- 相關(guān)推薦
高分子材料專業(yè)英語教學(xué)方法研究論文
[論文摘要]高分子材料專業(yè)英語中專業(yè)詞匯較多、專業(yè)知識較強(qiáng)、中西文化差異大。本文在分析了科技英語特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,詳細(xì)討論了高分子材料專業(yè)英語的教學(xué)方法,提出了從擴(kuò)大學(xué)生詞匯量、分析句式結(jié)構(gòu)、提高閱讀理解和寫作能力以及運(yùn)用多種教學(xué)方法和手段等方面來提高學(xué)生高分子材料專業(yè)英語水平,使高分子材料專業(yè)大學(xué)生盡快適應(yīng)社會需求。
[論文關(guān)鍵詞]高分子材料 專業(yè)英語 教學(xué)方法
高分子材料專業(yè)英語是一門以英語為工具的高分子材料專業(yè)課程,教學(xué)內(nèi)容以高分子材料工程專業(yè)知識為主,以學(xué)術(shù)英語為輔,目的在于幫助高分子材料專業(yè)學(xué)生使用英語,直接學(xué)習(xí)和接觸國外相關(guān)專業(yè)信息。這不僅要求順利閱讀、聽懂英語,同時還要求以英語為工具獲取專業(yè)信息。本文結(jié)合教學(xué)實(shí)踐簡述了科技英語的特點(diǎn),以求在專業(yè)英語學(xué)習(xí)過程中準(zhǔn)確理解原文,能夠用目的語忠實(shí)而通順地再現(xiàn)原文內(nèi)容。
一、高分子材料專業(yè)英語特點(diǎn)
高分子材料專業(yè)英語的文體與修辭手段與文藝小說、新聞報道等迥然不同,具有以下特點(diǎn):嚴(yán)謹(jǐn)周密,概念準(zhǔn)確,邏輯性強(qiáng),行文簡練,重點(diǎn)突出,句式嚴(yán)整,少有變化。在閱讀或翻譯時要注意其行文特點(diǎn)和寫作規(guī)律,以便更好理解高分子材料專業(yè)英語文章。其特點(diǎn)突出表現(xiàn)在以下幾個方面:
。ㄒ唬⿵V泛使用被動語態(tài)
專業(yè)英語文章側(cè)重敘事推理,強(qiáng)調(diào)客觀準(zhǔn)確。第一、二人稱使用過多,會造成主觀噫斷的印象。因此盡量使用第三人稱敘述,采用被動語態(tài),例如:When a low-molar-mass by-product is formed, the adjective ‘condensative’ is recommended to give the term condensative chain polymerization[1]。(建議推薦,縮合連鎖聚合)
(二)重要信息前置
專業(yè)英語表達(dá)方式往往和中文句式顛倒,常用前置性陳述,即在句中將主要信息盡量前置,通過主語傳遞主要信息。例如“……are charged into a 500 ml reaction kettle equipped with a mechanical stirrer and a reflux condenser”(向帶有機(jī)械攪拌器和回流冷凝器的500 ml 反應(yīng)釜內(nèi)加入……)。
。ㄈ﹦釉~的名詞化
大量使用名詞化結(jié)構(gòu)(Nominalization)是專業(yè)英語的特點(diǎn)之一。因為專業(yè)英語文體要求行文簡潔、表達(dá)客觀、內(nèi)容確切、信息量大、強(qiáng)調(diào)存在的事實(shí),而非某一行為。專業(yè)英語中名詞化句子可作主語、賓語、介詞賓語、表語、賓語補(bǔ)足語、定語、同位語和狀語等,換言之,除了不能擔(dān)任謂語外,可以用作句子其它一切成分。例如:Such solutions can often be concentrated by freeze drying. This is done by bringing the surface of the solution in close contact with a cold condenser and applying high vacuum to the entire apparatus so that…… (冷凍干燥)[2]。
二、高分子材料專業(yè)英語教學(xué)實(shí)踐
高分子材料專業(yè)英語課程為大學(xué)第三或第四學(xué)年課程,學(xué)生已經(jīng)學(xué)習(xí)了大學(xué)英語課程和高分子物理、高分子化學(xué)和高分子材料工程等專業(yè)基礎(chǔ)課程,筆者重點(diǎn)關(guān)注了以下幾方面教學(xué)實(shí)踐活動:
。ㄒ唬⿺U(kuò)大詞匯量
英語單詞的數(shù)量雖然龐大,但構(gòu)成單詞的元素———詞根、前綴、后綴的數(shù)量卻是有限的[3]。這就要求在英語單詞的學(xué)習(xí)中,通過掌握詞根、前綴與后綴來學(xué)習(xí)新的詞匯。在高分子材料專業(yè)英語中,常見的詞根主要包括各種元素等,如hydro (氫), chlor (氯),amino (氨基),carbo (碳),oxy(氧),fibro (纖維),kineto (運(yùn)動)。常見的前綴主要包括各種基團(tuán)、基團(tuán)的數(shù)目、地位等的表示,如poly-(聚,多),deca-(十或癸),non (a)-(九或壬),mono-(單、一),macro-(大的、宏觀),micro- (微的,小的),per-(高,過,全),ethyl-(乙基),phenyl-(苯基),benzyl-(芐基),aryl-(芳基),alkyl-(烷基),metyoxy-(甲氧基),iso-(異,等,同),ert-(叔),ortho-(鄰,正,原),ultra-(超、極端),super-(過度、過多),co-(共同),ant (i)-(反,抗)。常見的后綴主要包括各類聚合物的表示等,如-ene(烯烴的后綴),-ylene(亞基),-ide(化合物的后綴),-ate(鹽或酯基的后綴),-ester(酯),-ether(醚),-form(仿),-glycol(二醇),-one(酮),-nitrile(腈),-sulfone(砜),-wise(方式)。 polytetrafluorethylene(聚四氟乙烯)可以拆分成poly(聚) 、tetra(四)、fluor(o)(氟)、ethyl(乙基)和ene(烯)幾部分,分開理解則容易記憶。hydrogen peroxide(過氧化氫)中hydrogen表示“氫”元素,per表示“過、高”,oxide表示“氧化物”。
。ǘ┓治鼍涫浇Y(jié)構(gòu)
對于課文,應(yīng)突出重點(diǎn),講究長句的翻譯技巧[4]。系統(tǒng)地闡述和分析翻譯的基本知識、理論和技巧,使學(xué)生中掌握翻譯的技巧,有利于學(xué)生翻譯水平的提高。當(dāng)學(xué)生碰到具體的問題時,就能夠從語法現(xiàn)象、專業(yè)內(nèi)容、修辭等方面靈活處理。如看到一個長句,先不要急于逐字逐句去看這個句子,先找出這個句子的主干,即主語、謂語(或系動詞)、賓語(或表語),然后再看其余的修飾成分(也許是幾個修飾詞,也可能是一個完整的句子),分析它們與中心詞之間的關(guān)系,然后根據(jù)中文表達(dá)習(xí)慣在主干中加入這些修飾成分。這樣的翻譯技巧和步驟適合任何的長句翻譯。
(三)補(bǔ)充學(xué)習(xí)方法與技巧,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行歸納總結(jié)
高分子材料專業(yè)英語教材的課文專業(yè)詞匯量大,復(fù)雜句子多,如果死記硬背,學(xué)生會感到吃力也會沒有興趣繼續(xù)學(xué)習(xí)。因此,在教學(xué)的過程中要補(bǔ)充學(xué)習(xí)專業(yè)英語的方法。對于高分子材料詞匯規(guī)律性而言,如詞頭poly-是多和聚的意思;詞尾-ane 是指烷烴,-ene一般是指烯烴,-one 酮等;一些基團(tuán)如methyl(甲基),ethyl(乙基),propyl(丙基)都是以-yl 結(jié)尾。那么在遇到生詞polypropylene(聚丙烯)時,學(xué)生就可通過掌握的規(guī)律輕松記住單詞,做到舉一反三,達(dá)到事半功倍的效果。
。ㄋ模┙M織課堂討論,注重給學(xué)生提供鍛煉的機(jī)會
在教學(xué)實(shí)踐中,為了給學(xué)生鍛煉的機(jī)會,教師要善于“讓位”,把講臺讓給學(xué)生。例如,在學(xué)期的開始就將學(xué)生進(jìn)行合理的分組,以每個小組為單位,提前布置課堂總體學(xué)習(xí)內(nèi)容,讓大家課下做一定準(zhǔn)備,上課時臨時抽查小組中的成員走上講臺給其他學(xué)生講解指定段落,在學(xué)生講解的過程中,教師也是聽眾;講解完畢后,小組中的其他成員和其他小組的學(xué)生均可補(bǔ)充;教師做總結(jié),對遺漏、錯誤的地方進(jìn)行補(bǔ)充。一個學(xué)期結(jié)束,盡量使每位學(xué)生都至少有一次上臺講的機(jī)會。這樣,一方面可以調(diào)動學(xué)生發(fā)現(xiàn)和解決問題的積極性, 減輕學(xué)生對教師的依賴,更重要的一個方面,給學(xué)生一個在公眾場合表達(dá)自己的鍛煉機(jī)會。采取這樣的方式后,學(xué)生普遍反應(yīng)良好,特別是對于不敢在公眾場合說話的同學(xué),認(rèn)為經(jīng)過這樣的參與,自己不僅學(xué)到了知識,而且也鍛煉了人際交往能力,為以后的應(yīng)聘求職奠定了良好的基礎(chǔ)。
三、總結(jié)
總之,在高分子材料專業(yè)英語的教學(xué)中,應(yīng)充分發(fā)揮學(xué)生的積極主動性,盡可能地多引導(dǎo)學(xué)生做規(guī)律性的總結(jié),熟悉句法技巧,并在考核方式上有所側(cè)重,這樣才有可能使專業(yè)英語的教學(xué)更加有吸引力,取得良好的教學(xué)效果。
[參考文獻(xiàn)]
[1]揣成智.高分子材料工程專業(yè)英語[M].北京:中國輕工業(yè)出版社,1999 :18.
[2]曹同玉,馮連芳.高分子材料工程專業(yè)英語[M].北京:化學(xué)工業(yè)出版社,1999: 203.
[3]蔣爭.英語詞匯的奧秘[M].北京:中國國際廣播出版社,1992:4.
[4]張琳琪.高分子材料專業(yè)英語課程教學(xué)與改革淺析. 新鄉(xiāng)師范高等?茖W(xué)校學(xué)報.2007,21(5):112-115.
【高分子材料專業(yè)英語教學(xué)方法研究論文】相關(guān)文章:
淺談船舶專業(yè)英語教學(xué)方法的研究與應(yīng)用09-30
市場營銷教學(xué)方法研究論文08-06
化學(xué)實(shí)驗教學(xué)方法研究論文10-14
高中數(shù)學(xué)教學(xué)方法研究論文08-19
通識教育分類教學(xué)方法研究論文09-20
高中化學(xué)實(shí)驗教學(xué)方法的研究論文08-18
關(guān)于探索與研究化學(xué)實(shí)驗教學(xué)方法的論文08-31
課改下高中物理教學(xué)方法研究論文06-23