衛(wèi)生間。有時(shí)也叫wash room, public toilet等。英國(guó)俚語(yǔ)叫l(wèi)oo。
【讓人目瞪口呆的英語(yǔ)笑話】相關(guān)文章:
英語(yǔ)笑話 讓人崩潰的駕駛01-22
經(jīng)典英語(yǔ)笑話12-28
精選英語(yǔ)笑話04-09
愚人英語(yǔ)笑話07-05
凍人冷笑話09-15
幾則幽默英語(yǔ)笑話03-19
英語(yǔ)笑話對(duì)話大全12-30
風(fēng)趣又好笑的英語(yǔ)笑話06-09
課堂上的英語(yǔ)笑話06-01
關(guān)于夫妻的英語(yǔ)笑話01-21