久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

英語六級(jí)翻譯技巧

時(shí)間:2024-09-24 20:37:33 英語六級(jí) 我要投稿

2017英語六級(jí)翻譯技巧

  四六級(jí)總是要考的,萬一過了呢?下面給大家介紹一些翻譯的技巧方法,希望能給大家?guī)韼椭秪

2017英語六級(jí)翻譯技巧

  ①在翻譯前,先確定可以正確理解文章意思。即便遇到很難的說法,也可以先變成簡單的中文再進(jìn)行翻譯。

  如:年夜飯

  譯:The annual reunion dinner

  析:指過年的那頓團(tuán)圓飯,每年一次。所以在翻譯時(shí)要表達(dá)出這個(gè)團(tuán)聚的含義

  ②有些介詞可能會(huì)幫到忙,比如with+ 名詞的結(jié)構(gòu),就很多見。

  如:這里有許多山脈,生長著大片的森林,貯藏著豐富的礦產(chǎn)。

  譯: There are mountain ranges here with extensive forests and rich mineral resources。

  析:生長和儲(chǔ)藏這兩個(gè)動(dòng)詞在譯文中并沒有以動(dòng)詞的形式翻譯,轉(zhuǎn)譯為英文的介詞

  ③中文沒有過去式,但是英文有啊,前往別忘記翻譯時(shí)態(tài)的轉(zhuǎn)換

  如: 我在第一段說過,我剛從大學(xué)畢業(yè)。

  譯: As I said in my first paragraph, I was fresh from college。

  析:中文的時(shí)態(tài)是依賴一些漢字表達(dá),英文根據(jù)動(dòng)詞的變化形式展示。文中的“過”英文采用一般過去時(shí)翻譯

  ④ 應(yīng)用英語的固定句型,這些句式可以加分,絕對(duì)是亮點(diǎn)

  如:是巴斯德發(fā)現(xiàn)了疾病是由活著的病菌引起的。

  譯: It was Pasteur who discovered that diseases are caused by living germs。

  析:此句應(yīng)用了英文的強(qiáng)調(diào)句進(jìn)行翻譯

  ⑤分析上下句之間的邏輯關(guān)系,添加一些簡單的連詞,英文的譯文會(huì)更漂亮。

  如:汽油貴得驚人,我們就很少用車。

  譯: Because the price of gasoline was fantastically high, we seldom used our cars。

  析:在原文中并沒有出現(xiàn)表示原因類的詞匯,但是在譯文中根據(jù)兩個(gè)句子之間的邏輯關(guān)系添加了表示原因的從句連詞

【英語六級(jí)翻譯技巧】相關(guān)文章:

英語六級(jí)的翻譯技巧08-13

英語六級(jí)翻譯技巧10-19

大學(xué)英語六級(jí)的翻譯技巧07-16

英語六級(jí)考試翻譯技巧01-22

英語六級(jí)翻譯的高分技巧05-16

英語六級(jí)翻譯解題技巧07-20

英語六級(jí)考試翻譯備考技巧08-08

大學(xué)英語六級(jí)考試翻譯技巧解析09-01

英語六級(jí)考試翻譯詞類轉(zhuǎn)譯技巧08-16

大學(xué)英語六級(jí)翻譯技巧有哪些08-08