- 相關(guān)推薦
日本打工面試口語
流程1
留學(xué)生(以下為A)店員(以下為B)***是雜志或者網(wǎng)站的名字。
A:「***を見て、お電話したんですけど。アルバイトまだ募集していらっしゃいますか。」
說明:對(duì)方拿起電話,會(huì)先說「お電話ありがとうございます。***でございます!惯@句話和找工作沒有什么具體關(guān)系。可以忽視。
但是,如果要是發(fā)現(xiàn)自己打錯(cuò)了的話,記得要說「申し訳ございません。間違いました!
還有就是,アルバイトまだ募集していらっしゃいますか 是敬語。如果覺得麻煩說 アルバイトまだ募集していますか 也可以。
B:「はい、募集していますよ。えーと、お名前を教えていただけますか。」
B:「學(xué)生さんですか/留學(xué)生さんですか。」
B:「年齢を教えていただけますか!
B:「日本語は大丈夫ですか!
說明:對(duì)方會(huì)問你叫什么。是不是學(xué)生。年齡是要確認(rèn)你是否可以打工。如果是高中生的話,很多地方是不要的,因?yàn)橛袝r(shí)間限制。還有記得要和他們說,你會(huì)好好學(xué)日語的。等等。
B:「うん~と、じゃ、面接に來ていただきたいのですが、いつ來れますか!
B:「うん~と、じゃ、面接に來ていただきたいのですが、明日(の午後3時(shí))でよろしいですか!
B:「寫真付きの履歴書をご持參お願(yuàn)いします。」
B:「寫真付きの履歴書を持ってきてください!
說明:對(duì)方會(huì)叫你來面試。有的時(shí)候是問你什么時(shí)候能來,有的時(shí)候是對(duì)方規(guī)定時(shí)間。最主要的是叫你拿簡(jiǎn)歷來。記得是貼好照片的。
還有,如果有[資格外活動(dòng)許可]的話,記得要把復(fù)印件和原件都帶去。不知道什么是[資格外活動(dòng)許可]的,去網(wǎng)站里找找!
A:「かしこまりました。明日の午後3時(shí)にお伺いします!
A:「かしこまりました。明日の午後3時(shí)にまいります!
A:「わかりました。明日の午後3時(shí)にまいります!
說明:對(duì)方會(huì)叫你來面試。如果時(shí)間可以的話,記得說上面3句中的一句。
A:「明日の午後3時(shí)に學(xué)校がありますので、午後5時(shí)でもよろしいですか!
A:「明日の午後3時(shí)に學(xué)校がありますので、あさっての午後3時(shí)でもよろしいですか!
說明:時(shí)間不合適的話,一定要回絕。如果到時(shí)候不去,你就毀了中國人的信譽(yù)!!
B:「そうですか。じゃ、明後日の午後3時(shí)(5時(shí))でお願(yuàn)いします。」
說明:重要的是,選擇一個(gè)飲食店不忙的時(shí)間。別人家忙得腳朝天的時(shí)候你去添亂。
如果是一般飲食店的話3-5點(diǎn)之間。居酒屋的話是下午5點(diǎn)之前。
如果對(duì)方有指示,根據(jù)對(duì)方指示。
A:「はい。あさっての午後3時(shí)に履歴書を持參してまいります!
B:「わかりました。それでは、お待ちしております!
A:「失禮します!
說明:再次確認(rèn)時(shí)間。一定不要遲到。
等對(duì)方掛斷以后,再掛斷電話。這是常識(shí)!!
流程2
留學(xué)生(以下為A)店長(以下為B)
店員(以下為C)***是雜志或者網(wǎng)站的名字。
C:「お電話ありがどうございます、***(店名)でございます!
A:「忙しいどころですみませんが、***を見てお電話をいただきました。アルバイトの応募者ですが、擔(dān)當(dāng)の方はいらしゃいますか?」
C:「アルバイトの応募ですね。少々お待ちください!
A:「はい、おねがいします!
B:「お電話かわりました。**ともうします!
A:「忙しいどころですみません。アルバイトの応募者ですが。」
B:「あ、そですか。まずはお名前を教えてください!
然后就是要點(diǎn)提問,參考下述要點(diǎn)。
1.名前
「お名前教えてもよろしいですか?」
2.年齢
「おいくつですか?」
「ご年齢を教えてください。」
3.職業(yè)
「今學(xué)生さんですか?」
「今何なさっていますか?ご職業(yè)は?」
4.國籍
「どちらからいらした(いらしゃった)んですか?」
5.住所
「今お住まいは?」
「どちらにすんでいらしゃるんですか?」
「最寄駅は?」
6.來日期間
「日本に來てどのくらいですか?」
7.経験
「今までアルバイトの経験はありますか?」
8.出勤時(shí)間、日數(shù)
「働ける時(shí)間帯は?」
「週にどのくらい働けますか?」
9.電話番號(hào)
「ご連絡(luò)先を教えてください!
「お電話番號(hào)をお願(yuàn)いします。」
10.職場(chǎng)
「ホールかキッチンどちらがご希望ですか?」
接下去是提問結(jié)束,約時(shí)間面試。
B:「それでは面接を行いたいんですが、ご都合のいい時(shí)間とかありますか? *曜日*時(shí)でよろしいですか?」
A:「はい、大丈夫です。」
B:「お店の住所はわかりますか?」
A:「はい、載ってありますので、大丈夫です!
B:「それではx曜日x時(shí)にお待ちしておりますので、宜しくお願(yuàn)いします。」
A:「宜しくお願(yuàn)いします、失禮します!
流程3
留學(xué)生(以下為A)店員(以下為B)
A:もしもし、アルバイト情報(bào)誌を見てお電話させていただいております。御社はアルバイトを募集されていますようね。外國人でも応募できますか。
喂,我是看到打工雜志給您打電話的。貴社在招臨時(shí)工,外國人可以應(yīng)聘嗎?
B:外國人でもいいですよ。明日の午後3時(shí)に履歴書を持って面接に來てください。
外國人也可以。明天下午3點(diǎn)帶著履歷書來面試。
A:分かりました。
B:どちらにお住まいですか。
你住在哪里?
A:埼玉県の川口市です。
我住在琦玉縣川口市。
實(shí)戰(zhàn)演習(xí)
留學(xué)生(以下為A)店長(以下為B)店員(以下為C)
A:すみません。
對(duì)不起。
C:いらっしゃいませ。何かご用ですか。
歡迎光臨。你有什么事么?
A:店長さんにお會(huì)いしたいんですが。
我想見見店長。
C:お約束ですか。
是約好的嗎?
A:はい。3時(shí)にお會(huì)いすることになっています。
是的。約好3點(diǎn)鐘見面。
C:少々お待ちください。
請(qǐng)稍等。
B:どうぞおかけください。
請(qǐng)坐。
......
A:失禮します。はじめまして、私は昨日に電話で連絡(luò)した中國の留學(xué)生の**です。アルバイトのことについて面接に參りました。
初次見面,我是昨天電話聯(lián)系過的中國留學(xué)生**。是為了找兼職的事來面試的。
B:ああ、そうですか。履歴書はお持ちですか。
是嗎,帶簡(jiǎn)歷來了么?
A:はい、これです。
帶來了,這就是。
B:何がお得意ですか。
擅長什么?
B:日本語はよくわかりますね。
日語說得不錯(cuò)啊。
A:少しわかりますが、
それほど上手ではありませんけど、一般の日常用語はわかります。
稍微懂一點(diǎn),不那么好,但一般的日常用語是懂的。
B:日本語は日本に來てから習(xí)ったのですか。
日語是來日本之后學(xué)的嗎?
B:そうですか。それはいいですね。今回は主に調(diào)理場(chǎng)の仕事です。勤勉(きんべん)時(shí)間は午後の二時(shí)から十時(shí)までで、一時(shí)間の報(bào)酬は800円です。
是嗎。那很好。這次主要是烹調(diào)間的工作,工作時(shí)間是下午2點(diǎn)到晚上10點(diǎn),每小時(shí)報(bào)酬是800日元。
A:調(diào)理場(chǎng)で大體どんな仕事をするのですか。
烹調(diào)間大致上是什么樣的工作?
B:今のところは茶碗や皿などの洗いです。
現(xiàn)在是洗洗盤碗什么的。
A:ああ、そうですか。わかりました。では、いつからはじめましょうか。
哦,知道了。那么,什么時(shí)候開始上班?
B:できれば、明日から來てもらいたいのですが。ところで今どこに住んでいますか。
可能的話,希望明天就來。現(xiàn)在你住在什么地方?
A:私は今新宿にクラスメートと一緒に住んでいます。
我目前和同學(xué)一起住在新宿。
B:新宿駅からここまでの交通定期券はこちらのほうで負(fù)擔(dān)します。勤務(wù)中の夜食も店のほうで供給しますから、自分で用意しなくてもいいです。
從新宿站到這里的交通月票費(fèi)用由我們負(fù)擔(dān),工作期間的晚飯也由店方提供,自己可以不必準(zhǔn)備。
A:はい、わかりました。どうぞよろしくお願(yuàn)いします。今日はこれで失禮させていただきます。
好的,知道了。請(qǐng)多多關(guān)照,今天這就告辭了,再見。
店頭でアルバイトを捜す(所謂闖店)
留學(xué)生(以下為A)店長(以下為B)
A:あのう、店頭にアルバイト募集と書いてありましたので、ちょっとお伺いしたいのですが。
請(qǐng)問,店門口貼著招工的廣告,我想詢問一下可以嗎?
B:はい、うちはホールスタッフを募集しているんです。
可以!我們招的是廳堂服務(wù)員。
A:はい、応募したいのです。
我想應(yīng)聘。
B:外國の方ですか。
你是外國人嗎?
A:中國人です。
我是中國人。
B:うちはホールの接客係りを募集しているのですよ。外國人の場(chǎng)合は言葉の問題がありますので、接客はちょっと無理だと思うんです。ごめんなさい。
我們招的是在廳堂接待顧客的服務(wù)員,外國人有語言的問題,接待顧客恐怕不行。對(duì)不起。
A:皿洗いの仕事はないですか。
有沒有洗盤子的工作?
B:今のところ間に合っています。
現(xiàn)在足夠了。
A:はい、わかりました。
知道了。
【日本打工面試口語】相關(guān)文章:
日本留學(xué)打工兼職07-23
日本留學(xué)兼職打工06-05
日本留學(xué)打工就業(yè)的“就業(yè)規(guī)則”參考05-17
日本企業(yè)的面試特點(diǎn)07-31
日本留學(xué)生活必備日?谡Z08-23
面試英語口語11-23
英語面試常用口語07-31
口語面試的自我介紹11-23
面試的英語口語對(duì)話02-21