老人與海英語(yǔ)讀后感帶翻譯
認(rèn)真讀完一本名著后,你有什么總結(jié)呢?寫一份讀后感,記錄收獲與付出吧。那么讀后感到底應(yīng)該怎么寫呢?下面是小編幫大家整理的老人與海英語(yǔ)讀后感帶翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
老人與海英語(yǔ)讀后感帶翻譯1
the Old Man and the Sea is one of Hemingways most enduring works and may very well become one of the true classics of this generation. It played a GREat part in his winning the Pulizer Prize in 1953 and the 1954 Novel Prize for Literature and confirmed his power and presence in the literary world. Hemingway is also one of my favorite writers.
Besides The Old Man And the Sea, I have read some of his other works, such as The Sun Also Rises, A Farewell to Arms and The Snow of Kilimanijaro. But The Old Man and the Sea is the one that left the deepest impression on me.I first read this book when I was in my fifteens. And now I remember it just as well as if I had read it yesterday.Pride and Prejudice is a chefdoeuvre.My first impression of this story was from screen.Its long long ago, maybe before I can read english books. I dont remember which movie edition I had seen. But I was impressed by the music, the scenery and the costume.
I was very favor of a section of music in its balls. Its pretty brisk, liked a wonderful song of a bird. Regarding to the characters, I liked Elizabeth, the he-ro-in-e,though I didnt think shes beautiful. But shes smart. However, I didnt pay much attention to the plot. I thought its so long that it made me impatient and bored. By now, I havent read the whole story in English or its Chinese version, either. I owe it to my prejudice. In fact, I didnt understand the story at that time. I didnt know why it called Pride and Prejudice. Of course someone was pride, but I didnt find where s the prejudice. I thought its normal, the way people treated each other in that. I considered prejudice would be very disgusting. But to the movie everthing was OK in my minds, except its length. Now, I think I have understood more about it. Im a prejudiced person so I cant find wheres wrong.
I merely like to do the things I like. Everytime I meet somebody or something,my thinking about he or it all depends on my foregone experience and my mood of the time.
《老人與!肥呛C魍罱(jīng)久不衰的作品之一,很可能會(huì)成為這一代人真正的經(jīng)典作品之一。它在他于1953年獲得“ Pulizer獎(jiǎng)”和1954年“文學(xué)小說(shuō)獎(jiǎng)”中發(fā)揮了巨大作用,并證實(shí)了他在文學(xué)界的力量和存在。海明威也是我最喜歡的作家之一。
除《老人與!吠猓疫閱讀了他的其他一些作品,例如《太陽(yáng)照常升起》,《永別了武器》和《乞力馬扎羅的雪》。但是《老人與!方o我留下了最深的印象。我十五歲的時(shí)候第一次讀這本書,F(xiàn)在我想起了它,就像昨天讀過(guò)的一樣!栋谅c偏見》是一位廚師。我對(duì)這個(gè)故事的第一印象是從銀幕上看的,這是很久以前的事了,也許是在我讀英語(yǔ)書之前。我不記得我看過(guò)哪部電影版本。但是我對(duì)音樂(lè),風(fēng)景和服裝印象深刻。
我非常喜歡音樂(lè)中的一段音樂(lè)。非常快,喜歡一首美妙的鳥兒歌。關(guān)于角色,我喜歡伊麗莎白,雖然我不認(rèn)為她很漂亮。但是她很聰明。但是,我對(duì)這個(gè)情節(jié)并沒(méi)有太在意。我以為這太久了,讓我不耐煩和無(wú)聊。到目前為止,我也沒(méi)有閱讀過(guò)英文或中文的整個(gè)故事。我欠我偏見。實(shí)際上,那時(shí)我還不了解這個(gè)故事。我不知道為什么叫“傲慢與偏見”。當(dāng)然有人感到驕傲,但我沒(méi)有發(fā)現(xiàn)偏見在哪里。我認(rèn)為這是正常的,人們彼此之間的相處方式。我認(rèn)為偏見會(huì)非常令人惡心。但是對(duì)于電影來(lái)說(shuō),一切在我心中都是可以的,除了它的長(zhǎng)度,F(xiàn)在,我想我已經(jīng)了解了更多。我是一個(gè)有偏見的人,所以我找不到哪里出了問(wèn)題。
我只喜歡做自己喜歡的事情。每當(dāng)我遇到某人或某物時(shí),我對(duì)他或他的想法全都取決于我過(guò)去的經(jīng)歷和當(dāng)時(shí)的心情。
老人與海英語(yǔ)讀后感帶翻譯2
In the book, the old man prepared his fishing properly and preciously than any other fishermen so that “Then when luck comes you are ready” as the old man thought to himself. In reality, some of us keep complaining that they are born in wrong time or good luck never knocks their doors. In fact, good luck sometimes just comes when they are not ready. Taking Newton for example, if he had not acquired a lot, millions of apples could never make him discovery the gravity. So if we just keep studying as much as we can, good luck will finally find us and a bright future is ahead of us. The old man never gives up hope.
When all of people think he is doomed, he still strongly believes that he will get a big fish. And he does. So never giving up hope is very important to us. This reminded me of the sentence in Churchill’s speech “Never give up, never, never, never…”. “But man is not made for defeat.
A man can be destroyed but not defeated” has always been inspiring me when I counter with some setbacks in my life. Setbacks are inevitable in pursuit of our goals, but we should never be frustrated and should be “graceful under heavy pressure” like the old man. It is his relentless pursuit that contributes to the victory.
在這本書中,老人準(zhǔn)備了比其他任何漁民都適當(dāng)和寶貴的釣魚方法,以便“老人運(yùn)氣好時(shí)就準(zhǔn)備好了”,就像老人對(duì)自己想的那樣。實(shí)際上,我們中有些人一直抱怨自己出生的時(shí)間不正確,或者祝你好運(yùn)從未敲門。實(shí)際上,有時(shí)好運(yùn)有時(shí)會(huì)在他們還沒(méi)準(zhǔn)備好的時(shí)候出現(xiàn)。以牛頓為例,如果他沒(méi)有收獲很多,那么數(shù)百萬(wàn)個(gè)蘋果永遠(yuǎn)無(wú)法使他發(fā)現(xiàn)引力。因此,如果我們繼續(xù)努力學(xué)習(xí),那么好運(yùn)最終將找到我們,光明的未來(lái)就在眼前。老人從不放棄希望。
當(dāng)所有人都認(rèn)為他注定要失敗時(shí),他仍然堅(jiān)信自己會(huì)得到一條大魚。而他做到了。因此,永不放棄希望對(duì)我們非常重要。這讓我想起了丘吉爾演講中的一句話:“永不放棄,永不放棄,永不放棄,永不放棄……”!暗侨瞬皇菫槭《。
當(dāng)我克服人生中的一些挫折時(shí),一個(gè)人可以被摧毀,但不能被打敗。”這一直激勵(lì)著我。挫折是我們追求目標(biāo)的必然趨勢(shì),但我們絕不應(yīng)灰心喪氣,而應(yīng)該像老人一樣“承受重壓而優(yōu)雅”。他的不懈追求為勝利做出了貢獻(xiàn)。
老人與海英語(yǔ)讀后感帶翻譯3
Today, I read a famous American writer Ernest Hemingways novel "the old man and the sea", the book left a deep impression on me, I very admire book old fishermans will, he let me know how a person must have unremitting spirit, could succeed.
On the description of the old man and the sea is a nearly sixty years old fisherman, in a single sea, caught a big fish, but do not go up. Old fisherman with the fish have a few days later, only to find that this is a more than his fishing boat several times of the big marlin, while knowing that it is difficult to win, but still dont give up. Later, because of the big marlin wound fishy drew several group of sharks eat, but the old man wouldnt give up, so eventually break through, will be a big fish bones back to fishing port, let other fishermen to admire.
When I read my grandfather during a fierce battle with the sharks, I really worry about my grandfather, grandfather, however, is always the spirit of optimism to face some great difficulties, see here, I couldnt help think of yourself. When I met with some difficulties, I always feel very frustrated, feel very tired, really want to escape from reality. Look again at Santiago ALGOL grandpa, undeterred by whether encounter any difficulty, but bravely to face!
Life should also such, dont look like a picture of a death, want to have confidence in myself. Even if we encounter difficulties, should not let it to beat, should bravely to destroy it.
We are the future of our motherland, should be like Santiago aspiring ALGOL grandfather, to the pursuit of better, bigger targets. I believe that with my efforts, I will become like Santiago ALGOL grandpa so brave, so brave to fight.
今天,我讀了美國(guó)著名作家海明威的小說(shuō)《老人與!罚@本書給我留下了深刻的印象,我十分佩服書中老漁夫的意志,他讓我懂得了一個(gè)人一定要有堅(jiān)持不懈的.精神,才能獲得成功。
《老人與海 》描寫的是一個(gè)年近六旬的老漁夫,在一次單身出海打魚時(shí),釣到了一條大魚,卻拉不上來(lái)。老漁夫同大魚周旋了幾天后,才發(fā)現(xiàn)這是一條超過(guò)自己漁船數(shù)倍的大馬林魚,雖然明知難以取勝,但仍不放棄。后來(lái)又因大馬林魚傷口上的魚腥味引來(lái)了幾群鯊魚搶食,但老人不愿這樣放棄,最終突出重圍,將大魚的骨頭帶回了漁港,讓其他漁夫佩服不已。
當(dāng)我讀到爺爺與鯊魚進(jìn)行激烈的搏斗時(shí),我真為爺爺擔(dān)心,可是爺爺,總是保持著樂(lè)觀的精神去面對(duì)一些極大的困難,看到這里,我不由得想起自己。每當(dāng)我遇到了一些困難時(shí),總是覺(jué)得很不順心,覺(jué)得很煩,很想逃避現(xiàn)實(shí)。再看看桑提阿果爺爺,不管遇到任何困難也毫不退縮,而是勇敢地去面對(duì)!
做人也應(yīng)該這樣,不要一幅貪生怕死的樣子,要對(duì)自己有信心。即使我們遇到重重困難,也絕不應(yīng)該讓它給打倒,應(yīng)該勇敢地去消滅它。
我們是祖國(guó)的未來(lái),應(yīng)該像桑提阿果爺爺一樣胸懷大志,去追求更好,更大的目標(biāo)。我相信,在我的努力下,我一定會(huì)變得像桑提阿果爺爺那樣勇敢,那樣勇于拼搏。
老人與海英語(yǔ)讀后感帶翻譯4
I have read many books, I also learned many knowledge, also let I learned a lot. What impressed me most is a book such a story, Cuban fisherman Santiago continuous 8 days no fish, see in the eye by other fishermen old fisherman just a loser, but his perseverance moved me. He finally landed a big marlin, the big marlin let old fisherman off for three days at sea exhausted, this spirit is worth our learning. The big marlin was killed, tied to the side of the boat.
In return, the old fisherman were repeatedly attacked by a shark, he used up all the way to deal with the shark. Back to harbour, only fish head fish and a bone. Although fish was eaten by sharks, but he will not disappear.
This story mainly tells us that can be hurt, but not defeated. Before, what if I do bad, can only retreat, sometimes, I only speak in words. I am not sure, every examination concerned about their bad.
The old man and the sea, the old fisherman and shark struggle, harpoon was taken away by sharks. He tumbled on the knife strapped to the OARS pierced. The knife is broken, the old fisherman with a short stick. Short stick is lost, he used rudder to play. These is mainly told us not to have no confidence.
我讀了許多書,我也從中學(xué)到了許多知識(shí),也讓我學(xué)到了許多道理。讓我印象最深的一本書是這樣一個(gè)故事,古巴老漁夫圣地亞哥連續(xù)了8天都沒(méi)捕到魚,被別的漁夫看在眼里老漁夫只是一個(gè)失敗者而已,可是他的堅(jiān)持不懈打動(dòng)了我。他終于釣上了一條大馬林魚,這條大馬林魚讓老漁夫在海上整整脫了三天才筋疲力盡,這種精神值得我們學(xué)習(xí)。那條大馬林魚被他殺死了,綁在小船的一邊。
在回歸時(shí),老漁夫一再遭到了鯊魚的襲擊,他用盡了所有的辦法來(lái)對(duì)付這條鯊魚;氐礁蹫硶r(shí),只剩魚頭魚尾和一根骨頭。盡管魚肉已經(jīng)被鯊魚吃完了,但他的意志并沒(méi)有消失。
這個(gè)故事主要告訴了我們可以被受傷害,但不能被打敗。以前,我做什么事情如果做不好,只會(huì)退縮,有的時(shí)候我只會(huì)說(shuō)喪氣的話。每次考試的時(shí)候我都沒(méi)有把握,擔(dān)心自己考不好。
《老人與海》中,老漁夫和鯊魚搏斗,魚叉被鯊魚給帶走了。他把小刀綁在槳上面胡亂扎扎。刀子折斷了,老漁夫用一根短的棍子。短棍也給丟了,他用舵來(lái)打。這些主要就是告訴我們不要沒(méi)有信心。
【老人與海英語(yǔ)讀后感帶翻譯】相關(guān)文章:
狼圖騰英語(yǔ)讀后感帶翻譯12-09
笑話英語(yǔ)帶翻譯10-06
英語(yǔ)名言短句帶翻譯04-08
帶翻譯英語(yǔ)名言警句06-26
英語(yǔ)的笑話帶翻譯10-02
英語(yǔ)帶翻譯的笑話09-26
帶翻譯逗趣英語(yǔ)笑話06-15
英語(yǔ)笑話閱讀帶翻譯05-17
惡搞英語(yǔ)笑話帶翻譯05-08