- 相關(guān)推薦
關(guān)于英語學(xué)習(xí)者語用失誤與英語教學(xué)研究
論文摘要:旨在通過對40名學(xué)習(xí)者在英語口頭交際語用方面的失誤的分析,探討這些失誤的原因以及應(yīng)如何能使學(xué)生順利,自如地達(dá)到用英語進(jìn)行交際的目的。
論文關(guān)鍵詞:口頭交際語;語用失誤;英語教學(xué)研究
1 理論根據(jù)
1.1 合作原則和會話含義
格萊斯認(rèn)為:言語交際的雙方都有相互合作,求得交際成功的愿望。因而雙方都必須遵守一些原則:話語的真實、充分、關(guān)聯(lián)、清楚等原則,即“合作原則”的質(zhì)的準(zhǔn)則、量的準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。(桂詩春,王初明,2004)。
1.2 語用失誤研究的現(xiàn)狀
隨著對言語行為研究的逐步深入,人們意識到學(xué)習(xí)不僅僅意味著準(zhǔn)確的語音、詞匯和語法等語言系統(tǒng)方面的能力,而且還應(yīng)該包括學(xué)會在特定的的特定的交際情景中得體地運用語言進(jìn)行交際的能力。但是在我國,由于傳統(tǒng)的教學(xué)法過分強(qiáng)調(diào)語言表達(dá)的準(zhǔn)確性,對得體性關(guān)注的不夠,因此許多學(xué)生雖然學(xué)到了不少語言知識,也能講流利的英語,但是交際效果并不理想。由于語言主要是用來交際的,所以得體性比準(zhǔn)確性更具有重大的意義(何自然,1997)。
1.3 語用失誤的定義
在言語交際中導(dǎo)致交際者未能取得交際效果的差別統(tǒng)稱為語用失誤。英國語言學(xué)家Jenny Thomas (1983)指出,在學(xué)習(xí)中,由于文化的差異,會造成語用失誤。其中包括:(1)語言本身的語用失誤,指學(xué)習(xí)者將本族語對某一詞語或結(jié)構(gòu)的語用意義套在外語上造成的語用失誤;(2)社交語用失誤,指由于文化背景不同而犯的語用錯誤,牽涉到那些話該講,那些話不該講,人際關(guān)系的遠(yuǎn)近,人們的權(quán)利和義務(wù),與人們的價值觀有關(guān)。
2 口頭交際語用失誤
2.1 調(diào)查方法
筆者采用問卷調(diào)查法,每個題目都包含一個場景及談話雙方的關(guān)系,要求被調(diào)查者判斷在某一特定語境中某一交際方式是否合適,題目包括各種場景。
2.2 調(diào)查對象
本次調(diào)查的對象是湖北學(xué)院大學(xué)一年級40名非英語專業(yè)的學(xué)生。這些學(xué)生剛剛接受了半年的大學(xué)英語,語言能力不是很強(qiáng)。但是由于本問卷所涉及的生詞較少,題目難度不大,主要調(diào)查日常招呼語中的一些不易察覺的語用失誤的現(xiàn)象,特別是初學(xué)者易犯的一些語用失誤,而這對于研究語用失誤產(chǎn)生的原始原因無疑是有追根朔源的作用,有利于制定相應(yīng)的教學(xué)策略。
2.3 調(diào)查結(jié)果
本次問卷調(diào)查總失誤率達(dá)73.5%,個人失誤率從33.4%到78%不等。
3 結(jié)果分析
3.1 語言本身的語用失誤
例如第五題Student A的問題:
Student A:You look young and energetic too.Are you married?”
Student B:“While…….”
禮貌同隱私的關(guān)系在英漢中是不同的。英語對privacy這個詞的含義理解較廣。具體來說,中國人第一次見面就會熱情的詢問對方的年齡,婚姻狀況,子女,職業(yè),收入等,但這些內(nèi)容根據(jù)英語民族文化都屬于個人隱私。所以,以上問題明顯干預(yù)了婦女的“隱私”,造成了不愉快,不禮貌的交際后果。
3.2 社交語用失誤
這類失誤主要是由于漢英文化差異所致。如贊揚(yáng)是人們?nèi)粘=浑H中頻繁使用的一種禮貌言語行為,贊揚(yáng)及其應(yīng)答構(gòu)成了人們言語交際能力的一個方面。中國人對于別人的贊揚(yáng)一般是持謙虛的態(tài)度,在這種交際中往往會造成失誤。例如第6題中Xiao Qi的回答:
Caroline:“You English is very good.”
Xiao Qi:“No,no,my English is very poor.”
4 測試結(jié)果分析對英語教學(xué)的啟示
4.1 富語用教學(xué)于語言知識教學(xué)之中
在傳統(tǒng)的英語教學(xué)中,教師往往局限于給學(xué)生進(jìn)行單詞、短語和難句的講解,忽視了對語言應(yīng)用能力的培養(yǎng)。甚至許多英語教材編寫得不合適、不得體。比如許多教材在沒有說明任何語境的情況下出現(xiàn)這類句子“How old are you?”“How often do you write to your wife?”等等。學(xué)生在以后的交際中不得體得使用這些言語就不足為奇了。為此,我們必須調(diào)整教學(xué)方式,將英語教學(xué)從單純的語言知識傳授轉(zhuǎn)向語言技能的培養(yǎng)。
4.2 了解文化差異和語用差異,減少語用失誤
在英語教學(xué)中,要正確地引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識不同的文化模式,不同思維方式的差異性和共性,幫助他們自覺地培養(yǎng)文化差異和語用差異的敏感性,從而取得英語學(xué)習(xí)的最佳效果。
4.3 利用各種有效的教學(xué)手段
語用能力的培養(yǎng)離不開文化意識的培養(yǎng)。在我生學(xué)習(xí)外語的過程中,母語及母語文化起了很重要的作用。有積極的,正面的語言文化的正遷移;也有消極的,反面的負(fù)遷移。在外語教學(xué)中,所要克服的正是文化的負(fù)遷移。作為英語教師,應(yīng)利用教材和其他在講解基本知識的同時不失時機(jī)地向?qū)W生介紹西方的風(fēng)土人情、價值觀念、生活習(xí)俗和宗教信仰等方面的知識,讓學(xué)生熟悉不同文化背景
下人們在日常生活情景中的習(xí)慣用語和行為方式,增強(qiáng)其文化敏感性,從而使其語用能力得以提高。
【英語學(xué)習(xí)者語用失誤與英語教學(xué)研究】相關(guān)文章:
英語口語-英語學(xué)習(xí)者急需突破的瓶頸03-16
口譯的跨文化語用失誤03-19
淺談廣告英語的語用分析12-20
論口譯的跨文化語用失誤03-19
探析口譯的跨文化語用失誤03-20
英語學(xué)習(xí)者口誤的心理認(rèn)知分析及對策12-11
探析公示語英譯中的語用失誤03-19
淺析公示語英譯中的語用失誤03-19