- 相關(guān)推薦
請(qǐng)客戶(hù)吃飯用到的商務(wù)禮儀
請(qǐng)國(guó)外客戶(hù)吃飯,不能用我們國(guó)人的思維方式,一開(kāi)口就是 一起吃個(gè)飯?jiān)趺礃? ,這樣對(duì)有些客戶(hù)來(lái)說(shuō)可能很不禮貌,我們看國(guó)外電影時(shí),只要你留意,就會(huì)發(fā)現(xiàn),男主角請(qǐng)女主角吃飯都是問(wèn) 明天晚上有空嗎? ,所以,如果你想請(qǐng)國(guó)外客戶(hù)吃飯,應(yīng)該先禮貌的問(wèn)一下 你是否歐空 ......
I wonder if you have time this evening?
我想知道您今晚是否有空?
Would you be interested in dinner with me ?
今晚能請(qǐng)您吃個(gè)飯嗎?
Which kind of restaurant do you prefer, Chinese or Western?
您喜歡去中餐廳還是西餐廳呢?
I ll pick you up at 7:0pm, if it s ok with you.
如果合適的話,我晚上7點(diǎn)去接您。
美式地道用餐口語(yǔ)
我們來(lái)談?wù)勔恍┰诓蛷d內(nèi)會(huì)用到的句子,以及一些跟吃飯有關(guān)的單字片語(yǔ)。配合美國(guó)的食物介紹一二集來(lái)看,相信從此以后到美國(guó)餐廳用餐不再是件難事。
1. Do you like to go out eating?
想不想出去吃呢?
有次我問(wèn)老美出去吃東西怎么說(shuō),他回答說(shuō)一般出去吃飯,他們只說(shuō)go to eat ,go out eating 或是eat out 而不會(huì)說(shuō)go to dinner,go for lunch,也就是不需特地說(shuō)中餐或是晚餐。所以后來(lái)老美問(wèn)我剛?cè)ツ牧耍覒?yīng)該要說(shuō)的I just went out eating,而不會(huì)說(shuō)I just went to dinner。
如果要強(qiáng)調(diào)是去吃午餐或晚餐的話,一般就直接說(shuō)lunch 或是dinner。例如人家問(wèn)你, Where did you go? 你就可答說(shuō) lunch。
2. There is a Deli over there,do you like it?
那里有一家Deli(餐廳),你喜不喜歡呢?
美國(guó)的餐廳可分很多種,Restaurant 是一般的通稱(chēng),另外常用到的有Deli :供應(yīng)三明治,沙拉這種現(xiàn)成的,不需再經(jīng)過(guò)烹調(diào)的餐廳,例如SUBWAY 就可以算是Deli。另外還有Grill 也隨處可見(jiàn),翻譯成烤肉餐廳,多半是提供牛排,漢堡熱食類(lèi)的食物。
Deli 這個(gè)字是delicatessen 的簡(jiǎn)寫(xiě),可是現(xiàn)今在美國(guó)一般只會(huì)聽(tīng)到deli 而很少聽(tīng)到delicatessen 了!
3. What do you like to drink?
想要喝什么?
美國(guó)餐廳的習(xí)慣,吃飯時(shí)都會(huì)點(diǎn)一大杯飲料,所以侍者一定會(huì)先問(wèn)你What do you like to drink。也有人會(huì)這么說(shuō),Can I get you something to drink?。一般餐廳都會(huì)提供的有Coke,Diet Coke,Sprite,Iced Tea,以及Lemonade 等。請(qǐng)客戶(hù)吃飯用到的商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)_趣談商務(wù)英語(yǔ)用語(yǔ)_去老外家做客應(yīng)該注意哪些禮儀請(qǐng)客戶(hù)吃飯用到的商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)_趣談商務(wù)英語(yǔ)用語(yǔ)_去老外家做客應(yīng)該注意哪些禮儀。如果什么都不要,就說(shuō)Just water。
4. Are you ready to order or just a minute?
你們準(zhǔn)備好了嗎? 還是要再等一會(huì)?
通常飲料上桌之后,大伙都還要花點(diǎn)時(shí)間研究一下菜單,如果侍者看你們大概都差不多了,他就會(huì)過(guò)來(lái)問(wèn)你們,Are you ready to order or just a minute?如果是已經(jīng)準(zhǔn)備好要點(diǎn)餐了,就直接跟她說(shuō)你想吃什么,如果大家還要再研究研究,則可以跟侍者說(shuō)Just a minute;蚴荳ait a few more minutes。請(qǐng)他等一下,他會(huì)說(shuō)OK. I ll beback.(好,那我等下再來(lái)。)
5. Do you want to separate check?
你們要不要分開(kāi)付帳?
比如說(shuō)二對(duì)夫妻出去吃飯,大家想各自付自己的,則你們可以主動(dòng)跟侍者說(shuō)的We want to separate check。有時(shí)他們也會(huì)主動(dòng)問(wèn)你,Do you want to separate check?或是Do you want separate checks? 這樣的話帳單就會(huì)有二張。但有些餐廳separatecheck 會(huì)多收服務(wù)費(fèi),最好先問(wèn)清楚。如果是要一起付,則簡(jiǎn)單地說(shuō),together或是one check 就可以了
用英語(yǔ)請(qǐng)人吃飯的三點(diǎn)注意
如何安排請(qǐng)人吃飯呢?以下幾點(diǎn)務(wù)必注意:
在你請(qǐng)人吃飯的時(shí)候,你應(yīng)該首先問(wèn)問(wèn)人家: What are you in the mood for? 您想吃什么,句中 be in the mood for 是一個(gè)固定的用法,意思是 想吃什么? 當(dāng)然,如果這種用法用到別的地方,就有了不同的理解。比如,看到了電影院,你會(huì)這樣問(wèn): Are you in mood for a movie? 意思是 你想看一場(chǎng)電影嗎? 自然, for 后面還可以用 dancing,shopping,smoking等。但是千萬(wàn)不要說(shuō)成 Are you in the mood? 這樣就會(huì)引起人的誤會(huì)了。
最重要的一點(diǎn)你可千萬(wàn)別忘記了,那就是誰(shuí)請(qǐng)客的問(wèn)題。一般經(jīng)過(guò)你的倡議自然是你請(qǐng)客了,也就是你應(yīng)該說(shuō) I ll treat you. 我請(qǐng)客。請(qǐng)客戶(hù)吃飯用到的商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)_趣談商務(wù)英語(yǔ)用語(yǔ)_去老外家做客應(yīng)該注意哪些禮儀文章請(qǐng)客戶(hù)吃飯用到的商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)_趣談商務(wù)英語(yǔ)用語(yǔ)_去老外家做客應(yīng)該注意哪些禮儀出自http://www.cnrencai.com/article/wk-10524856896669.html,轉(zhuǎn)載請(qǐng)保留此鏈接!。 當(dāng)然,如果你請(qǐng)的外國(guó)人提議 separate checks ,那就是中國(guó)人所謂的AA制了,也就是分別買(mǎi)單的意思,你吃多少就要付多少錢(qián)。如果是 split the bill ,那就有區(qū)別了,一般這種宴請(qǐng)不會(huì)出現(xiàn),那是平攤帳單的意思。
最后一點(diǎn)可是人命關(guān)天了,那就是大家一起結(jié)伴出行吃飯,事先應(yīng)決定誰(shuí)開(kāi)車(chē)的問(wèn)題。面對(duì)美酒會(huì)開(kāi)車(chē)的朋友自然要犧牲一位了,不然一旦都喝了酒,回來(lái)的時(shí)候可就泡了湯,誰(shuí)也不敢開(kāi),誰(shuí)也不能開(kāi)了,誰(shuí)來(lái)是違章,大伙的性命最重要。因此,大家在出行前會(huì)問(wèn) Who s gonna drive? 誰(shuí)來(lái)開(kāi)車(chē)呢? gonna 是典型的美語(yǔ)。
趣談商務(wù)英語(yǔ)用語(yǔ)
一看到 2+2=5(讀作two plus two equals five,即二加二等于五) ,大家不要以為這是一道算錯(cuò)的數(shù)學(xué)題,或是英國(guó)作家喬治、奧威爾所著的《一九八四》中所提到的一句口號(hào),其實(shí)不然。根據(jù)《劍橋商業(yè)英語(yǔ)詞典》的解釋?zhuān)?+2=5是一種商業(yè)理論,具體指兩家公司或組織合并之后所取得的業(yè)績(jī)要大于它們單獨(dú)運(yùn)行時(shí)的業(yè)績(jī)。這或許是由于并購(gòu)后競(jìng)爭(zhēng)力增強(qiáng)后產(chǎn)生了synergy(協(xié)同效應(yīng))的原因吧。
在商業(yè)用語(yǔ)中,包含數(shù)字的術(shù)語(yǔ)還有不少,如1000foot view、360-d#from 請(qǐng)客戶(hù)吃飯用到的商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)_趣談商務(wù)英語(yǔ)用語(yǔ)_去老外家做客應(yīng)該注意哪些禮儀來(lái)自cnrencaihttp://www.cnrencai.com/ end#egree feedback、24-hour society等等。1000foot view是個(gè)非正式用語(yǔ),其字面意思就是從10000英尺的高處俯視的視野,而如今它指的是對(duì)某一局面或問(wèn)題較為籠統(tǒng)的描述,也就是 概觀 概述 的意思,這似乎與英語(yǔ)中的另一新詞helicopter view(直升機(jī)視野)用法相仿。360-degree feedback通常直譯作 360度反饋 ,是一個(gè)人力資源術(shù)語(yǔ),同時(shí)也可寫(xiě)作360-degree appraisal或full-circle feedback,指的是由上司、同事、下屬、客戶(hù)等對(duì)某人工作做出的多源評(píng)估。24-hour society通常被譯作 24小時(shí)社會(huì) ,顯然它指的就是人們可以24小時(shí)工作、購(gòu)物、上餐館的現(xiàn)代社會(huì),由于這樣的社會(huì)就像一臺(tái)24小時(shí)不停運(yùn)轉(zhuǎn)的大機(jī)器,與現(xiàn)代人時(shí)常提倡的休閑生活相悖,因而它更像是一個(gè)烏托邦式的概念。
隨著社會(huì)的發(fā)展,新的商業(yè)用語(yǔ)也不斷冒出,其中也不乏一些有趣的例詞,如Robin Hood tax、sweetheart deal、trailing spouse等。
Robin Hood一詞早在1597年就出現(xiàn)在英語(yǔ)中,它是英國(guó)民間傳說(shuō)中劫富濟(jì)貧的綠林好漢的名字,也就是眾所周知的 羅賓漢 。而如今,英語(yǔ)中增添了一個(gè)由 Robin Hood構(gòu)成的復(fù)合詞 Robin Hood tax(羅賓漢稅)。請(qǐng)客戶(hù)吃飯用到的商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)_趣談商務(wù)英語(yǔ)用語(yǔ)_去老外家做客應(yīng)該注意哪些禮儀禮儀大全http://www.cnrencai.comliyi.htm?上攵_切的意思就是向銀行、金融交易等征收的、主要用于公共服務(wù)、環(huán)境保護(hù)、幫助窮人等的稅收。其實(shí)這個(gè)詞源于英國(guó)慈善機(jī)構(gòu) War on Want(反貧窮)于2016年提出的一個(gè)運(yùn)動(dòng)的名稱(chēng) Robin Hood Tax ,后來(lái)到了20xx年,Robin Hood tax的概念得到了迅速的傳播,該詞在英國(guó)報(bào)章雜志中的使用頻率驟升,如20xx年12月4日《衛(wèi)報(bào)》的一篇報(bào)道中就用到了這個(gè)詞,即 The government could raise money through a Robin Hood tax on the financial sector that could raise up to £20bn for children living in poverty. 政府可以通過(guò)向金融部門(mén)征收羅賓漢稅,籌集200億英鎊的資金,以用于資助生活貧苦的兒童 。
從嚴(yán)格意義上來(lái)說(shuō),sweetheart deal并非屬于新詞的范疇,因?yàn)樵缭谏鲜兰o(jì)中葉這個(gè)用法就已出現(xiàn),例如《牛津英語(yǔ)大詞典》提供的最早例證就摘自1959年2月2日的《華盛頓郵報(bào)》。然而,sweetheart deal原先指工會(huì)與雇主私下達(dá)成的、不顧工人利益的協(xié)議,而現(xiàn)在則指組織間達(dá)成的、不利于競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的互利協(xié)議。
trailing spouse也是一個(gè)人力資源的術(shù)語(yǔ),隨著近些年這一概念的傳播,就連漢語(yǔ)中也出現(xiàn)了與之對(duì)應(yīng)的譯名 隨遷配偶 。trailing spouse大概首現(xiàn)于20世紀(jì)80年代,例如1982年1月21日的《華爾街日?qǐng)?bào)》上有這么一個(gè)句子 As women reach higher positions in corporations, more and more are being asked to transfer, and the husband ends up as the trailing spouse. 隨著婦女在公司職位的不斷提高,她們中有越來(lái)越多人被要求調(diào)動(dòng)工作,于是她們的丈夫們就成了 隨遷配偶 。
去老外家做客應(yīng)該注意哪些禮儀
和老外做生意,尤其在商務(wù)禮儀方面攸關(guān)重要,對(duì)西方的禮儀又會(huì)了解多少呢?下文將為您詳細(xì)解釋。In the Home
1) The Right Time to Arrive
When invited to luncheon, dinner, or supper, it is very impolite to arrive late, as it is usually planned to have the meal at the exact hour given in the invitation.
2) In arrival
When you arrive, the hostess or some member of the family will probably meet you at the door and take your coat and hat. In the winter time you should dress more lightly than usually, as you may expect the rooms to be warmer than in most Chinese homes.
4) How Long to Stay
5) What to Say on Leaving
When leaving any kind of a party, a guest always expresses his appreciation to the hostess. Some such words as these are appropriate. Thank you so much. I've had a delight evening.
Some Points for Men
1) With a Lady
Always allow the lady to precede you in places where one has to go before the other except in the following case: when getting off a street car, train, bus, or out of an automobile; when going up stair; when opening a heavy door. When you are walking along the street with a lady, always walk on the outside.
2) At a Dance
If you wish to dance with a certain lady, go to her, bow, and say: May I have the pleasure of a dance?
【請(qǐng)客戶(hù)吃飯用到的商務(wù)禮儀】相關(guān)文章:
請(qǐng)吃飯邀請(qǐng)函06-17
請(qǐng)吃飯的邀請(qǐng)函11-28
請(qǐng)客吃飯的商務(wù)禮儀03-29
請(qǐng)吃飯的邀請(qǐng)函(優(yōu)秀)08-26
吃飯時(shí)需注意的商務(wù)禮儀11-08