- 相關(guān)推薦
電影《香水》經(jīng)典臺(tái)詞
他唯獨(dú)喜歡月光。月光不分顏色,只是淡淡地繪出地形的輪廓。它把大地蓋得灰蒙蒙的,窒息生命達(dá)一夜之久。在這個(gè)像是用鉛鑄出來的世界里,除了有時(shí)像個(gè)影子落到灰蒙蒙的樹林上的風(fēng)以外,就沒有什么在動(dòng),除了光禿禿的土地的氣味就沒有什么是活著,這樣的世界就是他所承認(rèn)的唯一的世界,因?yàn)檫@與他的靈魂世界相似。
——帕·聚斯金德《香水》
當(dāng)他們后來敢于這么做,起先是偷偷地、后來則是完全公開地相互對(duì)現(xiàn)時(shí),他們不禁破涕為笑。他們感到特別自豪。他們第一次出于愛而做了一點(diǎn)事情。
——帕特里克·桑斯金德《香水》
突然,他感到極大的滿足。這不是當(dāng)時(shí)在山洞里獨(dú)自歡樂時(shí)所感到的醉心的滿足,而是意識(shí)到自己力量所產(chǎn)生的一種冷靜和清醒的滿足。
——帕·聚斯金德《香水》
在這一瞬間,他對(duì)人們的全部厭惡又在胸中升起,完全敗壞了他的勝利的情趣,以致他不僅沒有感覺到歡樂,而且也覺察不到一絲一毫的滿足。他夢寐以求的事物,即讓別人愛自己的欲望,在他取得成功的這一瞬間,他覺得難以忍受,因?yàn)樗救瞬⒉粣鬯麄,而是憎恨他們。他突然明白了,他在愛之中永遠(yuǎn)也不能滿足,而只是在恨之中,在憎恨中,在被憎恨中才能找到滿足。
——帕·聚斯金德《香水》
他們中的每一個(gè)人,無論是男人還是女人,已經(jīng)參與了一次兇殺或一種別的卑鄙的犯罪行為。但是把一個(gè)人吃掉?他們想,他們絕對(duì)不會(huì)做出如此殘酷的事。他們感到驚奇,他們竟會(huì)做出令人難以置信的事,奇怪自己盡管非常難堪,卻沒有發(fā)覺有過一點(diǎn)壞心眼。正相反!盡管他們的胃里不好受,他們還是覺得心里是完全輕松的。在他們陰沉的靈魂里,突然變得那么輕快樂觀。在他們的臉上,表現(xiàn)出一種童話般的、柔和的幸福光輝。
——帕·聚斯金德《香水》
他像有抵抗力的細(xì)菌那樣頑強(qiáng),像只扁虱那樣易于滿足,它安靜地停在樹上,靠著它在幾年前獲得的一小滴血維持生活。
——帕特里克·聚斯金德《香水:一個(gè)謀殺犯的故事》
人們可以在偉大、恐怖和美麗之前閉起眼睛,對(duì)于優(yōu)美旋律或迷惑人的話可以充耳不聞,但是他們不能擺脫氣味。因?yàn)闅馕妒呛粑男值,它隨著呼吸進(jìn)入人們的體內(nèi),如果他們要生存,就無法抵御它。氣味深入到人們中間,徑直到達(dá)心臟,在那里把愛慕和鄙視、厭惡和興致、愛和恨區(qū)別開來。誰掌握了氣味,誰就掌握了人們的心。
——帕·聚斯金德《香水》
它沒有一絲粗俗。絕對(duì)高級(jí),它純正、和諧。盡管如此,卻很新穎,令人神往。它很清新,毫不刺鼻。它像花一般,并不多愁善感。它具有深度,一種美妙的,深褐色的,令人陶醉的,雋永的深度;卻一點(diǎn)也不浮夸或華而不實(shí)。
——帕·聚斯金德《香水》
人們見過尋找孤獨(dú)的人:懺悔者、失敗者、圣者或先知。他們喜歡隱居在沙漠里,靠蝗蟲和野蜂蜜為生。有些人也居住在荒島上的洞穴里、峽谷里或是蹲在籠子里——這有點(diǎn)聳人聽聞——籠子裝在桿子上,高高地在空中飄動(dòng)。他們這么做,是為了更靠近上帝。他們靠孤獨(dú)來刻苦修行,通過孤寂來懺悔。他們憑著過上帝所喜愛的生活這一信念行動(dòng)。他們數(shù)月以至數(shù)年在孤寂中等待著得到神的旨意,然后他們想盡快在人們當(dāng)中傳播這一旨意。
——帕·聚斯金德《香水》
他沉浸在自己不再受任何事物干擾的生活中,覺得這樣的生活很美。他像一具尸體躺在巖石墓穴里,幾乎不再呼吸,心臟幾乎不再跳動(dòng),但是卻堅(jiān)強(qiáng)而放蕩不羈地生活著,外面世界上從來沒有一個(gè)活著的人如此生活過。
——帕·聚斯金德《香水》
人的不幸來源于他不肯安分守己地呆在自己應(yīng)呆的房間里。
——帕·聚斯金德《香水》
格雷諾耶到目前為止所接觸的每一個(gè)人 在他與他們脫離了關(guān)系后 總是會(huì)付出一定的代價(jià)的 生命 財(cái)富都已經(jīng)成空了 可能會(huì)留下點(diǎn)虛名吧…… 格雷諾耶本身就像是一瓶香水一樣 給身邊的人帶來了無盡的芳香 離開了也就隨之消散了 可想而知的是這芳香還會(huì)持久嘛
——帕·聚斯金德《香水》
上帝創(chuàng)造美好的和艱難的時(shí)光,但是他的意圖不是要我們在艱難的時(shí)光里悲嘆訴苦,而是要像我們男子漢一樣經(jīng)受考驗(yàn)。
——帕特里克·聚斯金德《香水:一個(gè)謀殺犯的故事》
心里感到溫暖,但在心情上卻是感傷的。
——帕特里克·聚斯金德《香水:一個(gè)謀殺犯的故事》
不敢看電影版的,因?yàn)閾?jù)說有點(diǎn)血腥 。 書里面對(duì)香味的描寫細(xì)膩地嚇人 ,感覺真的能夠聞到巴黎的惡臭,新生嬰兒的奶香還有少女身上特有的香味。 當(dāng)然他不是愛上了一個(gè)人,不是愛上了城墻后屋子里的少女。他是愛香味,僅僅是愛著它,而不是別的,而且只是把它當(dāng)成未來的自己的東西來愛。他發(fā)誓,一年之后要把它帶回家 格雷諾耶是心理變態(tài)吧。
——帕·聚斯金德《香水》
這少女確實(shí)美麗異常。她屬于那種性情憂郁嚴(yán)肅型的婦女,好像由深色蜂蜜做成,光滑、甜蜜和黏糊糊的;這些婦女以一種粘稠的姿態(tài),一種發(fā)型和一種獨(dú)特的、像緩緩揮動(dòng)鞭子一樣的目光控制了場地,同時(shí)又像站在旋風(fēng)中心點(diǎn)那么平靜,似乎還沒有意識(shí)到自己的吸引力,而她正是用這種吸引力把男人們和女人們的渴望和心靈征服的
——帕·聚斯金德《香水》
他想在一生中來一次拋棄自己。他想在一生中能有一次和別人一樣,放棄自己內(nèi)心的想法,猶如他們放棄自己的愛、自己愚蠢的崇拜,他也放棄自己的料以他想在新書社約生存中能存失、而且是唯一的一次被人告知,從另一個(gè)人那里得到對(duì)于他唯一真正的感情——憎恨——的回答。
——帕·聚斯金德《香水》
在每個(gè)領(lǐng)域里,人們都提出問題,進(jìn)行鉆研、探索、觀察和試驗(yàn)。光說事物是什么和怎么樣,已經(jīng)不夠了,如今一切都必須加以證明,最好是通過證人、數(shù)據(jù)和某種可笑的試驗(yàn)。
——帕·聚斯金德《香水》
人們散發(fā)出汗酸氣和未洗的衣服的臭味,他們的嘴里呵出腐臭的牙齒的氣味,他們的胃里嗝出洋蔥汁的臭味;倘若這些人已不年輕,那么他們的身上就散發(fā)出陳年干酪、酸牛奶和腫瘤病的臭味。
——帕特里克·聚斯金德《香水:一個(gè)謀殺犯的故事》
日復(fù)一日,他把自己頑強(qiáng)和執(zhí)拗的全部能量藏在自己的內(nèi)心深處,他僅把它們用于按照扁虱那樣的態(tài)度來戰(zhàn)勝面臨的冰凍期;他堅(jiān)韌不拔地、知足地、不引人注目地在最小的、但又是小心照料的火苗上把握住生命希望之光。
——帕·聚斯金德《香水》
盡管他知道,為了占有這種香味,他必定要付出即將喪失這香味的高昂代價(jià),但是他覺得先占有而后喪失比起簡單地放棄二者更值得追求,因?yàn)樗谝簧杏羞^放棄,但從未有過占有和喪失。
——帕·聚斯金德《香水》
事實(shí)上,他是自己的神,他是比那住在教堂了發(fā)出神香臭味的神更加美麗的神
——帕·聚斯金德《香水》
格雷諾耶幸福得熱起來,恐懼得冷下去。血液像一個(gè)被逮住的頑童向他的腦袋升騰,然后又退回到身體的中部,再上升,又退回,他無力抗拒。這種氣味的進(jìn)攻太突然了。
——帕·聚斯金德《香水》
在他們的臉上,表現(xiàn)出一種童話般的、柔和的幸福光輝。他們或許是因此而羞于抬起目光和相互對(duì)視吧。
當(dāng)他們后來敢于這么做,起先是偷偷地、后來則是完全公開地相互對(duì)現(xiàn)時(shí),他們不禁破涕為笑。他們感到特別自豪。他們第一次出于愛而做了一點(diǎn)事情。
——帕特里克·聚斯金德《香水:一個(gè)謀殺犯的故事》
這些百花中最名貴的花,是不讓輕率奪走它們的靈魂的,必須采取合適的方式用甜言蜜語騙來。
——帕·聚斯金德《香水》
他們第一次出于愛而做了一點(diǎn)事情。
——帕·聚斯金德《香水》
內(nèi)心世界正赤裸裸和柔和地躺在蘇醒的放蕩的安靜中,等候著主人發(fā)落。
——帕·聚斯金德《香水》
他們感到特別自豪。他們第一次出于愛而做了一點(diǎn)事情。
《香水》
他不像一個(gè)成年人那樣做出抉擇,這是理所當(dāng)然的,成年人或多或少需要豐富的理智和經(jīng)驗(yàn),以便能夠在各種選擇中做出抉擇。但是他的選擇具有植物生長的性質(zhì),正如一粒扔掉的豆子進(jìn)行選擇,要么發(fā)芽,要么仍舊是粒豆子。
——帕特里克·聚斯金德《香水:一個(gè)謀殺犯的故事》
嬰兒還不是個(gè)人,而是個(gè)猿人,他的靈魂還沒有完全形成。魔鬼對(duì)他不感興趣。
——帕特里克·聚斯金德《香水:一個(gè)謀殺犯的故事》
她的外表看上去與她的實(shí)際年齡非常不相稱,相當(dāng)于實(shí)際年齡的兩倍、三倍甚至一百倍,極像具少女的木乃伊;在內(nèi)心世界方面,她早已死亡。
——帕特里克·聚斯金德《香水:一個(gè)謀殺犯的故事》
他沉默地活著,等待著美好的時(shí)光。
——帕特里克·聚斯金德《香水:一個(gè)謀殺犯的故事》
在十八世紀(jì),細(xì)菌的破壞性活動(dòng)尚未受到限制,人的任何活動(dòng),無論是破壞性的還是建設(shè)性的,生命的萌生和衰亡的表現(xiàn),沒有哪一樣是不和臭味聯(lián)系在一起的。
——帕特里克·聚斯金德《香水:一個(gè)謀殺犯的故事》
再也沒有什么比想象更使他癡心的了。
——帕特里克·聚斯金德《香水:一個(gè)謀殺犯的故事》
由于害怕自己的幸福而不能成眠。
——帕特里克·聚斯金德《香水:一個(gè)謀殺犯的故事》
他必須占有它,這并非單純?yōu)榱苏加卸菫榱耸顾男钠届o。
——帕特里克·聚斯金德《香水:一個(gè)謀殺犯的故事》
他對(duì)技術(shù)上的細(xì)小事情非常反感,因?yàn)樾∈戮鸵馕吨щy,而困難就意味著擾亂他的平靜心情,這一點(diǎn)他絕對(duì)不能忍受。
——帕特里克·聚斯金德《香水:一個(gè)謀殺犯的故事》
他的靈魂不需要任何東西。
——帕特里克·聚斯金德《香水:一個(gè)謀殺犯的故事》
生命的靈魂就是他們的香味。
《香水》
【電影《香水》經(jīng)典臺(tái)詞】相關(guān)文章:
電影里的經(jīng)典臺(tái)詞03-11
聽說 電影經(jīng)典臺(tái)詞03-06
雛菊電影經(jīng)典臺(tái)詞11-20
電影教父經(jīng)典臺(tái)詞02-28
宮崎駿電影經(jīng)典臺(tái)詞03-11
電影《愛》經(jīng)典臺(tái)詞03-15