醫(yī)學(xué)英語論文摘要的寫作技巧
隨著我國醫(yī)藥行業(yè)對外交流的加強,越來越多的醫(yī)務(wù)工作者學(xué)習(xí)、借鑒國外先進(jìn)的醫(yī)療技術(shù),將自己的研究成果在國外雜志上發(fā)表,進(jìn)行國際交流與合作。本校在醫(yī)學(xué)生英語課程體系開設(shè)了醫(yī)學(xué)英語論文寫作模塊課,為醫(yī)學(xué)生提供了提升相關(guān)寫作能力的鍛煉平臺,就醫(yī)學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中出現(xiàn)的問題情況,本文就醫(yī)學(xué)英語論文寫作的文體特征進(jìn)行探討,提出一些建議方法。
一、理論背景
專門用途英語( ESP), 產(chǎn)生于20世紀(jì)60年代, 并且發(fā)展迅速。醫(yī)學(xué)英語是ESP的一個分支, 已積累形成了數(shù)量龐大的術(shù)語體系, 語意豐富, 表達(dá)精確, 是醫(yī)學(xué)英語獨有的特點[ 1], 有其獨特的文體特征。醫(yī)學(xué)英語具有其獨特的文體特征,其文體特點具體體現(xiàn)在常用的詞匯、句法等方面。(陳攻,2008)
醫(yī)學(xué)期刊論文的摘要,是讀者了解此篇論文主要觀點的窗口,也是國際學(xué)界了解論文內(nèi)容的主要途徑。一篇質(zhì)量上乘的醫(yī)學(xué)英文摘要能讓國際讀者更好地理解論文內(nèi)容,也體現(xiàn)了該醫(yī)學(xué)論文作者本身的語言功底。醫(yī)學(xué)英語論文摘要作為一種科技文體,它的重要性不言而喻。而科技文體是一種信息語言體, 是科技人員借以傳遞科技信息的媒介。作為英語語言的一部分, 作為一種獨立的文體形式, 科技英語以其行文莊重、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、力求客觀、感情色彩少而著稱。(任如意,2009)
二、醫(yī)學(xué)英語論文摘要寫作要求
目前大多數(shù)刊物倡導(dǎo)結(jié)構(gòu)式摘要( structured abstract), 即報道性摘要的結(jié)構(gòu)化表達(dá), 在內(nèi)容上大致包括目的( Objective)、設(shè)計( Design)、地點( Setting)、對象( Patients, participants or subjects)、處理( Interventions)、主要測定項目(Main outcome measures)、結(jié)果( Results)、結(jié)論( Conclusion) 等主要方面, 強調(diào)論文摘要應(yīng)含有較多的信息量。與非結(jié)構(gòu)式摘要相比,全結(jié)構(gòu)式摘要觀點更明確, 信息量更大, 更符合計算機數(shù)據(jù)庫的建立和使用要求。但過于繁瑣, 而且不是所有研究都能按以上八個要素分類的。于是更多的論文揚長避短, 采用半結(jié)構(gòu)式( semi-structured) 摘要。還有一種半結(jié)構(gòu)式摘要( Structured abstract) 也稱為四要素摘要, 包括: 目的( Objective/purpose/aim)、方法( Methods)、結(jié)果( Results) 和結(jié)論( Conclusion)。(何筑麗,2000)
此外,一篇好的摘要應(yīng)當(dāng)符合以下幾條要求:(1)簡短,結(jié)構(gòu)性摘要不超過250字,非結(jié)構(gòu)性摘要不超過150 字。(2)重點突出,只介紹研究中的重大新發(fā)現(xiàn),不要過多地敘述細(xì)枝末節(jié)。(3)條理清晰,保證讀者能夠進(jìn)行連貫流暢的閱讀,盡量減少有可能造成讀者反復(fù)閱讀的因素。(Zeiger,1991)
三、實例討論
本校醫(yī)學(xué)生在開設(shè)的醫(yī)學(xué)英語論文寫作課程中,系統(tǒng)學(xué)習(xí)了醫(yī)學(xué)英語論文寫作方法,包括摘要、方法、結(jié)果、討論等部分。在摘要寫作部分中,學(xué)生在學(xué)習(xí)了具體的寫作步驟和科技寫作語言后,根據(jù)《新英格蘭醫(yī)學(xué)雜志》(New England Journal of Medicine, Nov. 15, 2011)上的一篇題為Comparative Effectiveness of Weight-Loss Interventions in Clinical Practice的文章,具體評析該文章的摘要部分,并從中總結(jié)出一些經(jīng)典句式,內(nèi)化記憶。
根據(jù)該文章摘要特點,學(xué)生認(rèn)為最適合用半結(jié)構(gòu)式摘要( Structured abstract) 也稱為四要素摘要來解構(gòu)此部分內(nèi)容。
目的部分,學(xué)生成功找出該部分功能的句子,即,Obesity and its cardiovascular complications are extremely common medical problems, but evidence on how to accomplish weight loss in clinical practice is sparse.此處的詞匯common medical problems,sparse等詞點出文章的研究背景以及意義和目的。
方法部分,由于篇幅有限,僅討論學(xué)生認(rèn)為典型的句型和詞匯。在描述具體方法方面,作者采用了句式為We conducted a randomized, controlled trial to examine the effects of two behavioral weight-loss interventions in 415 obese patients with at least one cardiovascular risk factor. 在此句中,conduct a randomized, controlled trial為實驗方法的總綱。而Participants were recruited from…這句說明實驗主體的招募方法。具體干預(yù)方法分為三種,用句式one intervention…,the other intervention…,以及there was also a control group in which weight loss was self-directed. 點明細(xì)節(jié)。最后還談到了方法的進(jìn)一步處理和加工,句式為Outcomes were compared between…。從以上具體實例,不難看出,英語多用被動句,體現(xiàn)了行文莊重、力求客觀的科技文章特點。因為是試驗方法,一定要規(guī)避個人感情色彩。
【醫(yī)學(xué)英語論文摘要的寫作技巧】相關(guān)文章:
英語論文摘要12-07
論文摘要寫作技巧03-21
醫(yī)學(xué)論文英語摘要的寫作11-16
2015英語論文格式模板及寫作技巧03-06
學(xué)術(shù)論文英文摘要格式及寫作技巧03-20
醫(yī)學(xué)論文的寫作技巧11-15
醫(yī)學(xué)論文摘要寫作翻譯03-17
醫(yī)學(xué)論文寫作技巧與步驟11-15
醫(yī)學(xué)論文結(jié)果部分的寫作技巧03-17
- 相關(guān)推薦