- 相關(guān)推薦
經(jīng)濟(jì)貿(mào)易常用的英語(yǔ)縮略語(yǔ)
導(dǎo)語(yǔ):經(jīng)濟(jì)貿(mào)易注重內(nèi)貿(mào)與外貿(mào)相結(jié)合、營(yíng)銷與管理相結(jié)合,以內(nèi)貿(mào)、營(yíng)銷為主。下面是YJBYS小編收集整理的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易常用的英語(yǔ)縮略語(yǔ),歡迎參考!
A
A.A.R = against all risks 擔(dān)保全險(xiǎn),一切險(xiǎn)
A.B.No. = Accepted Bill Number 進(jìn)口到單編號(hào)
A/C = Account 賬號(hào)
AC. = Acceptance 承兌
acc = acceptance,accepted 承兌,承諾
a/c.A/C = account 帳,帳戶
ackmt = acknowledgement 承認(rèn),收條
a/d = after date 出票后限期付款(票據(jù))
ad.advt. = advertisement 廣告
adv. = advice 通知(書)
ad val. = Ad valorem(according to value) 從價(jià)稅
A.F.B. = Air Freight Bill 航空提單
Agt. = Agent 代理商
AI = first class 一級(jí)
AM = Amendment 修改書
A.M.T. = Air Mail Transfer 信匯
Amt. = Amount 額,金額
A.N. = arrival notice 到貨通知
A.P. = account payable 應(yīng)付賬款
A/P = Authority to Purchase 委托購(gòu)買
a.p. = additional premiun 附加保險(xiǎn)費(fèi)
A.R. = Account Receivable 應(yīng)收款
Art. = Article 條款,項(xiàng)
A/S = account sales 銷貨清單
a/s = after sight 見(jiàn)票后限期付款
asstd. = Assorted 各色俱備的
att,.attn. = attention 注意
av.,a/v = average 平均,海損
a/v = a vista (at sight) 見(jiàn)票即付
B
B/-,b/- = bale,bag 包,裝
bal.,balce. = balance 余額
bbl. = barrel 桶,樽
B/C = bill for collection 托收票據(jù)
B.D. = Bills discounted 貼現(xiàn)票據(jù)
B/D = bank draft 銀行匯票
b/d = brought down 承前頁(yè)
B’dle,bdl = bundle 束,把
B/E = bill of exchange 匯票
B/F = brought forward 承前頁(yè)
bg = bag 袋
BIS = Bank for International Settlement 國(guó)際清算銀行
BK = Bank 銀行
Bkg. = Banking 銀行業(yè)務(wù)
B/L = Bill of Lading 提單
B/N = bank note 銀行紙幣
B.O. = Branch Office 分支行
b/o = brought over 承前
bot. = bottle 瓶
B/P = bill purchased 買入票據(jù),出口押匯
B/P = bills payable 應(yīng)付票據(jù)
B/R = bills receivable 應(yīng)收票據(jù)
Brl.,barl. = barrel 桶,樽
bx = box 箱,盒
C
C/- = case,currency,coupon 箱,通貨,息票
c. =cent,centimes,centigrade 分(美),分(法),百分度(寒暑表)
C.A. = Credit Advice 收款報(bào)單
C.A.D. = cash against documents on arrival of good貨到后憑單付款
c.a.d. = cash against documents 憑單證付現(xiàn)金
c.a.f.= cost and freight 成本加運(yùn)費(fèi)
cat. = catalogue 貨品目錄
C.B. = clean bill 光票
C/B = Clean Bill 光票
C.B.D. = Cash before delivery 付現(xiàn)金后交貨
c.c. = carbon copy,cubic centimeter 副本,立方公分
C/C,C.C = Chamber of Commerce 商會(huì)
pC/D = cash against document 憑單據(jù)付款
C.D. = Collection and Delivery 托交
Cert.= Certificate 證明書
c/f = carried forward 過(guò)次頁(yè)
C&F = cost and freight 運(yùn)費(fèi)在內(nèi)價(jià)
C.F.S. = container freight station 集裝箱集散場(chǎng)
c.f.& i. = Cost freight and insurance 運(yùn)費(fèi)保險(xiǎn)費(fèi)在內(nèi)價(jià)
C.H. = Clearing House 票據(jù)交換所
C.I. = Certificate of Insurance 保險(xiǎn)單
C&I = Cost and Insurance 貨價(jià)及保險(xiǎn)
c.i.a. = cash in advance 預(yù)付現(xiàn)金
cif,c.i.f. = cost,insurance and freight 運(yùn)費(fèi)保險(xiǎn)費(fèi)在內(nèi)價(jià)
c.i.f.&c.= cost,insurance,freight and commission 運(yùn)費(fèi),保險(xiǎn)費(fèi),利息在內(nèi)價(jià)
C.I.F.E. = Cost,Insurance,Freight and Exchange 運(yùn)費(fèi),保險(xiǎn)費(fèi),匯票在內(nèi)價(jià)
C.I.F.I. = Cost,Insurance,Freight and Interest 運(yùn)費(fèi),保險(xiǎn)費(fèi),利息在內(nèi)價(jià)
C.I.F.C.I.= Cost,Insurance,Freight,Commission and Interest 運(yùn)費(fèi),保險(xiǎn)費(fèi),傭金,利息在內(nèi)價(jià)
CK = Check 支票
CL = collection 托收
CM = Commission 傭金
C/N.C.N. = credit note,covering note,consignment note 貨方通知,保險(xiǎn)承保單,發(fā)貨通知書
C.O. = certificate of origin 產(chǎn)地證明書
c/o = care of carried over 煩轉(zhuǎn),過(guò)次頁(yè)
Co. = company 公司
c.o.d.= cash on delivery 貨到付款
Con.Inv. = Concular Invoice 領(lǐng)事發(fā)票
corp. = corporation 法人,公司
C/P = charter party 租船契約
cr. = credit 貨方,債權(quán)人
cs = case 箱
csk.,ck = cask 樽
C.W.O.= cash with order 現(xiàn)金訂貨,下定付款
cwt. = hundred weight 衡量名
C.Y. = container yard 集裝箱集散場(chǎng)
D
D/A =documents against acceptance, 承兌后交付單
= documents for acceptance,
= documents attached, 備承兌單據(jù)
= deposit account 存款賬號(hào)
d/a = days after acceptance 承兌后……日付款
D.A. = Debit advice 付款報(bào)單
D/D,D. = Demand draft,documentary draft 即期匯票,跟單匯票
d/d = day’s date (days after date) 出票后……日付款
d.f.,d.fet. = dead freight 空載運(yùn)費(fèi)(船)
Disc. = Discount 貼現(xiàn);折扣
DLT = Day Letter Telegram 書信電
D/N = debit note 借方通知
D/O = delivery order 卸貨通知書
D/P = documents against payment 付款后交付單據(jù)
Dr. = debit debter 借方,債務(wù)人
d/s. = days’ sight 見(jiàn)票后……日付款
DV = Dividends 股利
E
ea. = each 每,各
e.e.E.E. = error excepted 錯(cuò)誤除外
E/B = Export-Import Bank 進(jìn)出口銀行(美國(guó))
enc.,encl.= enclosure 附件
E.& O.E. = errors and omissions excepted 錯(cuò)誤或遺漏不在此限
ETA = estimated time of arrival 預(yù)定到達(dá)日期
ex. = example,executive,exchange,extract 例子,執(zhí)行官,外匯交換,摘要
Exp. = Export 出口
F
f.a.q.=fair average quality 良好平均品質(zhì)
f.a.s.=free alongside ship 船邊交貨價(jià)
F.B.E.=foreign bill of exchange 國(guó)外匯票
f.c.l.=full container load 整個(gè)集裝箱裝滿
f.d.free discharge 卸貨船方不負(fù)責(zé)
F.& D.=Freight and Demurrage 運(yùn)費(fèi)及延裝費(fèi)
f.i.=free in 裝貨船方步負(fù)責(zé)
f.i.o.=free in and out 裝卸貨船方均不負(fù)責(zé)
f.i.o.=free in out stowed and trimming 裝卸堆儲(chǔ)平倉(cāng)船方均不負(fù)責(zé)
f.o.=free out 卸貨船方不負(fù)責(zé)
f.o.,f/o=firm offer 規(guī)定時(shí)限的報(bào)價(jià)
f.o.b.=free on board 船上交貨價(jià)
f.o.c.=free of charge免費(fèi)
F.O.I.=free of Interest 免息
f.o.r.=free on rail,free on road 火車上交貨價(jià)
f.o.s.=free on steamer 輪船上交貨價(jià)
f.o.t.=free on truck 卡車上交貨價(jià)
f.p.a.=free of particular average 單獨(dú)海損不保
fr.f=franc,from,free 法郎,從,自由
FX=Foreign Exchange 外匯
G
g=good,goods,gramme 佳,貨物,一克
G/A=general average 共同海損
GATT=General Agreement on Tariffs and Trade 關(guān)稅貿(mào)易總協(xié)定
gm.=gramme 一克
g.m.b.=good merchantable brand品質(zhì)良好適合買賣之貨品
g.m.q.=good merchantable quality良好可售品質(zhì)
G/N=Guarantee of Notes 承諾保證
g.s.w.=gross shipping weight 運(yùn)輸總重量
gr.wt.=gross weight 毛重
H
h.=hour,harbour,height 時(shí),港,高度
H.O.=Head Office 總公司
h.p.=horse power 馬力
hr.=hour 時(shí)
I
IATA=International Air Transport Association 國(guó)際航空運(yùn)輸協(xié)會(huì)
IBRD=International Bank Reconstruction and Development 國(guó)際復(fù)興開發(fā)銀行
I/C=Inward Collection 進(jìn)口托收
ICC=International Chamber of Commerce 國(guó)際商會(huì)
IMO=International Money Orders 國(guó)際匯票
Imp=Import 進(jìn)口
IN=Interest 利息
IMF=International Monetary Fund 國(guó)際貨幣基金
inst.=instant(this month) 本月
int.=interest 利息
Inv.=Invoice 發(fā)票
IOU=I owe you 借據(jù)
I/P=Insurance Policy 保險(xiǎn)單
I/R=Inward Remittance 匯入?yún)R款
ISIC=International Standard Industrial Classification 國(guó)際行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)分類
it.=item 項(xiàng)目
K
k.=karat(carat) 卡拉(純金含有度)
kg.=keg,kilogramme笑,公斤
K.W.=Kilo Watt 千瓦
L
L/A=Letter of Authorization 授權(quán)書
lbs.=pounds 磅
L/C=Letter of Credit 信用證
L/H=General Letter of Hypothecation 質(zhì)押權(quán)利總股定書
L/I=Letter of Indemnity賠償保證書
L/G=Letter of Guarantee 保證函
l.t.=long ton 長(zhǎng)噸(2,240磅)
L/T=Letter Telegram 書信電報(bào)
Ltd.=Limited 有限責(zé)任
L/U=Letter of Undertaking 承諾書
M
m.=mile,metre,mark,month,minute,meridian(noon)哩,公尺,記號(hào),月,分,中午
m/d=month after date 出票后……月付款
memo.=memorandum 備忘錄
M.I.P.=marine insurance policy 海上保險(xiǎn)單
misc.=miscellaneous雜項(xiàng)
M/L=more or less增或減
M/N=Minimum最低額
MO=Money Order撥款單,匯款單,匯票
m/s=months after sight見(jiàn)票后……月付款
m.s.=mail steamer,mail transfer油船,輪船
M.T.=metric ton,mail transfer公噸,信匯
M/T=Mail Transfer信匯
m.v.=motor vessel輪船
MNC=multi-national corporation跨國(guó)公司
N
N.B.=Nota Bene(take notice)注意
NO.=number號(hào)碼
n/p=non-payment拒付
Nt.Wt=Net Weight凈重
O
O.=Order定單,定貨
O.B/L=Order bill of lading指示式提單
O.C.P.=Overland Common Point通常陸上運(yùn)輸可到達(dá)地點(diǎn)
O/C=Outward Collection出口托收
OD.=Overdraft透支
O/d=overdraft,on demand透支,要求即付款(票據(jù))
O/No.=order number定單編號(hào)
o.p.=open policy預(yù)約保單
O/R=Outward Remittance匯出匯款
ORT=ordinary telegram尋常電報(bào)
o/s=on sale,out of stock廉售,無(wú)存貨
O/S=old style老式
o.t.=old term舊條件
oz=ounce盎斯
P
P/A,p/a=particular average單獨(dú)海損
pa=power of attorney委任狀
=private account私人賬戶
p.a.=per annum(by the year)每年
p.c.=per cent,petty cash百分比,零用金
p.l.=partial loss分損
P.&I.=Protection and Indemnity意外險(xiǎn)
P.&L.=profit and loss益損
P.M.O.=postal money order郵政匯票
P/N=promissory note本票
P.O.B.=postal office box郵政信箱
p.o.d.=payment on delivery交貨時(shí)付款
P.O.D.=Pay on Delivery發(fā)貨付款
P/O=Payment Order支付命令
P/R=parcel receipt郵包收據(jù)
prox.=proximo(next month)下月
PS.=postscript再啟
pt.=pint品脫
P.T.O.=please turn over請(qǐng)看里面
PTL=private tieline service電報(bào)專線業(yè)務(wù)
Q
qlty=quality品質(zhì)
qr=quarter四分之一
qty=quantity數(shù)量
quotn=quotation報(bào)價(jià)單
qy=quay碼頭
R
recd=received收訖
recpt=receipt收據(jù)
ref.=reference參考,關(guān)于
RFWD=rain,fresh water damage雨水及淡水險(xiǎn)
remit.=remittance匯款
r.m.=ready money,readymade備用金,現(xiàn)成的
RM=Remittance匯款
R.O.=remittance Order匯款委托書
R.P.=reply paid,returnof post郵下或電費(fèi)預(yù)付,請(qǐng)即會(huì)示
rt.=rate率
S
S.A.=-Statement of Account賬單
s.a.=subject to approval以承認(rèn)(贊成,批準(zhǔn))為條件
S/C=sale contract售貨合同
S/D=sight draft即期匯票
S/D=sea damage海水損害
SD.=Sundries雜項(xiàng)
SE.=Securities抵押品
S/N=shipping note裝運(yùn)通知
S.O.s.o.=shipping order,seller’s option裝船通知書,賣方有權(quán)選擇
S/S,s/s,ss,s.s=steamship輪船
s.t.=short ton短噸
T
T/A=telegraphic address電報(bào)掛號(hào)
tgm=telegram電報(bào)
T.L.O.=total loss only只擔(dān)保全損(分損不賠)
T.M.O.=telegraphic money order電報(bào)匯款
T.R.=trust receipt信托收據(jù)
T.T.=telegraphic transfer電匯
TPND=theft,pilferage and nondelivery盜竊遺失條款
U
ult.=ultimo(last month)上月
u/w=underwriter保險(xiǎn)業(yè)者
V
voy.=voyage航次
V.V.=Vice Versa反之亦然
W
w.a.=with average水漬險(xiǎn)(單獨(dú)海損賠償)
war=with risk擔(dān)保一切險(xiǎn)
W/B=way bill warehouse book貨運(yùn)單,倉(cāng)庫(kù)簿
wgt=weight重量
whf=wharf碼頭
W/M=weight or measurement重量或容量
w.p.a.=with particular average單獨(dú)海損賠償
W.R.=War Risk戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)
W.R.=warehouse receipt倉(cāng)單
wt=weight重量
X
x.d.=ex dividend除息
XX=good quality良好品質(zhì)
XXX=very good quality甚佳品質(zhì)
XXXX=best quality最佳品質(zhì)
Y
yd.=yard碼
yr.=your,year你的,年
Z
Z=Zone地區(qū),地帶
ZCL=Zone di Commercia自由貿(mào)易區(qū)
【經(jīng)濟(jì)貿(mào)易常用的英語(yǔ)縮略語(yǔ)】相關(guān)文章:
經(jīng)濟(jì)貿(mào)易常用縮略語(yǔ)大全08-13
西班牙語(yǔ)對(duì)外貿(mào)易常用縮略語(yǔ)05-13
股市漲跌常用英語(yǔ)10-11
律師常用的法律英語(yǔ)08-14
英語(yǔ)新聞常用英語(yǔ)詞匯10-24
英語(yǔ)新聞常用英語(yǔ)詞匯匯總08-14
商務(wù)英語(yǔ)常用口語(yǔ)09-23
少兒英語(yǔ)常用口語(yǔ)06-19