日語生活交際會(huì)話之お母さん感激しちゃって
日語生活交際會(huì)話有哪些你知道嗎?你對日語生活交際會(huì)話了解嗎?下面是yjbys小編為大家?guī)淼娜照Z生活交際會(huì)話,歡迎閱讀。
お母さん感激しちゃって
人物:父 母 息子(弟、小學(xué)生) 娘(、中高生)
面:夕食
母:みんな、ごよ。早くいらっしゃい。
息子:やった!今日はごちそうだ!お父さん早く。てて。
父:お、うまそうだな。なんかあったのか?
娘:ええ?今日、1月17日でしょ?なにもないはずよ。いったい、なんのごちそう?
母:ふふっ。とってもね、いいことがあったの。だからついつい、っちゃって、作りすぎちゃった。
父:そういえば朝、茶柱が立ったとか言って大ぎしたな。それか?
母:あっ、そうね。それもあるかもね。それできっと、いいことがあったんだわ。
娘:ばかばかしい。たかが茶柱ぐらいで。ま、ごちそうは大迎だけど。
息子:ほんと、日こういうのが食べられたら幸せだよな。これからどんどん茶柱を立てよう。
母:うわよ。それだけじゃないのよ。なんとねえ、お年玉つきの年が、7枚も當(dāng)たったのよ、7枚も!こんなの初めてだから、お母さん感激しちゃって。
娘:どうせまた全部、切手シトでしょ?
母:そうよ。だけど7枚も當(dāng)たっちゃうなんて、すごいじゃない。せっかくお母さんが大喜びしているのに。ふふ、でもいいわ。今日はなにを言われても平よ。
息子:そうだよちゃん。これでもし一等當(dāng)たったら、日ごちそうのだぜ。そうだ、お母さん。商店街の福引も當(dāng)ててみてよ。も援するからさ。
母:よし!お母さんるぞ!
感激(かんげき):(名,自サ)感動(dòng)
ついつい:(副)不知不覺,不由得,不禁
る(のる):(自五)(子にる)得意洋洋
そういえば:(接)如此說來
茶柱(ちゃばしら):(名)茶葉棍
大ぎ(おおさわぎ):(名,自サ)大吵大鬧,大喊大叫
ばかばかしい:(形)無聊,愚蠢
かたが:(副)充其量,不過是
なんと:(感)(表示驚訝、贊嘆)
つき:(后綴)帶,附帶
切手(きって)シト:(名)(小型張)郵票
大喜び(おおよろこび):(名,自サ)大喜,非常高興
平(へいき):(名,形動(dòng))不在乎,不介意
(あらし):(名)暴風(fēng)雨
福引(ふくびき):(名)有獎(jiǎng)銷售,抽獎(jiǎng)
援(おうえん):(名,他サ)聲援,加油
音聲と言の解
1、なんかあったのか
這句話是在問「ごちそう」的原因。
2、いったい、なんのごちそう?
「なんのごちそう」等于「なんのためのごちそう」
3、とってもね
副詞或形容詞的強(qiáng)調(diào)形式,一般采取把某個(gè)元音或輔音的時(shí)值拉長的辦法。如:
* とても
とっても (「て」的輔音拉長成為促音)
とっても (「と」的元音和「て」的輔音都拉長)
* すごい
すっごい (「ご」的輔音拉長成為促音)
すんごい (「ご」的輔音拉長成為撥音)
すごい (「ご」的元音拉長成為長音)
* ひどい---- ひどい
* あまり---- あんまり
* たくさん---- たっくさん / たくさん
* く---- ながく
4、 それか?
這里的指示詞「それ」還是指「ごちそう」的原因。
5、 それもあるかもね
「かも」是「かもしれない」的縮略形式。
6、 それできっと、いいことがあったんだわ
日語中副詞的`位置較為自由,一般除了句子最后,可以放在任何位置。
7、たかが茶柱ぐらいで
「たかが」是副詞,表示“在不了----”“不就是----么”“沒什么了不起”等意思。例如:
* たかが學(xué)生のくせに、威るな。
不就是大學(xué)生么,逞什么威風(fēng)!
* たかが落第したぐらいでそんなに落ちむことはないよ。
不就是沒考上嗎,不至那么沒精打采的。
7、 もし一等當(dāng)たったら
「これで」表示目前的這種狀態(tài)。
譯文
媽媽激動(dòng)了
人物:父親 母親 兒子(弟弟,小學(xué)生) 女兒(姐姐,中學(xué)生)
場景:晚飯時(shí)間
母親:大家快來,吃飯啦!快來呀!
兒子:真棒!今天真豐盛啊!爸爸快來,看呀看呀!
父親:嗯,好香啊!今天怎么啦?
女兒:哎,今天不是1月17號(hào)嗎?不是什么特別的日子呀?到底是什么宴席呀?
母親:嘿嘿。有一個(gè)特別的好事。所以我高興地呀,一不留神就做多了。
父親:我想起來了。今天早就嚷嚷半天,說是茶葉棍豎起來了什么的,是為這個(gè)?
母親:噢,對呀。也許因?yàn)檫@個(gè),一定是茶葉棍豎起來了才有的好事啊。
女兒:傻不傻呀!就為了那個(gè)茶葉棍!不過嘛,有好吃的我當(dāng)然歡迎啦。
兒子:真的,要是每天都能吃上今天的飯那該多幸福呀。咱們以后多讓茶葉棍豎起來吧!
母親:你們說的不對。不光是為那個(gè),今年的有獎(jiǎng)賀年卡居然中了7張,7張呢!第一次中這么多,媽媽就激動(dòng)了。
女兒:也不過都是中的郵票吧?
母親:是啊,可是一下子中了7張,夠厲害的吧?媽媽好不容易這么高興,你倒給潑冷水。嘻嘻,不過我不在乎,今天隨你們怎么說去吧!
兒子:就是嘛,姐姐。這要是中了一等獎(jiǎng),那還不天天都山珍海味的暴風(fēng)雨呀!對了,媽媽,商業(yè)街上的有獎(jiǎng)購物你也去試試吧,我支持你!
母親:好啊!媽媽我可要加把勁啦!
【日語生活交際會(huì)話之お母さん感激しちゃって】相關(guān)文章:
日語中級(jí)語法之にしては、わりには07-27
日語生活會(huì)話之起床07-26
日語能力考試語法詳解之て始めて07-29
實(shí)用生活交際日語對話11-03
日語生活實(shí)用詞匯辨析之「におい」和「香り」的區(qū)別07-31
日語敬語「お」的使用方法06-05
日語「ている」表示過去語法05-04
日語助詞ても的用法11-12