久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

最新跨文化交際知識(shí)的論文提綱

時(shí)間:2024-09-23 04:14:22 論文提綱 我要投稿

最新關(guān)于跨文化交際知識(shí)的論文提綱

  導(dǎo)語(yǔ):在畢業(yè)論文的寫(xiě)作過(guò)程中,指導(dǎo)教師一般都要求學(xué)生編寫(xiě)提綱。從寫(xiě)作程序上講,它是作者動(dòng)筆行文前的必要準(zhǔn)備;從提綱本身來(lái)講,它是作者構(gòu)思謀篇的具體體現(xiàn)。下面小編帶來(lái)了最新關(guān)于跨文化交際知識(shí)的論文提綱,歡迎參考借鑒!

最新關(guān)于跨文化交際知識(shí)的論文提綱

  題目:體語(yǔ)符號(hào)與跨文化交際

  目錄

  中文摘要

  英文摘要

  前言

  第1章關(guān)于符號(hào)

  1.1符號(hào)的定義及類型

  1.2符號(hào)的二元觀和三元觀

  1.2.1索緒爾的二元觀

  1.2.2皮爾士的三元觀

  1.3符號(hào)是如何交際的

  1.4代碼系統(tǒng)、編碼和譯碼與跨文化交際

  第2章體語(yǔ)符號(hào)

  2.1體態(tài)語(yǔ)的定義及分類

  2.2體態(tài)語(yǔ)的研究歷史及現(xiàn)狀

  2.3體語(yǔ)符號(hào)的性質(zhì)

  2.3.1體態(tài)語(yǔ)是輔助性語(yǔ)言

  2.3.2體態(tài)語(yǔ)是重要的信息載體

  2.4體語(yǔ)符號(hào)的特點(diǎn)

  2.4.1體態(tài)語(yǔ)的共同性

  2.4.2體態(tài)語(yǔ)的差異性

  2.4.3體態(tài)語(yǔ)的多解性

  2.4.4體態(tài)語(yǔ)的可信性

  2.5體態(tài)語(yǔ)交際

  2.6體語(yǔ)符號(hào)的社會(huì)功能

  2.6.1社會(huì)關(guān)系標(biāo)記

  2.6.2會(huì)話/語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)的標(biāo)記

  2.6.3交際內(nèi)容或語(yǔ)義的標(biāo)記

  2.6.4交際者的感情標(biāo)記

  2.7體態(tài)語(yǔ)與語(yǔ)言語(yǔ)的區(qū)別

  第3章跨文化交際

  3.1什么是跨文化交際

  3.2跨文化交際與跨文化體態(tài)語(yǔ)交際

  3.2.1體態(tài)語(yǔ)交際與文化之間的關(guān)系

  3.2.2體語(yǔ)符號(hào)在跨文化交際中的作用

  3.3體語(yǔ)符號(hào)的文化差異與交際沖突

  3.3.1面部表情

  3.3.2手勢(shì)動(dòng)作

  3.3.3姿勢(shì)

  3.3.4體觸行為

  3.3.5體距

  3.4加強(qiáng)對(duì)體態(tài)語(yǔ)研究,搞好國(guó)際交流

  3.5培養(yǎng)跨文化交際能力

  3.6研究跨文化交際的意義

  結(jié)論

  致謝

  【拓展】

  跨文化交際含義

  “跨文化交際”的英語(yǔ)名稱是“cross-cultural communication(或inter-cultural communication)”。它指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際, 也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。通俗來(lái)說(shuō)就是如果你和外國(guó)人打交道(由于存在語(yǔ)言和文化背景的差異),應(yīng)該注意什么問(wèn)題,應(yīng)該如何得體地去交流。

  概念及學(xué)科背景

  從對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的角度,“跨文化交際”的概念可以這樣界定:在特定的交際情景中,具有不同的文化背景的交際者使用同一種語(yǔ)言(母語(yǔ)或目的語(yǔ))進(jìn)行的口語(yǔ)交際。它包含以下幾個(gè)要點(diǎn):

  1.交際雙方必須來(lái)自不同的文化背景

  文化背景的差異是一個(gè)寬泛的概念,既是指不同文化圈之間的差異,也是指同一文化圈內(nèi)部亞文化之間的差異。不過(guò)立足對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè),文化差異主要指不同文化圈之間的差異,尤其是中國(guó)和歐美國(guó)家的文化差異。因?yàn)閺目缥幕浑H的實(shí)際情形來(lái)看,由于文化背景的差異導(dǎo)致交際失誤,容易引起沖突的主要是中國(guó)和歐美國(guó)家的人際交往。中國(guó)同亞洲地區(qū)國(guó)家,如日本、韓國(guó)以及東南亞一些國(guó)家的人際交往,雖然也有文化差異的一面,但要順利的多,這是因?yàn)檫@些國(guó)家與中國(guó)同屬東方文化圈,彼此之間在文化取向和交際規(guī)范方面有很多相通的地方。

  2.交際雙方必須使用同一種語(yǔ)言交際

  這是顯而易見(jiàn)的,假如一方使用一種語(yǔ)言,而另一方使用另外一種不同的語(yǔ)言,交際是無(wú)法進(jìn)行的。但是,既然交際的雙方來(lái)自不同的文化背景,又要使用同一種語(yǔ)言,那么用來(lái)交際的語(yǔ)言對(duì)一方來(lái)說(shuō)是母語(yǔ),而對(duì)另一方來(lái)說(shuō)必然是第二語(yǔ)言(習(xí)得的“目的語(yǔ)”)。比如一個(gè)中國(guó)人與一個(gè)美國(guó)人交談,他們可以選擇使用漢語(yǔ),也可以選擇使用英語(yǔ),這樣他們就可以用同一種語(yǔ)言直接交際,而不需要通過(guò)翻譯這個(gè)中間環(huán)節(jié)。這樣界定的著眼點(diǎn)也是由對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的特點(diǎn)決定的。

  3.交際雙方進(jìn)行的是實(shí)時(shí)的口語(yǔ)交際

  跨文化交際的途徑多種多樣?梢允钦Z(yǔ)言符號(hào)的交際,也可以是非語(yǔ)言符號(hào)的交際,如商品、畫(huà)報(bào)、實(shí)物、影像、演出到其他物化形式符號(hào)的交際;可以是現(xiàn)場(chǎng)的雙向交際,也可以是通過(guò)媒介的單向交際,如電視、廣播、報(bào)刊、廣告等傳播方式的交際;可以是口語(yǔ)交際,也可以是書(shū)面交際,如信函、公文等的來(lái)往。從對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)來(lái)看,我們著眼的主要是實(shí)時(shí)的口語(yǔ)交際,即雙方面對(duì)面的交談。此外也包括伴隨口語(yǔ)交際而可能發(fā)生的書(shū)面語(yǔ)交際,即文字傳播方式的交際。

  4.交際雙方進(jìn)行的是直接的言語(yǔ)交際

  當(dāng)前國(guó)內(nèi)的跨文化交際研究主要集中在外語(yǔ)教學(xué)界。

  跨文化交際是一門年輕的學(xué)科,它是在國(guó)際交往日益頻繁、全球經(jīng)濟(jì)一體化的特定時(shí)代產(chǎn)生的新興學(xué)科。在中國(guó),跨文化交際研究是改革開(kāi)放的產(chǎn)物,是漢語(yǔ)國(guó)際推廣戰(zhàn)略決策的需要?缥幕浑H又是一門綜合性學(xué)科,它是當(dāng)代社會(huì)科學(xué)學(xué)科綜合研究的結(jié)果,學(xué)科背景主要涉及文化語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、言語(yǔ)交際學(xué)。其中文化語(yǔ)言學(xué)凸顯“文化”的側(cè)面,社會(huì)語(yǔ)言學(xué)凸顯“社會(huì)”的側(cè)面,而言語(yǔ)交際學(xué)凸顯“交際”的側(cè)面,這三個(gè)不同的側(cè)面都圍繞語(yǔ)言符號(hào)與非語(yǔ)言符號(hào)的“語(yǔ)用”這個(gè)核心。正是在這個(gè)基礎(chǔ)上建立起了這么一門綜合性的語(yǔ)言學(xué)科。通俗解釋在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中有這樣一些問(wèn)題。許多人在語(yǔ)言交流當(dāng)中有很多障礙,最早的時(shí)候溝通障礙在于你的英語(yǔ)表達(dá)不好而產(chǎn)生誤解,這是傳統(tǒng)的看法。

  之后,當(dāng)雙方的語(yǔ)言能力都很好的時(shí)候,好像就沒(méi)有障礙了,而這其實(shí)是我們的一種誤解。研究之中發(fā)現(xiàn),并不是英語(yǔ)好就能達(dá)到溝通的目的。我們過(guò)去所說(shuō)的溝通僅僅是會(huì)表達(dá)。所以搞外語(yǔ)的人把Intercultural Communication翻譯成中文叫“跨文化交際”。交際,就意味著用語(yǔ)言進(jìn)行表達(dá),而在語(yǔ)言表達(dá)過(guò)程中還有許多溝通上的問(wèn)題。因?yàn)榍罢吒⒅啬愕恼Z(yǔ)言表達(dá)好與不好,而不注重溝通之中對(duì)方是否真正理解到了你所要表達(dá)的問(wèn)題,所以在某種意義上來(lái)說(shuō),更傾向于“跨文化溝通”。同時(shí),溝通的目的在于要讓對(duì)方理解你要表達(dá)的intended message,即你要表達(dá)的意思,而不是你所說(shuō)的話。I know what you are saying, but not what you are trying to tell me or what you mean.而溝通則是在理解what you are saying 的基礎(chǔ)上同時(shí)理解what you mean to say.

【最新跨文化交際知識(shí)的論文提綱】相關(guān)文章:

最新的跨文化交際知識(shí)論文提綱12-07

跨文化交際論文05-17

跨文化交際論文(薦)07-15

關(guān)于跨文化交際英語(yǔ)小論文05-05

跨文化交際論文優(yōu)選(15篇)05-18

跨文化交際論文15篇(必備)07-16

跨文化交際與人格重塑的論文03-08

關(guān)于跨文化交際論文(通用6篇)06-26

談跨文化交際中的非語(yǔ)言交際論文(精選6篇)06-27