英語寫作中的“中國式”英語問題探討
論文關(guān)鍵詞:大學(xué)英語考試 中國式英語 教學(xué)策略 跨文化意識(shí) 思雄模式 目的語 寫作評(píng)估
論文相關(guān)查閱:畢業(yè)論文范文、計(jì)算機(jī)畢業(yè)論文、畢業(yè)論文格式、行政管理論文、畢業(yè)論文
論文摘要:考生想在大學(xué)英語四六級(jí)祈題型考試中的寫作部分拿高分,盡可能地進(jìn)免中國式英語的出現(xiàn)也是其中的一種必要的策略。中國式英語是中國學(xué)生英語寫作存在的最普遮的問題。文章分析了其產(chǎn)生的根本原因是毋語的干擾,主要表現(xiàn)在措辭和句式兩個(gè)方面。中國式英語是學(xué)生學(xué)習(xí)英語過程中的過渡語,是不可道免的。為了帶助學(xué)生最大可能地在寫作中減少中國式英語的出現(xiàn)以及提高大學(xué)英語考試中寫作的得分,文章從跨文化意識(shí)、思維模式、目的語的扮入和寫作評(píng)估四個(gè)方面提出了英語寫作教學(xué)策略,以提高學(xué)生英語寫作水平。
大學(xué)英語考試是教育部主管的一項(xiàng)全國性的英語考試,其目的是對(duì)大學(xué)生的實(shí)際英語能力進(jìn)行客觀、準(zhǔn)確的測(cè)量,為大學(xué)英語教學(xué)提供測(cè)評(píng)服務(wù)。從2005年1月起,報(bào)道成績(jī)滿分為710分。寫作能力測(cè)試部分比例為15%,換句話說,在大學(xué)英語考試中,寫作在整套試卷中占到了107分!洞髮W(xué)英語教學(xué)大綱》和《大學(xué)英語課程教學(xué)基本要求》都對(duì)培養(yǎng)學(xué)生的英語寫作能力做了明確規(guī)定,即學(xué)生能在30分鐘內(nèi)完成一篇120字或者150字左右的短文,體裁包括議論文、說明文、應(yīng)用文等,寫作命題源于日常生活和有關(guān)科技、社會(huì)文化等方面的一般常識(shí),不涉及知識(shí)面過廣、專業(yè)性太強(qiáng)的內(nèi)容。要求內(nèi)容切題,文理通順,表達(dá)正確,語義連貫,無重大語言錯(cuò)誤。與大學(xué)英語四六級(jí)考試的舊題型相比,新題型的寫作部分的分值由以前的15分加大到了現(xiàn)在的107分。對(duì)于能力各異的考生來說,作為主觀題型的寫作的分值比重的加大勢(shì)必造成考生寫作分?jǐn)?shù)懸殊的加大。考生想在大學(xué)英語四六級(jí)新題型考試中的寫作部分拿高分,盡可能地避免中國式英語的出現(xiàn)也是其中的一種必要的策略。
根據(jù)李文中的觀點(diǎn),中國式英語( Chinglish)指“中國的英語學(xué)習(xí)者和使用者由于受母語的千擾和影響,硬套漢語規(guī)則和習(xí)慣,在英語交際中出現(xiàn)的不合規(guī)范英語或不合英語文化習(xí)慣的畸形英語。這種英語往往對(duì)英語國家的人來說是不可理解或不可接受的“。我們身邊存在著大量的中國式英語,例如,welcome you to China(歡迎你到中國來),remember you forever(永遠(yuǎn)記住你),甚至在一些公眾場(chǎng)所的指示牌上也寫著way in(入口),way out(出口),WC(衛(wèi)生間)等已經(jīng)被國人接受了的中國式英語。中國學(xué)生在這種夾生的語言環(huán)境中學(xué)習(xí)英語勢(shì)必也會(huì)受到極大的影響。在語言輸出的基本方式-一英語寫作中,我們可以隨處找到學(xué)生的大量的中國式英語。·例如,I very like music.(我非常喜歡音樂);Today' s -weather is ex-tremely fine(今天的天氣真好!)。中國式英語產(chǎn)生的根本原因是寫作者受母語思維模式的影響和干擾,是母語思維模式的負(fù)遷移。在外語學(xué)習(xí)環(huán)境下,母語遷移是不可避免的。語言和思維是分不開的。語言是思維的載體。人的語言表達(dá)是受思維方式支配。由于中國學(xué)生已經(jīng)習(xí)慣了母語的思維模式,他們?cè)趯懽鲿r(shí)會(huì)自然而然地直接套用母語思維模式規(guī)則和習(xí)慣,寫出中國式英語的作文就不足為怪了。
1、英語寫作中的中國式英語的主要表現(xiàn)形式
1.1詞語的選擇
大多數(shù)學(xué)生在考試過程中寫作時(shí)頭腦里一般先呈現(xiàn)的是中文,然后翻譯為英文。在翻譯時(shí)中英直譯而且選用第一印象的詞語。例如,我會(huì)永遠(yuǎn)記得你。(I will remember you forever.);她沒有機(jī)會(huì)接觸電腦。(She has no chance to touch computers)。這樣的表達(dá)在學(xué)生作文中時(shí)常出現(xiàn)。學(xué)生覺得非常自然,但如果把這些句子選出來讓學(xué)生修正,他們都能用符合英語習(xí)慣的表達(dá)改正過來。
(a) I will remember you forever.
(b) I will always remember you.
因?yàn)闆]有人能夠活到forever(永遠(yuǎn))。
(a) She has no chance to touch computers.
(b) She has no access to computers.
"have access to”詞義為“有使用……的權(quán)利、機(jī)會(huì)”。
所以,學(xué)生要注意寫作的文章中運(yùn)用的英語表達(dá)必須是簡(jiǎn)單且地道的(即easy but right English)。實(shí)際上,所謂這類的表達(dá)法界于詞匯與句子之間,可稱為語匯(英語中可用chunk來表達(dá))。為了提高書面語言表達(dá)的地道性,學(xué)生應(yīng)經(jīng)常記憶這樣的語匯,如an ef-fective system for environmental protec-tion和an effective system to protect the environment等。我在此處提出這個(gè)概念,且希望學(xué)生們加強(qiáng)這方面語匯的記憶,是因?yàn)樘嗟闹袊忌?jīng)常使用漢語的語法、英語的單詞來組合一些中國式英語(Chinglish)表達(dá)。例如:高手(high hand)地道的英語表達(dá)是master hand;老手(old hand)地道的英語表達(dá)則是seasoned hand;能手(can hand)的地道表達(dá)則是skillful hand,以及you go me go,you no go me no go等。至于如何做到語言表達(dá)地道,我認(rèn)為學(xué)生在平日的學(xué)習(xí)中要大量閱讀,分類摘抄,在具體的語境中有針對(duì)性地體驗(yàn)英語表達(dá)。
1.2詞匯的重復(fù)
受漢語表達(dá)習(xí)慣的影響,中國學(xué)生在寫作中用英語表達(dá)思想時(shí),常常不自覺地加上不必要的修飾語。這些修飾語雖然在漢語中也有,例如,沒有父母的孤兒,毫無根據(jù)的捏造,但是它們顯得自然,符合漢語的表達(dá)習(xí)慣?墒,如果把這些修飾語也譯成英語,效果就適得其反了,既累贅,又有失表達(dá)的準(zhǔn)確。在學(xué)生的作文中,名詞、動(dòng)詞、修飾詞重復(fù)的例子比比皆是。這些累贅的部分不省略,雖然符合語法規(guī)則,也不構(gòu)成理解錯(cuò)誤,但是在表達(dá)方式上與標(biāo)準(zhǔn)的英語習(xí)慣用法不符,影響語言的地道性。例如
(a) Living standards for the people in both urban and rural areas continued to rise.
(b) Living standards in both urban and rural areas continued to rise.
"living standard”的概念只適用于人,所以再加上“for the people"就顯得重復(fù)了。
(a) I wish you have a good mood.
(b) I wish you a good mood.
中文習(xí)慣說,“祝你有個(gè)好心情”,但是用英語表達(dá)時(shí)wish已包含“有”的含義。
2、句式結(jié)構(gòu)的誤用
以怎樣的句子形式進(jìn)行信息傳遞、信息交流,要受一定的思維活動(dòng)方式和觀念原則的制約,從而導(dǎo)致任何一種語言句子都有它自己的、區(qū)別于其他語言的句子構(gòu)造形式。漢語重意合(paratactic)英語重形合(hypotactic) 。漢語表達(dá)以人為中心,英語表達(dá)強(qiáng)調(diào)客觀事物和現(xiàn)象對(duì)人的作用和影響,常用無生命的名詞作主語。漢語思維習(xí)慣先說次要方面,后說主要方面,而英語思維模式則相反。試比較下列漢英表達(dá)。
(a)我們學(xué)校有很多樹。
There are a lot of trees in our school.
(b)她進(jìn)來的時(shí)候我在上網(wǎng)。
I was surfing on the line when she came m.
中國學(xué)生在寫作時(shí)如果不注意中英句子表達(dá)習(xí)慣,往往會(huì)寫出中國式英語句子。如
(a) Our school has a lot of trees.
(b) The moment she came in I was surfing on the line,
3、相應(yīng)的寫作教學(xué)策略
Chinglish在學(xué)生寫作中的大量出現(xiàn)已成為不容忽視的問題,如果不加以糾正,勢(shì)必影響學(xué)生的寫作水平的提高,從而最終影響考試過程中寫作分?jǐn)?shù)的提高。在平日教學(xué)中教師如果能從以下幾方面采取有效的教學(xué)策略幫助學(xué)生盡可能地減少中國式英語的出現(xiàn),學(xué)生的寫作水平一定能提高。
3.1跨文化意識(shí)的培養(yǎng)
語言與文化有著密切的聯(lián)系。由于語言的產(chǎn)生和發(fā)展,人類文化才得以產(chǎn)生和傳乘。語言既是文化的載體,又是文化的寫照。文化影響語言,語言反映文化。要學(xué)會(huì)地道的外語就必須要了解西方國家的文化和風(fēng)土人情,了解中西文化差異,及其不同表達(dá)方式。如“狗”(dog),在西方,人們通常將狗作為寵物來養(yǎng),狗被認(rèn)為人類最好的朋友,因此西方人對(duì)于食狗肉十分反感,在英語中有時(shí)含有貶義,但屬中性或含褒義的情況居多。在成語treat someone like a dog(虐待某人)中,dog含貶義。但在以下例句中dog都屬中性或含褒義:You are a lucky dog.(你是一個(gè)幸運(yùn)兒)Every dog has its day.(凡人都有得意日)He works like a dog.(他工作很賣力)。在漢語中,狗一般用于貶義,這一點(diǎn)可以從漢語中的成語看出,例如,狗仗人勢(shì)、狼心狗肺、狗急跳墻、狗頭軍師等。再如,Mary is a green hand at doing this work.(瑪力做這種工作沒有經(jīng)驗(yàn)),這里“ green hand"意思是“生手”、“沒有經(jīng)驗(yàn)”,而不是“綠色的手”之意。England是個(gè)島國,船是重要交通工具,為保養(yǎng)船只,常用與海水一樣的綠色油漆來漆船。一個(gè)不熟練的油漆工,工作時(shí)常會(huì)雙手粘滿油漆。了解了這一背景,學(xué)生對(duì)“green hand”的意思就印象深刻,在使用中也不會(huì)再鬧“綠色的手”的笑話了。
在寫作教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生跨文化的意識(shí)可以幫助學(xué)生判斷哪些語言形式可接受,哪些不可接受,學(xué)會(huì)在適當(dāng)語言環(huán)境中使用適當(dāng)?shù)恼Z言,提高學(xué)生的語用水平。
3.2思維模式的轉(zhuǎn)變
人們由于長(zhǎng)期生活在某一特定的區(qū)域,形成了各自不同的文化特征,因而也就形成了不同的思維方式。從地理和文化的角度全世界可以分為西方和東方兩大區(qū)域,從而形成了兩大類型思維方式。西方人的思維方式是直線式的,因此往往開門見山,直奔主題,開篇即點(diǎn)題,不多留想象空間;中國人的思維特點(diǎn)是螺旋式的,往往從遠(yuǎn)處寫起,然后再經(jīng)過一番轉(zhuǎn)合,才切人正題,于螺旋前進(jìn)之中讓人品味其中無窮滋味。所以,很多學(xué)生在文章的第一部分花大量的筆墨寫些導(dǎo)人性的內(nèi)容,比如,講述故事,提出一些設(shè)問,或是先設(shè)想一個(gè)與主題的相關(guān)的問題,期望讀者對(duì)以下的內(nèi)容做出推斷。這樣的作文往往讓人讀來覺得云里霧里,不知所云,而且讀者已經(jīng)喪失了繼續(xù)讀下去的興趣。例如,在以“Why I came to college?”為題的作文中,許多學(xué)生在開頭都用大量的筆墨講述到父母的夙愿和期待,小時(shí)候的故事,以及不上大學(xué)的負(fù)面影響等內(nèi)容,然后才回答+why”這個(gè)問題。這就明顯體現(xiàn)了中國人的遷回包抄的螺旋式思維習(xí)慣L“飛。
所以教師在對(duì)學(xué)生作文的分析中,要著重對(duì)語篇結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析,鼓勵(lì)學(xué)生用直線型的思維方式對(duì)文章的語篇結(jié)構(gòu)進(jìn)行構(gòu)思。
3.3多聽多讀,增加目的語的輸入
中國俗語說,熟讀唐詩三百首不會(huì)作詩也會(huì)吟。這同樣適用于英語寫作。教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生大量閱讀和收聽地道的英文材料,例如,英文報(bào)刊、英文原版小說、英文歌曲和英文電影,培養(yǎng)英語的語感。語言是感性的東西,只有大量的輸入和積累才能獲得對(duì)該語言的感性的認(rèn)識(shí),這些感性認(rèn)識(shí)再通過模仿的練習(xí)進(jìn)一步獲得對(duì)語言本身的理性認(rèn)識(shí)。在模仿的過程中,要善于模仿,但絕不可以亂模仿。比如,在對(duì)一個(gè)句型進(jìn)行模仿時(shí),不僅要注意詞的搭配關(guān)系,而且要考慮它的真正內(nèi)涵和思維習(xí)慣。
3.4結(jié)果評(píng)估與過程評(píng)估相結(jié)合的寫作評(píng)估
在寫作教學(xué)中,教師可能都有體會(huì),辛辛苦苦批改了作文,指出了語言錯(cuò)誤,對(duì)學(xué)生作文也有“等級(jí)”評(píng)價(jià),這是我們傳統(tǒng)的結(jié)果評(píng)價(jià)。學(xué)生的作業(yè)滿篇都是教師的紅筆,認(rèn)真的學(xué)生會(huì)仔細(xì)閱讀教師指出的錯(cuò)誤,而對(duì)于不認(rèn)真、程度較差的學(xué)生,把作業(yè)本打開看一下分?jǐn)?shù)就不知把本子丟哪去了,不僅增加了教師的負(fù)擔(dān),寫作教學(xué)效果也不佳。研究發(fā)現(xiàn),有建設(shè)性的、鼓勵(lì)性的反饋,加上寫作過程的評(píng)估,有助干培養(yǎng)學(xué)生對(duì)寫作的正確態(tài)度。表揚(yáng)比糾錯(cuò)更重要,過分的糾錯(cuò)有傷學(xué)生的自尊。過程評(píng)估一般在寫作過程中進(jìn)行,小組合作式學(xué)習(xí)方式在過程評(píng)估中非常有效,在小組中學(xué)生以討論的方式進(jìn)行并由學(xué)生自評(píng),教師可以加人到學(xué)生的討論中也可以在學(xué)生自評(píng)完抽查一些作文,就一些共同問題與學(xué)生探討。在寫作教學(xué)中將結(jié)果評(píng)估與過程評(píng)估相結(jié)合,一方面,可以提高學(xué)生的興趣,另一方面,也鼓勵(lì)學(xué)生自己動(dòng)手動(dòng)腦自主學(xué)習(xí),激發(fā)學(xué)生的積極性,從而提高寫作教學(xué)水平。
研究二語習(xí)得的專家們認(rèn)為,語言錯(cuò)誤在外語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的過程中是不可避免的,它表明外語學(xué)習(xí)者正在習(xí)得這種語言,等學(xué)習(xí)者的外語達(dá)到一定水平,這些錯(cuò)誤會(huì)自行消失。中國式英語是中國學(xué)生在學(xué)習(xí)外語過程當(dāng)中的過渡語,是不可避免的。教師在寫作教學(xué)中采用有效的教學(xué)策略是可以幫助學(xué)生減少中國式英語出現(xiàn)的頻率的,從而幫助學(xué)生們?cè)诖髮W(xué)英語。
論文相關(guān)查閱:畢業(yè)論文范文、計(jì)算機(jī)畢業(yè)論文、畢業(yè)論文格式、行政管理論文、畢業(yè)論文
【英語寫作中的“中國式”英語問題探討】相關(guān)文章:
淺談?dòng)⒄Z寫作中的“中國式”英語問題及相應(yīng)教學(xué)策略12-05
論述大學(xué)英語寫作中“中國式英語”的成因與特征分析及對(duì)策12-05
英語寫作中的常見問題及其對(duì)策11-20
小學(xué)英語教學(xué)中的問題與解決方法的探討11-18
試論大學(xué)英語寫作中存在的問題及應(yīng)對(duì)措施12-05
關(guān)于中學(xué)英語寫作教學(xué)中的問題及對(duì)策11-19
論高職英語寫作教學(xué)中存在的問題與對(duì)策研究12-02
淺談高中英語寫作教學(xué)中的問題及對(duì)策12-05
關(guān)于高考英語寫作指導(dǎo)策略的探討12-01
- 相關(guān)推薦