試論中國近代對文學(xué)本體的認(rèn)識
一
西方近代文學(xué)的一個重要變化,便是文學(xué)從神學(xué)、歷史、哲學(xué)等學(xué)科的附屬地位獨(dú)立出來,成為獨(dú)立的學(xué)科。中國文學(xué)觀念的近代變革,理當(dāng)要借鑒西方文學(xué)觀念近代變革的成功經(jīng)驗(yàn),然而事實(shí)上這種借鑒一直遲至20世紀(jì)初,其原因便在于中國早期吸收西學(xué),是以傳教士為媒介的。
中國近代的“西學(xué)”,主要是由西方傳教士介紹進(jìn)來的,以往惜未得到公正的評價。由于傳教士的努力,出版了大量西方科學(xué)的教科書,才將大量西方科學(xué)知識輸入中國,改變中國傳統(tǒng)的知識結(jié)構(gòu)。中國近代的社會改革,也多與傳教士有關(guān)。
然而,西方傳教士也有自身的知識局限,他們未曾介紹西方近代的文學(xué)觀念,所持的還是西方中世紀(jì)基督教會“勸善懲惡”的文學(xué)觀念,將文學(xué)的功能僅僅看做“教化”。1895年,傳教士傅蘭雅在《萬國公報》上刊登“求著時新小說啟”這是中國最早以“開通民智”,驅(qū)除惡俗為目的提倡“新小說”的啟事,可惜的是,當(dāng)時的中國作家還創(chuàng)作不出這樣的“新小說”,應(yīng)征的小說沒有一部符合傅蘭雅的需要。
然而傅蘭雅提倡的“時新小說”,卻給康有為、梁啟超等人以極大的觸動,他們接受了傅蘭雅的主張,加以發(fā)展,梁啟超后來提倡“新小說”,發(fā)動“小說界革命”的最初設(shè)想,顯然受到傳教士提倡的“時新小說”的啟發(fā)。
如果說傅蘭雅提倡的還是“時新小說”,未曾涉及整個文學(xué),那么,另一位傳教士林樂知便提出了他對“文學(xué)”的看法,這一看法開了近代“文學(xué)救國論”的先河。
林樂知翻譯了日本的《文學(xué)興國策》,該書主張:“文學(xué)為教化必需之端”。其中的文學(xué)觀念,與中國傳統(tǒng)以文學(xué)教化的觀念大體一致,惟一的重要不同在于教化的內(nèi)容變更:“夫文學(xué)之有益于大眾者,能使人勤求家國之富耳”。突出了文學(xué)的“救國”功能。
《文學(xué)興國策》所談并非是嚴(yán)格意義上的“文學(xué)”,而是“文化教育”,它與今天意義上的“文學(xué)”并無多大關(guān)系,但是它卻與中國古代的文學(xué)觀念相符。如果從文學(xué)觀念的近代變革來考察,《文學(xué)興國策》在中國近代便起了特殊的作用。
《文學(xué)興國策》在當(dāng)時具有權(quán)威性,似乎送來了日本富強(qiáng)的秘訣,不僅是日本的,也是歐洲列強(qiáng)和美國富強(qiáng)的秘訣:就是將文學(xué)變成各種各樣的教科書。它對先進(jìn)士大夫的吸引力自不待言,中國士大夫幾乎是立即接受了《文學(xué)興國策》。這本書中的文學(xué)觀念,尤其是在對文學(xué)功能的理解上,與中國傳統(tǒng)的“文以載道”、“以文治國”并無什么不同,甚至更加厲害。由于它宣稱介紹的是西方當(dāng)時對“文學(xué)”功能的看法,提出“興國”的方略,而傳教士對“西學(xué)”的傳播已經(jīng)建立了威信,這就使中國的士大夫誤以為西方近代的文學(xué)觀念便是如此。于是,中國傳統(tǒng)的文學(xué)觀念也就沒有什么錯誤,只要將所載的“道”換成“勤求家國之富”的“通”就可以了。所以,西方傳教士并沒有將真正的西方近代文學(xué)觀念介紹進(jìn)中國,他們介紹的是基督教會的文學(xué)觀,《文學(xué)興國策》宣揚(yáng)“西國振興之故,全在于基督之教道,及新舊約之圣經(jīng)耳。”也證明了這一點(diǎn)。
“戊戌變法”時的中國士大夫,除了像嚴(yán)復(fù)這樣極個別的曾經(jīng)到西方留過學(xué)之外,絕大多數(shù)人接受西學(xué)的途徑只有兩條:一條是聽在中國的西方傳教士介紹,一條是向日本學(xué)習(xí),研究日本介紹的西學(xué)。“戊戌變法”之后,學(xué)習(xí)日本成了主要途徑。
二
日本的學(xué)術(shù)原來是學(xué)習(xí)中國的,“明治維新”時才改學(xué)西方,福澤渝吉在論證什么叫“半開化”,還沒有達(dá)到文明程度的國家時,曾特別提出一條標(biāo)準(zhǔn):“文學(xué)雖盛而研究實(shí)用之學(xué)的人卻很少。”當(dāng)時日本學(xué)習(xí)西方還沒有注意到吸取西方近代文學(xué)觀念,還不能借助它來批判中國傳統(tǒng)文學(xué)觀念,所以福澤渝吉并不具備西方近代文學(xué)觀念,他只是從“實(shí)用”角度來看待文學(xué)。日本近代文學(xué)觀念的形成是從坪內(nèi)消遙開始,到北村透谷逐步確立。這一過程發(fā)生在中國“戊戌變法”之前,然而當(dāng)時對中國沒有產(chǎn)生影響,當(dāng)時學(xué)習(xí)日本的士大夫沒有注意到日本文學(xué)觀的變化,近代文學(xué)觀的形成。
表面看來,福澤渝吉認(rèn)為文學(xué)的興盛與國家的興盛是矛盾的,文學(xué)的興旺將會導(dǎo)致國家的貧弱,看起來似乎與《文學(xué)興國策》矛盾,其實(shí)不然。他反對的是空談“性理”,或只注重“詞章”的文學(xué),并不反對以文學(xué)“使人勤求家國之致富”,與傳教士的主張并不矛盾。這一主張與近代士大夫提倡“經(jīng)世致用”也是相通的。事實(shí)上,近代先進(jìn)士大夫在接觸福澤渝吉著作之前,就已經(jīng)擯棄了只注重“詞章”的文學(xué)。另一方面,譚嗣同、梁啟超、嚴(yán)復(fù)等人又提倡“實(shí)用”的,與“救國”有關(guān)的文學(xué)。這種文學(xué)觀念與中國的西方傳教士和日本福澤諭吉的文學(xué)觀念其實(shí)是一致的,與中國古代正統(tǒng)文學(xué)觀念“文以載道”“以文治國”也是一致的。
無論是改良派還是革命的政治家,對文學(xué)的看法都帶有很強(qiáng)的政治功利性,其功利色彩甚至較古代正統(tǒng)文學(xué)觀念更甚。他們之中并不是無人接觸過西方近代文學(xué)觀念,嚴(yán)復(fù)留英多年,對西方近代文學(xué)觀念便有一定的認(rèn)識,他認(rèn)為藝術(shù)的缺乏尤其是“美學(xué)”的缺乏是中國需要補(bǔ)上的一課,可謂頗具卓論?上У氖牵J(rèn)為此時中國急需“救國”,藝術(shù)尚“未暇講求”,所以他沒有繼續(xù)探索。