比較文學(xué)與世界文學(xué)意義及發(fā)展的論文
一、“比較文學(xué)與世界文學(xué)”的學(xué)科傳統(tǒng)與主要問題
“比較文學(xué)與世界文學(xué)”是“中國語言文學(xué)”所含的最年輕學(xué)科。它所要面對的基本問題,首先是從兩個方面延續(xù)而來。第一,西方所謂的“世界文學(xué)”,起源于歌德對“人類共同財產(chǎn)”的呼喚;由此他將“世界文學(xué)”區(qū)別于“民族文學(xué)”,并認為“每個人都應(yīng)該出力,促使……世界文學(xué)的時代……早日來臨”。①后來馬克思和恩格斯又從現(xiàn)代資本主義“生產(chǎn)和消費”的“世界性”出發(fā),提出“精神的生產(chǎn)”必然同“物質(zhì)的生產(chǎn)”一樣,使“各民族的精神產(chǎn)品”成為“公共的財產(chǎn)”,進而形成“一種世界的文學(xué)”。②按照朱光潛先生的說法,兩種“世界文學(xué)”的含義似乎大致相同,只是分別基于“普遍人性”和“世界市場”的觀點而已;③按照美國學(xué)者韋勒克(RenéWellek)的理解,歌德的“世界文學(xué)”則意味著“一個偉大的綜合體的理想”,“每個民族都在……一個全球性的大合奏中演奏自己的聲部”,而并非“放棄它的個性”。④由此立論的“世界文學(xué)”,無論是對物質(zhì)生產(chǎn)之決定性作用的判斷,還是詩人式“普世主義”的理想,恰好都可以成為一種比較性研究的觀念基礎(chǔ),卻與中國高校學(xué)科建制中的“世界文學(xué)”相去甚遠。從“世界文學(xué)”所曾經(jīng)歷的學(xué)科歸屬就可以看出:它實際上是指中國學(xué)人視野中的外國文學(xué),甚至在一定程度上只是高校中文系的外國文學(xué)教學(xué)和研究而已,因此才一度被“外國語言文學(xué)”學(xué)科所排斥。如果不能在漢語語境和理解結(jié)構(gòu)中為“世界文學(xué)”提供恰當定位,其學(xué)術(shù)身份就始終無法得到真正解決。第二,“比較文學(xué)”(comparativeliterature)之說產(chǎn)生于19世紀的歐洲,后來形成了注重研究國際文學(xué)之間關(guān)系的法國學(xué)派,以及注重美學(xué)批評的美國學(xué)派。1954年國際比較文學(xué)學(xué)會成立以后,各國比較文學(xué)學(xué)會也相繼誕生,比如法國(1954)、日本(1954)、美國(1960)、德國(1968)、加拿大(1969)、菲律賓(1969)、匈牙利(1971);中國比較文學(xué)學(xué)會則成立于1985年。自此不斷有學(xué)者提及的所謂“中國學(xué)派”,也被逐漸歸納出一些基本特征,比如跨文化的東方立場、“執(zhí)兩用中”的方法論原則、借助外來理論闡發(fā)中國文學(xué)的批評實踐等等。①從“比較文學(xué)”的上述發(fā)展看,無論法國學(xué)派還是美國學(xué)派的形成,都有相當明確的針對性,同時又始終沒有離開其文學(xué)或文學(xué)理論研究的總體線索。因此,盡管西方大學(xué)建制中的“比較文學(xué)系”遠遠早于中國,卻未必是什么“學(xué)科意識”的產(chǎn)物,而是更多地體現(xiàn)為一種超越學(xué)科的研究平臺,其基礎(chǔ)則在于更為開放的文學(xué)視野。正如美國學(xué)者勃洛克(HaskellM.Block)為“比較文學(xué)”作出的定義:“在給比較文學(xué)下定義的時候,與其強調(diào)它的學(xué)科內(nèi)容或者學(xué)科之間的界限,不如強調(diào)比較文學(xué)家的精神傾向。比較文學(xué)主要是一種前景、一種觀點、一種堅定的從國際角度從事文學(xué)研究的設(shè)想!雹谙鄬Χ,中國學(xué)界的比較文學(xué)研究當其初始之時,也曾因其觀念之新、方法之新而振聾發(fā)聵,并對20世紀80年代的人文學(xué)術(shù)之復(fù)興起到過重要作用。③但是,也許因為我們過于熱衷“學(xué)科”和“學(xué)派”的建立,從而對“方法”本身及其“學(xué)科”獨立性的關(guān)注日甚,乃至于在一定程度上忽視了“比較文學(xué)”的根本命意及其應(yīng)當為文學(xué)研究帶來的整體啟發(fā)。這樣,一方面是具體的“比較文學(xué)”研究實踐趨于萎縮,另一方面,勃洛克式的開放態(tài)度又引起中國學(xué)者對“比較文學(xué)何以成為獨立學(xué)科”的擔憂。其實,“比較文學(xué)”與“世界文學(xué)”的概念也許注定是關(guān)聯(lián)性的,對中國學(xué)人來說尤其如此。因為它不僅標志著一種“傾向”、“前景”、“觀點”或者“設(shè)想”,而且也表達著當代人文學(xué)術(shù)的內(nèi)在精神;不僅是“比較文學(xué)與世界文學(xué)”的立身之本,也是文學(xué)研究之人文學(xué)價值的關(guān)鍵所在。
二、“比較文學(xué)與世界文學(xué)”的學(xué)科命意和內(nèi)在精神
理解已經(jīng)是詮釋。在漢語的語境和理解結(jié)構(gòu)中為“世界文學(xué)”定位,已經(jīng)意味著一切外國文學(xué)研究都必然以“比較”的觀念為前提。在漢語語境中,任何純?nèi)坏摹啊琳Z語言文學(xué)研究”實際上都不可能存在!氨容^文學(xué)與世界文學(xué)”之謂,在這一意義上特別強烈地凸顯出一種內(nèi)在精神,其價值遠遠超越了那些學(xué)科之爭。擇其要者,至少可以歸結(jié)為三個方面:
(一)從“對話”到“間性”的意識
“對話”是“他者”的自然延續(xù)!白屗叱蔀樗摺奔仁且话銓υ捓碚摰幕A(chǔ),也正是“比較文學(xué)與世界文學(xué)”的學(xué)科起點。而“比較文學(xué)與世界文學(xué)”所展開的“對話”,顯然不是要在不同文學(xué)之間清談什么“可比性”的問題,甚至也不僅僅是借鑒“他者”的經(jīng)驗,或者論說所謂的文化多元。歸根結(jié)底,“比較”中的“對話”最終是要返諸己身,透過一系列對話關(guān)系重新理解被這一關(guān)系所編織的自我。其中最基本的意義,是“在他種文化的眼中,……更充分地揭示自己”,從而“相互豐富”。①這應(yīng)當是“比較文學(xué)與世界文學(xué)”之于“中國語言文學(xué)”整體研究的獨特價值。進而言之,“比較”與“對話”的更深層意義,還在于當代人文學(xué)術(shù)從不同角度所關(guān)注的“自我的他者化”(self-othering)②、“對賓格之我的發(fā)現(xiàn)”(Me-consciousness)③,亦即對“主體間性”(inter-subjectivity)的意識。意識到“我”具有主格和賓格、指稱者和被指稱者的雙重身份,意識到“主體”只是存在于一種對話關(guān)系之中,“對話”便成為起點而不是落點,“對話”也才能超越近乎托辭的“多元”,進入到“間性”的自省。其中所包含的.自我批判,乃是“比較文學(xué)與世界文學(xué)”不斷激活甚至重組人文學(xué)術(shù)的根本原因。因此,“比較文學(xué)與世界文學(xué)”領(lǐng)域中最具影響力的成果,往往并不是停留在文學(xué)文本的比較和分析,而是對“宏大敘事”(grandnarrative)和現(xiàn)代性神話的全面顛覆。
(二)“問題”對“學(xué)科”的消解
如果我們承認知識的內(nèi)在精神也會成就一定的表達形式,那么曾經(jīng)作為知識表達形式的“學(xué)科”概念必然要受到“他者”、“賓格之我”和“間性”意識的深層影響。這些意識在學(xué)科制度中的滲透,注定要帶來學(xué)科界限的消解和跨學(xué)科研究的形成!氨容^文學(xué)與世界文學(xué)”本身,就格外突出地顯示出一種“學(xué)科的間性”(inter-disciplinary),亦即“跨學(xué)科性”!皩W(xué)科”之由來,其實只是為了回應(yīng)某種特定的社會狀況和精神活動。當曾經(jīng)建構(gòu)過某一學(xué)科的社會狀況不復(fù)存在或者發(fā)生重大變化的時候,該學(xué)科的知識必然要被重組。在當代人文學(xué)術(shù)的研究領(lǐng)域中,學(xué)科界限的消解和學(xué)科專業(yè)的“問題化”趨向,或許正是當代社會對人文學(xué)術(shù)的最根本建構(gòu)。這早已不只是一種理論的推演,而是確鑿的學(xué)術(shù)現(xiàn)實。作為一個最年輕的學(xué)科,“比較文學(xué)與世界文學(xué)”格外鮮明地反映著當代學(xué)術(shù)的“非學(xué)科化”傾向。因而大量的“普遍性論題”和“公共話語”,常常都是首先進入“比較文學(xué)與世界文學(xué)”的研究視野,同時又不能為任何一個學(xué)科所獨有,也沒有哪一個學(xué)科能提供回答這些問題的全部概念和邏輯。“比較文學(xué)與世界文學(xué)”之所以可能成為學(xué)科重構(gòu)的典型,正在于傳統(tǒng)的學(xué)科分野已經(jīng)無法限定它的論題范圍和研究領(lǐng)域。有學(xué)者直截了當?shù)靥岢?曾經(jīng)以學(xué)科方式回答過的種種問題,在20世紀以來又都成為了新的問題,并且是以非學(xué)科或跨學(xué)科的方式重新被提出。現(xiàn)代性進程一方面加速完成了“學(xué)科化”的知識建構(gòu),另一方面又激發(fā)了對“學(xué)科化”的反思性懷疑和批判。④就此而言,“比較文學(xué)與世界文學(xué)”是與這一過程同步而且同構(gòu)的。
(三)“弱勢”和“邊緣”的文化策略
沿著“他者”、“賓格之我”、“間性”及其對傳統(tǒng)學(xué)科界限的消解,也許可以大致描述“比較文學(xué)與世界文學(xué)”的學(xué)科命意和內(nèi)在精神。其中的邏輯線索集中體現(xiàn)了當代人文學(xué)術(shù)的基本處境,其中所蘊涵的先鋒性和批判性也會再度回饋這一處境。因此,“比較文學(xué)與世界文學(xué)”對文學(xué)比較和文本分析的超越,一方面使它代表著一種知識方式的重構(gòu),另一方面也由此而成為弱勢群體或邊緣文化“改變世界”并“閱讀自己的文本”⑤的直接手段。從這樣的角度考察“比較文學(xué)與世界文學(xué)”,我們會發(fā)現(xiàn)它所導(dǎo)致的閱讀活動注定要延伸為一種“弱勢”的立場。比如對文學(xué)文本的“歷時性”考察,幾乎必然會質(zhì)疑“共時”的文化結(jié)構(gòu);“閱讀自己的文本”,幾乎必然會動搖“敘事”所編織的意義和秩序。在“比較文學(xué)與世界文學(xué)”研究中備受關(guān)注的女性主義寫作和后殖民主義文化,既通過敘事主體和語境的變換為“比較”提供了理論支點,又恰好借助于“弱勢的性別群體”和“弱勢的邊緣文化”向強勢文化及其“話語霸權(quán)”發(fā)出了挑戰(zhàn)。由此而論,“比較文學(xué)與世界文學(xué)”也可以被表達為弱者的文化策略。這與“他者”的呈現(xiàn)、“間性”的意識及其對于“學(xué)科”的消解一樣,最終的根基和意義未必只限于文學(xué)文本和文學(xué)閱讀自身,而應(yīng)當擁有更廣闊的天地。
三、“比較文學(xué)與世界文學(xué)”的研究趨向及可能空間
中國的“比較文學(xué)與世界文學(xué)”研究在20世紀80年代以后曾有過相當迅速的發(fā)展,曾經(jīng)聚集過文學(xué)研究領(lǐng)域的相關(guān)學(xué)科中一批最活躍的學(xué)者。然而“比較文學(xué)”與“世界文學(xué)”之間的張力、“學(xué)科意識”及其內(nèi)在精神的沖突、理論旨趣和批評實踐在一定程度上的脫節(jié),特別是較多存在于這一領(lǐng)域的“教材體”或程式化的寫作方式,都日益明顯地成為其進一步發(fā)展的障礙,使“大旗號”下的具體研究難以深入。就此,研究者相繼提出了一些建設(shè)性的看法。其中所蘊涵的,正是“比較文學(xué)與世界文學(xué)”的未來趨向及可能空間。
(一)“比較文學(xué)”研究的人文學(xué)視野
“比較文學(xué)”被界定為“跨文化與跨學(xué)科的文學(xué)研究”①,已經(jīng)是學(xué)界的共識;而中國學(xué)人所能展開的“世界文學(xué)”研究,實際上也必然會分有“比較文學(xué)”的基本性質(zhì)。但是這一性質(zhì)的真正體現(xiàn),顯然不在于它能否保證“比較文學(xué)與世界文學(xué)”的獨立地位,卻在于“比較文學(xué)與世界文學(xué)”的潛在命意和人文學(xué)價值。換言之,“比較文學(xué)與世界文學(xué)”的人文學(xué)視野,是其得以成立的邏輯前提,這必然與技術(shù)化、程式化的研究相互抵觸,也決定了它不可能被狹隘的“學(xué)科”歸屬所束縛。在近些年的“比較文學(xué)與世界文學(xué)”領(lǐng)域,逐漸被問訊的實際上正是一些更具人文學(xué)意味的問題。比如從“文學(xué)間的對話”到關(guān)于“存在”的對話性意識,從母題、形象或者類型的異同到關(guān)于文化想象與文化身份的結(jié)構(gòu)性分析,從文學(xué)與文化范式的梳理到關(guān)于“經(jīng)典化”(canonization)過程的揭示。也許可以說,這些都將成為“比較文學(xué)與世界文學(xué)”的自然延伸。
(二)文學(xué)史研究的“批評史”視野
“比較文學(xué)與世界文學(xué)”的發(fā)展趨向,還將導(dǎo)致一種對于“外國文學(xué)史”的全新敘述。這一方面意味著“教材體”寫作必然被拋棄,另一方面也使文學(xué)史的研究必須被置于批評史的背景。西方學(xué)界借助不同批評方法處理同一文學(xué)作品的嘗試,便是可循之例。比如在美國出版的“當代批評中的個案研究”叢書中,《哈姆雷特》之類的文學(xué)經(jīng)典都是根據(jù)心理分析學(xué)派、英美新批評、解構(gòu)主義、女性主義、新歷史主義等典型的批評模式,得到多層面的讀解和描述,②從而使文學(xué)理論在文學(xué)作品的分析中展開,文學(xué)史又被批評史的線索激活。長期以來的“學(xué)科規(guī)范”和“教材體”敘述方式,不僅使“比較文學(xué)與世界文學(xué)”的研究難以深入,實際上也早已引起學(xué)生的反感。不久前有學(xué)生在互聯(lián)網(wǎng)上發(fā)表《〈機器貓〉是一部偉大的現(xiàn)實主義巨著》一文,淋漓盡致地發(fā)揮了文科的刻薄和想象,運用那些充斥于外國文學(xué)教科書的典型術(shù)語和分析模式去“解讀”日本人寫給小孩子看的連環(huán)畫《機器貓》,從而使這種“解讀”顯得非常可笑。而問題在于,我們之所以覺得它可笑,只是因為被解讀的文本并非“巨著”,也毫無崇高感可言,其實同樣的解讀方法大量存在于相關(guān)的“教材”、“研究”和“學(xué)術(shù)訓(xùn)練”之中。有鑒于此,在“比較文學(xué)與世界文學(xué)”的背景下對“外國文學(xué)”進行重述,有理由成為我們的期待。
(三)文化研究的“跨學(xué)科”視野
在目前的文藝理論界,“文化研究”確實引起了諸多爭論。而就“比較文學(xué)與世界文學(xué)”的未來空間而言,它不僅注定是題中之意,而且可能會帶來“跨學(xué)科”研究的進一步發(fā)展。在“學(xué)科意識”遠不及國人強烈的西方學(xué)界,這恐怕已經(jīng)沒有多少爭議。20世紀后期以來,在影響頗大的Polity出版公司“文學(xué)研究”網(wǎng)頁上,“文學(xué)研究”(LiteraryStudies)已經(jīng)同“文化理論”(CulturalTheory)合并為一類,并開列出“文學(xué)研究與文化理論前沿書目”(thecutting-edgelistofliterarystudiesandculturaltheory)。這種所謂“文化轉(zhuǎn)向”的基本意圖,是要突破狹窄的審美中心和文本中心,將文學(xué)研究的范圍擴大到非審美的思想文化領(lǐng)域和非文本的一切文化對象。因此,西方的傳統(tǒng)文學(xué)研究越來越多地通過歷史文獻的鉤沉和文學(xué)文本的重讀,與解析歷史文化之成因、結(jié)構(gòu)和趨向的“文化研究”相關(guān)聯(lián),其中一些問題日益成為整個人文學(xué)領(lǐng)域備受關(guān)注的焦點。比如文學(xué)想象對文化身份的參與(Sex,LiteratureandCensorship,byJonathanDollimore)、語言結(jié)構(gòu)對價值秩序的滲透(Language&SymbolicPower,byPierreBourdieu)、文本重讀對歷史敘述的質(zhì)疑(OutsideintheTeachingMachine,byGayatriChakravortySpivak)、文學(xué)詮釋對政治哲學(xué)的介入(HermeneuticsasPolitics,byStanleyRosen)、文學(xué)研究針對“全球化”潮流進行的反思(AnAnti-CapitalManifesto,byAlexCallinicos)、文學(xué)研究對“強勢文化”的批判(CultureandImpe-rialism,byEdwardSaid)等等。如何評價上述趨向的最終結(jié)果,當然還為時過早。但是我們或許應(yīng)該承認:這一領(lǐng)域所發(fā)生的變化正在超越“比較文學(xué)與世界文學(xué)”的研究自身,悄悄地影響著“中國語言文學(xué)”的整體學(xué)術(shù)品格。
【比較文學(xué)與世界文學(xué)意義及發(fā)展的論文】相關(guān)文章:
5.文化與語言的關(guān)系及對對外漢語教學(xué)的意義的論文