- 日語日語 推薦度:
- 日語日服裝用語 推薦度:
- 生活日語口語日常慣用語學(xué)習(xí) 推薦度:
- 相關(guān)推薦
日語日常經(jīng)典用語
日語日常經(jīng)典用語有哪些你知道嗎?你對日語日常經(jīng)典用語了解嗎?下面是yjbys小編為大家?guī)淼娜照Z日常經(jīng)典用語,歡迎閱讀。
日語日常經(jīng)典用語
初め(はじめ)ましてどうぞよろしく
初次見面,請多關(guān)照
日本人初次見面時最常用的客套話了,
也可以只說后半句里的よろしく
(還記得GTO里鬼冢在黑板上寫的夜露死苦嗎?)
おはようございます早上好
こんにちは你好(白天問候語)
こんばんは晚上好
お休(やす)みなさい晚安
ありがとう謝謝
すみません對不起
こちらこそ
哪里,是您….表謙虛
不,應(yīng)該是我….才對(《日語、你好》第一課有……)
いらっしゃいませ
去日本料理店時,開門的小姐通常都是這一句
(夢幻模擬戰(zhàn)4,進(jìn)入商店后聽到的就是前一句)
いらっしゃい
歡迎光臨,沒有前一句鄭重
おめでとうございます
祝賀你!(過生日等)
(eva的26話中,最后大家好像也是這么和真治說的)
さようなら就是送別時說的再見啦
(凌波麗在出發(fā)前對真治說過句話,很傷感的)
(一般也說成さよなら,《幽游白書》漫畫第一話封面上有。)
では また
再見,相比之下,正式一些
じゃね/じゃ,また
再見/那么,回頭見(最常用的,和bye不相上下)
日劇中的帥哥好像都這么說過….
失禮(しつれい)します
打擾/告辭了,來拜訪人和離開人家時都可以用
多看看銀英傳,帝國軍的每個人從元帥辦公室出來時,都少不了這沉甸甸的一句話。
お邪魔(じゃま)しました
告辭了,離開時的客氣話
多用于到人家去拜訪,離開時說的話
お邪魔(じゃま)しました
也可用在剛來到人家時說
意思是打攪了,這是剛來拜訪時和走時
都使用頻率極高的一句話!
ご苦労様(くろうさま)
您辛苦了(對同輩或晚輩說)
どういたしまして 別客氣,表謙虛
お元気(げんき)ですが
元気です
你好嗎?我很好啊
お疲(つか)れ様
您辛苦了(對長輩或上司)
(《戀愛世紀(jì)》中科長對片桐,也就是木村經(jīng)常說啦。^-^)
おかげさまで
托福,很好
日本人認(rèn)為自己全靠其它人幫助才能活下來,因此這句話也是他們很常用的
お大事(だいじ)に
請多保重(探病)
(《CowboyBebop》中第n話出現(xiàn):傳說如果在打噴嚏三次后不說一句“お大事(だいじ)に”便會變成妖精?!)
しばらくでした
久しぶりですね
しばらくですね
都是好久不見的意思,可以互換
いただきます 御馳走様(ごちそうさま)
我開吃了 我吃完了
(看過《彼氏彼女的故事》的人,應(yīng)該對這兩句印象深刻吧?)
いいお天気(てんき)ですね
天氣真好啊(和小姑娘一起,尷尬時的話語吧)
暑(あつ)いですね 寒(さむ)いですね
太熱了 太冷了
和中國人一樣,日本人也有這種話,可以用來轉(zhuǎn)移話題-_-b……
よく降りますね
老是下雨啊
どうぞ
請
和中文的請一樣,加在句子前或單獨使用,都是敬語
お願(ねが)いします
拜托了
有求于人的話,這句話是一定要說的.
(《東愛》最終話莉香對かんじ說的“さいごのお願(ねが)い”一直是騙Gen眼淚的經(jīng)典場景。)
もしもし
打電話用的開頭語,相當(dāng)于中文的"喂?"
おかまいなく
您別張羅了
申(もう)し訳(わけ)ありません
更為鄭重的道歉
在正式場合下,多用這個,一般說話人都負(fù)有相關(guān)的責(zé)任,比如說,銀英中帝國敗在楊手下的人回來見菜茵哈特都要先來上
這一句.
御免(ごめん)なさい 對不起
日本人和中國人說話一樣也講省略的,在Q版街霸中,春麗就常說:"ごめんな"
お世話(せわ)になりました
承蒙關(guān)照
御免(ごめん)ください
有人嗎?我能進(jìn)來嗎?
どうも 萬能詞
謝謝,對不起,您好,告辭.....
就我個人理解,找不著說什么時就說這個吧,反正意思多的是,能就付各種場合,總之在非正式場合下可以用來搪塞各種話
題。
行(い)ってきます 我走了
行って參(まい)ります 更為客氣的說法
いってらっしゃい 您慢走
關(guān)于這幾句,找相聚一刻來看吧,一刻館中的人每天出門時都要響子打招呼的。
ただいま
我回來了
お帰(かえ)りお帰りなさい
您回來了
同上,不過是大家回來時說的!
ちょっとお待(ま)ちください
ちょっと待ってください
等一下
說這一句最經(jīng)典是,當(dāng)然是周星星在大話中的那句
"ちょっと待って,ちょっと待って~~~~~"
お待たせしました
讓您久等了
上菜的時候,這句話是服務(wù)員必說的。
恐(おそ)れ入(い)ります
實在不好意思,不敢當(dāng)。一般是聽人夸自己聽得高興時,才摸摸后腦,笑著說的,要不就是收了人家的禮物(日本人送禮成
風(fēng),倒不一定有求于人才送禮的)時說的客套話ご遠(yuǎn)慮(えんりょ)なく 請別客氣
遠(yuǎn)慮なく 那我就不客氣了
どうぞお先(さき)に 您先請
お先に 我先了
もうけっこうです
不用了(婉拒)
どちらへ 去哪啊?
并非真想知道要去哪兒,只是問候一下,所以回答也只是ちょっとそこまて(就是去那兒啊)
【 日語日常經(jīng)典用語】相關(guān)文章:
日語日常用服裝用語08-17
日常日語常用語08-13
日語日常購物會話經(jīng)典用語06-17
日語口語日常交際用語10-13
日語口語日常經(jīng)典約會用語07-21
日語日常用語精選10-23
日語日常用語「簡單」10-05
「商務(wù)日語」經(jīng)貿(mào)日常用語09-23
日語簡單日常用語06-04