- 相關(guān)推薦
中國學生不知的地道英語口語
導語:混跡國外多年的朋友給我們整理了一些外國人常用的但國內(nèi)教科書上難見到的地道英語表達,快來看看吧。
1. I'm good
I'm good除了可以用來回答How are you?,表示“我很好”之外,還常用于:
-Do you want some chips with your sandwich?
你的三明治要帶薯條嗎?
-No, I'm good. Thanks.
不用了,謝謝。
-Do you have any questions?
你還有什么問題嗎?
-No, I'm good.
沒有了。
也可用作委婉拒絕。
-Do you wanna go to a strip club?
要不要去看脫x舞?
-I'm good.
不去啦。
2. Go by
在課堂自我介紹時,有時會說中文名,然后英文名。
Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以這樣說:
-My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).
Go by即“被叫做,人們常叫我……”,“To be called; be known”。例如:
Our friend William often goes by Billy.
我們的朋友William,我們一般都叫他Billy。
一些美國學生不樂意用自己的'原名,而偏好昵稱,也可以用go by來表達:
-My name is Catherine, and I go by Cat.
我的名字是Catherine,你們可以叫我Cat。
3. Appreciate it!
在美國,每次下公交車的時候,大家都會禮貌地對司機表示感謝,有次看到四個小哥魚貫而出,每個人表達感謝的.語句都不同。除了常見的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我覺得最好聽的就是“Appreciate it!"
Appreciate ['priet] it,完整意思就是 I appreciate what you have done for me. 我非常感謝你為我做的事。
4. Have a good one
美國人很喜歡互相道好,無論認識不認識。每次和人說再見的`時候(可能是下班,結(jié)完賬離開超市,下課等等),往往會對同事/收銀員/老師……說聲"Have a good day / night / weekend"之類的。還有種更簡易的表達,即"Have a good one!",簡單順口,客套必備。
如果你再懶一點,還可以省掉one的一個輔音,直接說,Have a good'un!
5. 狀語前置
這是種B格很高的表達方式,在每張美元背面都有一句話"In God We Trust"(如下圖):
正常語序是:We trust in God.
6.A touch of
意為"一點兒", 但是不是比a little, a bit of聽起來要更有畫面感?
-"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.
中式白領(lǐng)結(jié)的意思就是白領(lǐng)結(jié)晚宴著裝中融入一些中國元素。
(這是美國Vogue雜志主編Anna Wintour給記者解釋剛過去的中國主題Met Gala的dress code的'含義時用的原句。)
另外,生了小病也可以用這個詞。
-I have a touch of flu and need some rest.
我有點感冒,需要休息。
7. Figure
當想表達“我覺得/我認為/我猜”的時候,有個很好用的表達就是“I figure..."
例如:
I figure it'll rain tomorrow.
我覺得明天要下雨了。
在這里figure是比think更好的`選擇,它多了一層推想的意思,此外,figure是更加口語化的不正式的表達。
8. Petite/plus size/fair/tan
這幾個都是形容外貌的,就放在一起說。
在形容人個子矮的時候,short可能不夠委婉,一般說petite[p'tit],這個詞多指女生嬌小。
在形容人胖的'時候,fat明顯不夠委婉,可以說plus size。
在形容膚色時,長得白和黑不是white和black(涉嫌種族歧視,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。
9. Email禮貌用語
用于郵件開頭:
-I hope this email finds you well.
希望在收到這封郵件的時候,你一切都好。
用于結(jié)尾:
-Any response will be appreciated.
如蒙回復,不勝感激。
通常正文是找對方詢問事情。
-Please feel free to let me know if there should be any question.
如果有任何問題,請盡管告知。
通常正文是上交文件,材料,或者回答問題等。
-It would be great/the best if you could...
這就是傳說中比"Could you please..."還要更加委婉的請求式句型了。
10. No problem
在國內(nèi)學到的是:
-Could you help me with xxx?
-No problem!
而在國外聽到的往往是:
-Thank you!
- No problem.
有時甚至:
- Oh sorry!
- No problem!
11. Shoot
除了“射擊”之意,還有以下日常用法:
-Whenever you need help, just shoot me an email.
要幫忙的時候,發(fā)個郵件給我就行。
(比send更口語化)
-I've collected some negative comments on you.
我這有一些關(guān)于你的`負面評論。
-Shoot.
說。
(類似于Go ahead,說吧。)
-I was shooting for 100, but 98 is ok.
我本想沖擊一下100分的,不過98也挺好。
-Oh shoot...(其實就是Oh s**t! 的委婉說法)
12. 告別時用語
-I'll leave you be.
你繼續(xù)忙吧。
(類似于“打擾了”,“告辭了”。)
-I'm off.
我走了。
例句:
Sue: Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.
派對很棒,我要走了,再見。
Mary: I'm off too. Bye.
我也走了。88
-I've got to dash.
我得閃了。(英國人常說。)
13. Off the hook
意為“從麻煩中脫身”,可以想象一條魚脫離魚鉤的樣子。
-He paid all the fines so he's finally off the hook now.
他把罰款都繳清了,現(xiàn)在終于無事一身輕了。
-My sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.
我姐姐和她的未婚夫掰了,我也不用給她買結(jié)婚禮物了。
此外,《絕望主婦》里面Bree問她兒子Andrew,現(xiàn)在年輕人還說"Awesome"嗎?Andrew告訴她,他們現(xiàn)在都說"Off the hook"了,可見,這個詞組也有Cool, awesome之意。
14. Hands down
有“絕對,毫無疑問”之意?梢赃@樣聯(lián)想,因為毫無疑問,所以不會舉手提問,也就是hands down。
-My favorite TV show is hands down Friends.
我最愛的電視劇當然是《老友記》。
-Hands down Ben Rowan is a git.
Ben Rowan完全是個白癡。
15. Though
大家都熟悉though用于句首和句中表轉(zhuǎn)折,但可能不太了解它放在句末的用法。
-Do you want me to get you a cup of coffee?
你要不要來杯咖啡?
-No, I'm good. Thank you though.
不用了,謝謝。
另外一個用法常在網(wǎng)絡上看到,通常是小女生為了吸引人們關(guān)注她提到的某個事物,在句末加上一個though,并沒有實際意義,例如:
(一只狗打了一個噴嚏,然后全身狂抖)
-That sneeze though.(重音在sneeze)
哎媽呀這噴嚏。
16. Sure/Of course
當時初中學英語的時候記得這兩個詞經(jīng)常一起出現(xiàn),表達“當然”,一直模模糊糊地認為他們是一個意思,后來慢慢地才了解到他們的用法的區(qū)別。
Sure一般用來表達欣然同意對方的提議,意為“好呀”:
-Can I give you a call?
我可以給你打電話嗎?
-Sure!
好呀!
-Would you like to get a cup of coffee or something?
想要被咖啡之類的嗎?
-Sure!
好呀!
而of course則有“那當然了”,“不用多說”的.意味在里面:
-There are, of course, exceptions to the rule.
當然,規(guī)則總有例外。
-What do you do now?
你現(xiàn)在做什么了?
-Still farming.
還是農(nóng)活。
-Of course.
當然。
(此對話來自《唐頓莊園》里莊主Robert問他領(lǐng)地里的一位農(nóng)民現(xiàn)在做些什么,農(nóng)民回答還是做農(nóng)活,并且一臉頹喪的樣子,潛臺詞是“我還能做啥,還不是做做農(nóng)活而已”,Robert聽后稍愣了一下,大概覺得自己問的問題有點愚蠢,于是說了句Of course. 可見,如果問了一個本該知道答案的問題,對方回答后,你可以說這么一句Of course。)
17. 模糊語氣
在表達“差不多”,“接近”,“……的樣子” ,“之類的”等模糊的意思時,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等詞匯外,更口語的說法還有or so, -ish, ...something等:
-He has worked in the company for a year and two months or so.
他在這個公司工作了一年零2個月左右。
-After dinner I had 30 cherries or so.
飯后我吃了30來個櫻桃。
-That movie was good-ish.
那部電影還行吧。
(此人應該覺得電影并不怎么好看。)
-That color is blue-ish.
顏色大概是藍色的'吧。
-Let's meet around 9-ish.
我們9點左右見吧。
-30 books every twenty-something girl must read.
20多歲女生必讀的30本書。
-Wanna a cup of water or something?
想來杯咖啡或什么的嗎?
18. Sense
Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意識”,“目的”等,無法和一個中文詞匯完全對應。國內(nèi)用到a sense of的.標配經(jīng)常是a sense of humor,其實它可以使用的范圍非常廣。
-What is the sense of going out in the rain? (意為“目的”)
冒雨出門到底為了啥?
-The purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.
會議的目的就是讓你感受一下我們的工作模式。
-Does that make sense to you?
這么說你能明白么?
(這句話很常見,通常在解釋完某個復雜的事情或事物后,為了解對方是否聽明白,會問這么一句,配以擰巴的眉頭,微傾的腦袋。)
19. 沒聽懂對方的話時
聽不懂或沒聽清對方的意思,這種狀況常常發(fā)生,不論你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英語課本里教的I beg your pardon? 可以用來要求對方再說一遍外,還可以這樣告訴對方你沒聽清:
-Sorry, you lost me.
-Sorry, I didn't follow.
【中國學生不知的地道英語口語】相關(guān)文章:
地道的英語口語表達10-02
如何把英語口語練地道05-14
地道英語口語表達技巧匯總06-12
20個地道的英語口語表達07-04
20個特別地道的英語口語用法07-13
「跟外教學地道英語」咋打招呼才地道?07-12
自制臺灣地道小吃08-23
地道雅思口語的原則09-16
關(guān)于愛情的地道習語10-21
很地道的高級英語表達08-27