- 相關推薦
日語學習之一意孤行的用法
在日語的學習過程中,大家知道一意孤行的用法么?下面就讓小編為大家講解一下吧。
意味:一意孤行。
例:社長は組合側の言い分も聞かず、頭から週休二日制の導入を拒否した。/社長不聽工會方面的意見,一意孤行,拒絕實施雙休日工作制。
慣用:頭から水を浴びたよう(あたまからみずをあびたよう)
意味:遭遇突發(fā)怪事。莫名地恐懼。
例:暗やみで突然聲をかけられ、頭から水を浴びたようにその場に立ちすくんでしまった。
黑暗中突然被人叫住,頓覺毛骨悚然,一動也不動地呆在那里了。
慣用:頭から湯気を立てる(あたまからゆげをたてる)
意味:怒發(fā)沖冠。怒氣沖沖。
例:使途不明の支出が多過ぎると言って、社長は頭から湯気を立てて怒っていたよ。
社長說用途不明的開支過多,大發(fā)了一通脾氣呢。
慣用:頭が割れるよう(あたまがわれるよう)
意味:頭痛得要裂開。劇烈頭痛。
例:風邪と睡眠不足が重なって、朝から頭が割れるように痛い。
感冒加上睡眠不足,從早上開始就頭痛得像要裂開似的。
慣用:頭に來る(あたまにくる)
意味:氣憤。令人生氣。惱火。
例:真夜中のいたずら電話は全く頭に來る。
半夜三更的騷擾電話,實在令人惱火。
【日語學習之一意孤行的用法】相關文章:
日語學習之方法詞的用法12-07
日語學習之全然詳解11-18
日語助詞的特殊用法03-30
日語初級語法:助詞 “で” 的用法03-30
日語語法は和が的用法03-30
日語助詞特殊用法教程02-27
日語助詞ても的用法03-30
日語“かしら”的用法總結大全03-30
素描之涂抹法及紙筆的用法05-22