久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

公共英語(yǔ)考試三級(jí)重點(diǎn)句子練習(xí)

時(shí)間:2024-05-23 08:00:48 公共英語(yǔ) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

公共英語(yǔ)考試三級(jí)重點(diǎn)句子練習(xí)

  引導(dǎo)語(yǔ):下文由應(yīng)屆畢業(yè)生培訓(xùn)網(wǎng)整理而成,希望能幫助到您,謝謝您的閱讀。

公共英語(yǔ)考試三級(jí)重點(diǎn)句子練習(xí)

  練習(xí)一

  1、 I am reading the garden column written by Steve Mann.

  2、 Gil was named the 2005 winner of the Polar Music Prize for his contributions to music.

  3、 The Olympic silver medalists will have to beat the double Olympic champions.

  4、 Today, I heard people talking about the director general for Swimming Canada.

  5、 Cinecenta always offers an excellent choice of movies—from alternative, foreign, independent, documentary films to Hollywood blockbusters.

  6、 Everyone is welcome to attend student recitals, held every Friday at 12:30 pm in the Phillip T. young recital hall located in the music wing of the Maclaurin building.

  7、To start up a club, all you need is at least ten members, two thirds of whom are UVic undergrads, and five of whom are executive members and a club constitution.

  練習(xí):

  I love reading novels, especially those classics. My favorite writer is Jane Austen, the one who wrote pride and prejudice. When BBC screened its latest adaptation of Jane Austen’s novel pride and prejudice, it was watched by a record 18 million British viewers. The series was then sold to 18 countries round the world, from America to Australia, from Iceland to Israel, there are Jane Austen fans in all corners of the globe, and even special Jane Austen discussion groups on the internet.

  Jane Austen never once traveled aboard in her life time and she hardly ever left the south of England. When she died a spinster in 1817, only four of her six novels had been published, all anonymous and she eared a grand total of 648.65 pounds from her books. Now, nearly 200 years later, sales of her novels rival modern bestsellers, reaching 35,000 a week. There have been film and television productions of not only pride and prejudice, but also Emma, Persuasion, and the Oscar-winning Sense and Sensibility. Her house in Chawton in Hampshire is visited by 200 people a day.

  She wad born in 1775, the seventh of eight children. Her father was the reverend George Austen. They were not well off, and lived in a village. By the time when she was 12, Jane was writing stories about heroines imprisoned in haunted castles, being rescued by glamorous heroes. In Jane’s own life there were three romantic attachments. The first was a handsome Irish law student called Tom Lefroy, who she met in 1795, but who had to return to Ireland a year later. The second, in 1801, was a young man called Samuel Blackall who she fell in love with when on holiday in Devon, but who tragically died suddenly soon after. The third was a large young man called Harries whose proposal she briefly accepted in 1802, “but he had nothing to recommend him but his size,” so she changed her mind.

  In 1801 the family moved to Bath, where she was very unhappy. To make matters worse, in 1805 her father died, leaving his widow, Jane and her only sister Cassandra, also unmarried, even poorer than before. For four years they had to move from house to house, often staying with relatives. Finally in 1809 her brother Edward allowed them to live in a house on his estate in Chawton, only a few miles from Steventon where she had grown up. Here she was much happier, despite being the poor relation, dependent on charity. She not only revised her earlier novel but was able to write new ones, using her experiences to satirize and make fun of the social inequalities she saw around her. At last in 1811, Sense and Sensibility was the first of her novels to be published.

  參考譯文:

  我喜歡看小說(shuō),特別是那些精典名著。我特別喜愛(ài)的一個(gè)作者是簡(jiǎn).奧斯丁。她寫(xiě)過(guò)一部小說(shuō)叫《傲慢與偏見(jiàn)》。當(dāng)BBC(英國(guó)廣播公司)上映簡(jiǎn).奧斯丁的《傲慢與偏見(jiàn)》小說(shuō)的最終改寫(xiě)本時(shí),當(dāng)時(shí)創(chuàng)下了1800萬(wàn)英國(guó)觀眾的收看記錄。之后,一系列的叢書(shū)出售到全世界18個(gè)國(guó)家,從美國(guó)到澳大利亞,從冰島到以色列,全世界到處到有簡(jiǎn).奧斯丁的狂熱書(shū)迷,甚至在互聯(lián)網(wǎng)上還有專(zhuān)門(mén)的簡(jiǎn).奧斯丁的討論組。

  簡(jiǎn).奧斯丁在她的生活中沒(méi)有出過(guò)一次國(guó),甚至從末離開(kāi)過(guò)英國(guó)的南部。在1987年她過(guò)世的時(shí)候,還是個(gè)末婚女子,她的六部小說(shuō)只有四部已經(jīng)出版,并且全部是匿名的,她只掙到了共648.65英鎊,這就是她小說(shuō)的全部酬勞。如今,也就是此后將近200年后,她小說(shuō)的銷(xiāo)售商擊敗了當(dāng)今的頂級(jí)推銷(xiāo)員,每星期可達(dá)到35000英鎊的收益。已經(jīng)成為電影、電視出版物的不僅僅是《傲慢與偏見(jiàn)》,還有《,敗贰ⅰ秳駥(dǎo)》、還有奧斯卡獲獎(jiǎng)作品《理智與情感》。她在漢普郡Chawton的家,每天都不低于200人參觀拜訪。

  簡(jiǎn).奧斯丁出生于1775年,是家里八個(gè)孩子中的第七個(gè)。她的父親是受人尊敬的牧師喬治. 奧斯丁。她們家不富裕,而且住在一個(gè)鄉(xiāng)村里。直到她十二歲的那年,簡(jiǎn).奧斯丁一直在寫(xiě)關(guān)于女主人公被關(guān)押在魔鬼城堡的故事,直到被魅力英雄拯救出來(lái)。在簡(jiǎn)的生命中,有三次浪漫的情感歷程。第一次,是與一個(gè)英俊的愛(ài)爾蘭法律系的學(xué)生,名叫Tom Lefroy,她是在1795年遇到他的,但他不得不在一年之后返回愛(ài)爾蘭。第二次是在1801年,一個(gè)名叫Samuel Blackall的年青男子在德?tīng)柨さ募偃绽镒屗龎嬋霅?ài)河。但是那個(gè)男子沒(méi)過(guò)多久,突然悲慘地死去了。第三次是與一個(gè)名叫Harries大個(gè)子年青人,在1802年他向她未婚的時(shí)候,她暫且允諾了他,“但是他除了他的架碼之外,一無(wú)所長(zhǎng)”,于是她改變了主意。

  1801年,她們家搬遷到了巴思,她在那兒過(guò)得非常不幸。更為糟糕的是,她父親在1805年撇下她們孤兒寡母撒手人鬟了,簡(jiǎn)和她同樣未完婚的妹妹卡珊德娜比以前更加貧困。四年以來(lái),他們到處搬家,經(jīng)常在親戚家逗留。終于在1809年,她的兄弟愛(ài)德華同意她們住進(jìn)他在Chawton作為不動(dòng)產(chǎn)的房子,只離她成長(zhǎng)的Steventon這個(gè)地方幾英里的距離。在這兒她生活幸福得多,盡管是由貧弱的親戚關(guān)系和依靠他們的施舍維系。她不僅修正了她以前的小說(shuō),而且還創(chuàng)作出了新的作品。用她個(gè)人的經(jīng)歷和見(jiàn)聞來(lái)嘲諷社會(huì)的不平等。最終在1811年,《理智與情感》作為她的第一部小說(shuō)被出版了。

  二、重點(diǎn)句型

  1、 Karen has just had her house redecorated.

  翻譯為:凱瑞剛讓人把房子重新裝修。

  注意這里的用法,had sth done — 強(qiáng)調(diào)的是讓別人做了什么

  例:I had my clothes washed.(我讓人把衣服洗了)

  2、 The architect and Tom put there heads together to discuss what we wanted what was possible.

  注意的詞語(yǔ):put heads together:共同商量、集思廣益。

  翻譯為:建筑師和提姆共同商討以可行的方式來(lái)滿足我們的需求。

  3、 After a few meetings, they came up with some super idea that everybody agreed with.

  注意的詞語(yǔ):come up with:提出、拿出。

  翻譯為:經(jīng)過(guò)一會(huì)兒的交談,他們拿出了一些大家都同意的好點(diǎn)子。

  4、 But the rest of it was surprisingly expensive.

  注意的詞語(yǔ):the rest:其余者。It:代指裝修所用的材料。

  翻譯為:但是其余的材料簡(jiǎn)直便宜得讓人吃驚。

  5、 We were able to make do with the materials we already have.

  注意的詞語(yǔ):make do with:設(shè)法應(yīng)付。

  翻譯為:我們?cè)O(shè)法將我們已經(jīng)擁有的材料都用上了。

  6、 I made up some of the curtains and pillows on the couch form mere sheets.

  注意的詞語(yǔ):make up :在這里指做縫制.編織.

  翻譯為:我縫制了一些窗簾和睡椅靠墊,僅僅是用一些床單做的.

  7、 It’s funny how people can find solution afer they kick something around for a while.

  注意的詞語(yǔ):kick something around:直譯——將什么東西踢來(lái)踢去。引申意——討論。

  翻譯為:人們?cè)鯓油ㄟ^(guò)暫時(shí)的討論之后,就能找到解決方法是件有趣的事情。

  8、 You’re on your own.

  注意的詞語(yǔ):on one’s own:獨(dú)立地、獨(dú)自地。

  翻譯為:你自己玩吧!

  9、 I’d like to concentrate on getting the best score ever on this game.

  注意的詞語(yǔ):concentrate on:精中(精力)、全神貫注于

  翻譯為:我將集中精力在這個(gè)游戲上取得最好的分?jǐn)?shù)。注意even在這里的用法。

  10、No matter how busy you are, always take time out to check that your child hasn’t gotten hold of something that could hurt him.

  注意的詞語(yǔ):take time out to:暫停下來(lái)。Get hold of:抓住、得到。

  11、But quit my job and took up housekeeping the year after my marriage. Daily household chores keep me on my toes; I’m delighted all day long.

  注意的詞語(yǔ):take up:開(kāi)始從事。 on one’s toe :準(zhǔn)備行動(dòng)。 all day long:一整天。

  keep me on my toes:讓我保持活力的狀態(tài),結(jié)合句意就:一刻也閑不著,樂(lè)此不疲。

  翻譯為:但是自從我結(jié)婚以后,便放棄了工作,開(kāi)始打理家務(wù)。每天的家務(wù)瑣事讓我樂(lè)此不疲。我一整天都眉天眼笑的。

  12、“in a moment”與 “or so”

  一個(gè)表示“立刻”,一個(gè)表示“大約”。都是形容時(shí)間的。

  13、That’s the “tremendous business” for me out of the three meals a day, for, except for the weekends,we have only this meal together. Besides, he always has his lunch in a neglected way at his workplace.

  翻譯為:那對(duì)于我來(lái)說(shuō),是除了三頓飯以外,最為重大的事情。因?yàn),除了周末,我們只能在一起吃一頓正餐。此外,他總是在他的工作場(chǎng)所,很輕率的打發(fā)他的午餐。

【公共英語(yǔ)考試三級(jí)重點(diǎn)句子練習(xí)】相關(guān)文章:

公共英語(yǔ)考試三級(jí)重點(diǎn)句型練習(xí)01-22

公共英語(yǔ)三級(jí)考試重點(diǎn)詞匯01-18

2023年公共英語(yǔ)考試重點(diǎn)語(yǔ)法知識(shí)01-16

公共英語(yǔ)三級(jí)詞匯練習(xí)及考點(diǎn)分析09-03

公共英語(yǔ)三級(jí)詞匯練習(xí)題01-22

公共英語(yǔ)三級(jí)口語(yǔ)指導(dǎo)經(jīng)典素材練習(xí)09-22

公共英語(yǔ)考試三級(jí)口試主題分析一01-22

公共英語(yǔ)考試三級(jí)口試主題分析二01-22

公共英語(yǔ)三級(jí)復(fù)習(xí)必背重點(diǎn)詞匯09-06