- 談《管理會(huì)計(jì)》雙語(yǔ)本科教學(xué)研究 推薦度:
- 相關(guān)推薦
對(duì)《管理會(huì)計(jì)》雙語(yǔ)本科教學(xué)的研究
摘要:筆者通過(guò)對(duì)《管理會(huì)計(jì)》雙語(yǔ)教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)和體會(huì),闡述了對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的認(rèn)識(shí),探討了雙語(yǔ)教學(xué)師資的培養(yǎng)及教材的選擇、中英文授課語(yǔ)言的比例、教與學(xué)互動(dòng)和突出啟發(fā)式教學(xué)、情景教學(xué)方法等問(wèn)題。關(guān)鍵詞:管理會(huì)計(jì);雙語(yǔ)本科;本科教學(xué)
Abstract: The author through to "Management accounting" bilingual education’s experience and the experience, elaborated to bilingual education’s understanding, has discussed the bilingual education teachers’ raise and teaching material’s choice, the Chinese and English teaching language proportion, teaches with study questions and so on interactive and prominent heuristic teaching, scene teaching method.
key word: Management accounting; Bilingual undergraduate course; Undergraduate course teaching
前言
構(gòu)建國(guó)際化的會(huì)計(jì)教育,是會(huì)計(jì)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)的切入點(diǎn)。管理會(huì)計(jì)作為一門邊緣學(xué)科,自20世紀(jì)初產(chǎn)生以來(lái)得到了迅速的發(fā)展,在會(huì)計(jì)中具有越來(lái)越重要的地位。許多財(cái)經(jīng)類院校都對(duì)該課程實(shí)施了雙語(yǔ)教學(xué),一方面可以使學(xué)生更好地了解和理解管理會(huì)計(jì)的理論及前沿;另一方面對(duì)我國(guó)管理會(huì)計(jì)理論和實(shí)務(wù)的發(fā)展也有好處。筆者在兩個(gè)學(xué)期《管理會(huì)計(jì)》雙語(yǔ)教學(xué)中遇到不少問(wèn)題,現(xiàn)將心得和思考闡述如下:
一、對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的認(rèn)識(shí)
雙語(yǔ)教學(xué)的英文為Bilingual Education。這一概念來(lái)自美國(guó)這個(gè)擁有150多種語(yǔ)言的移民國(guó)家。根據(jù)《朗曼應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)詞典》所給的定義是“The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subject”,直譯的含義是“能在學(xué)校里使用第二語(yǔ)言或外語(yǔ)進(jìn)行各門學(xué)科的教學(xué)”。
就目前我國(guó)高等教育的現(xiàn)狀來(lái)看,雙語(yǔ)教學(xué)主要指用漢語(yǔ)和英語(yǔ)課堂講授英文原版教材內(nèi)容的教學(xué)制度。雙語(yǔ)教學(xué)的目的,是通過(guò)學(xué)生外語(yǔ)的綜合運(yùn)用能力,加深學(xué)生對(duì)國(guó)外先進(jìn)的知識(shí)體系、思想方法以及前沿的學(xué)術(shù)理論的了解,促使其全面掌握專業(yè)知識(shí)、技能,樹(shù)立國(guó)際觀。據(jù)此目的,《管理會(huì)計(jì)》作為會(huì)計(jì)專業(yè)的核心課程之一,雙語(yǔ)教學(xué)首先應(yīng)是管理會(huì)計(jì)專業(yè)知識(shí)教學(xué),而不是英語(yǔ)教學(xué),會(huì)計(jì)專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)仍是首要目標(biāo),雙語(yǔ)教學(xué)的次要目標(biāo)才是提高學(xué)生的外語(yǔ)綜合運(yùn)用能力。在此目標(biāo)指導(dǎo)下,筆者認(rèn)為雙語(yǔ)教學(xué)絕不能是“漢語(yǔ)”和“英語(yǔ)”兩張皮,即先用漢語(yǔ)講解,然后用外語(yǔ)重復(fù),或者先念一段課本,而后用漢語(yǔ)解釋。雙語(yǔ)教學(xué)要淡化“雙”的區(qū)別,將母語(yǔ)和英語(yǔ)有機(jī)地融合起來(lái),使學(xué)生真正領(lǐng)會(huì)英文原版教材中專業(yè)知識(shí)的精髓。
二、《管理會(huì)計(jì)》雙語(yǔ)教學(xué)的教材問(wèn)題
教材是高校人才培養(yǎng)工作的基礎(chǔ)性依托,其選擇應(yīng)以是否“有助于達(dá)到人才培養(yǎng)目標(biāo)”為基本規(guī)范和根本評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。雙語(yǔ)教學(xué)選用原版英文教材已經(jīng)成為各高校通行的做法。南京財(cái)經(jīng)大學(xué)《管理會(huì)計(jì)》雙語(yǔ)教學(xué)中,選用的是Atkinson, Banker, Kaplan, Young編寫的“Management Accounting”,由清華大學(xué)出版社影印出版。由于此版教材是目前比較權(quán)威的管理會(huì)計(jì)教材,北京大學(xué)出版社出版了它的中譯本。雖然教師不要求學(xué)生中英文對(duì)照學(xué)習(xí),但是大部分學(xué)生自行購(gòu)買。筆者認(rèn)為這種“準(zhǔn)雙教材制”在教學(xué)中產(chǎn)生了一些負(fù)面影響,部分學(xué)生會(huì)過(guò)分關(guān)注和依賴漢語(yǔ)信息,忽略原版英文教材的學(xué)習(xí)和體會(huì),從而削弱雙語(yǔ)教學(xué)的作用。
運(yùn)用原版教材可以使學(xué)生領(lǐng)略到原汁原味的東西,包括專業(yè)詞匯的使用,專業(yè)內(nèi)容的表達(dá),西方的專業(yè)教學(xué)思路和對(duì)知識(shí)的認(rèn)知程序。這樣才能保證學(xué)生學(xué)到的知識(shí)無(wú)論從形式上還是內(nèi)容上都能夠與世界主流技術(shù)和思想接軌,對(duì)培養(yǎng)學(xué)生未來(lái)的就業(yè)優(yōu)勢(shì)具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。
原版教材的另一個(gè)特色是其先進(jìn)性。一些前沿理論或方法,在國(guó)內(nèi)本科教材中見(jiàn)不到,或者一帶而過(guò),或者僅僅做抽象介紹,而原版教材中卻會(huì)有原汁原味的闡述。比如管理會(huì)計(jì)中的作業(yè)成本法,這種方法被譽(yù)為是成本會(huì)計(jì)的里程碑,國(guó)內(nèi)由于應(yīng)用極少,故教材中多為簡(jiǎn)略和艱澀的解釋,沒(méi)有可以信服的完整的案例加以說(shuō)明。國(guó)外教材輕松解決了這一尷尬。類似的內(nèi)容,比如成本企畫、平衡計(jì)分卡等等。另一方面,原版教材中案例、佐證、背景闡述比較多,洋洋千余頁(yè)的教材中,知識(shí)點(diǎn)比較散亂,對(duì)于習(xí)慣了國(guó)內(nèi)教材風(fēng)格的學(xué)生,對(duì)原版教材的知識(shí)體系編排還有一個(gè)漸進(jìn)的適應(yīng)過(guò)程。所以,雙語(yǔ)教師既要努力讓學(xué)生熟悉西方教材的風(fēng)格,又要幫助學(xué)生整理思路,梳理知識(shí)點(diǎn)。雙語(yǔ)教學(xué)中,教師一般都要求課后學(xué)生對(duì)應(yīng)國(guó)內(nèi)教材進(jìn)行學(xué)習(xí),作為參考。但是,原版教材與國(guó)內(nèi)教材相對(duì)照,同樣的知識(shí)點(diǎn)經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)在不同的章節(jié)和場(chǎng)合,如在Kaplan等編寫《管理會(huì)計(jì)》的教材中,成本差異分析,不同于國(guó)內(nèi)教材出現(xiàn)在標(biāo)準(zhǔn)成本法的介紹中,而是出現(xiàn)在彈性預(yù)算的章節(jié)中。筆者建議,使用原版教材可以不必拘泥于原版教材的體系編排,教師可以考慮以國(guó)內(nèi)教材的內(nèi)容體系編排為主線,調(diào)整穿插原版教材內(nèi)容,這樣容易使學(xué)生通過(guò)中文教材與英文教材對(duì)照預(yù)習(xí)復(fù)習(xí),把握管理會(huì)計(jì)的主要知識(shí)與脈絡(luò)。
三、雙語(yǔ)教學(xué)的師資問(wèn)題
雙語(yǔ)教學(xué)的師資一直是制約雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)施的“瓶頸”。在培養(yǎng)國(guó)際化會(huì)計(jì)人才的目標(biāo)下,雙語(yǔ)教師首先應(yīng)是“專家型”人才,具有很強(qiáng)的專業(yè)素質(zhì);其次才是具備良好英語(yǔ)素質(zhì)的“復(fù)合型”人才。管理會(huì)計(jì)發(fā)展至今,其學(xué)科體系涉及很多領(lǐng)域和方法,雙語(yǔ)教學(xué)首先從專業(yè)上要求教師能夠通曉管理會(huì)計(jì)的發(fā)展和研究前沿,現(xiàn)代通暢的信息交流,使得這個(gè)層面的要求相對(duì)容易達(dá)到。目前《管理會(huì)計(jì)》雙語(yǔ)教學(xué)的最大問(wèn)題仍然是語(yǔ)言。
對(duì)于承擔(dān)雙語(yǔ)教學(xué)任務(wù)的教師,學(xué)校應(yīng)該制定科學(xué)的培訓(xùn)計(jì)劃。筆者認(rèn)為,近年來(lái)高校本科擴(kuò)招,各學(xué)校會(huì)計(jì)專業(yè)師資均相對(duì)匱乏,所以對(duì)雙語(yǔ)教師的培訓(xùn)不一定就是一步到位送到國(guó)外去學(xué)習(xí),可以分步驟、分批次進(jìn)行。第一步,可以充分利用校內(nèi)外的外教資源,對(duì)雙語(yǔ)教師進(jìn)行培訓(xùn),包括語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)和日常用語(yǔ)訓(xùn)練;第二步是“請(qǐng)進(jìn)來(lái)”,可以從以英語(yǔ)和漢語(yǔ)為主的雙語(yǔ)國(guó)家(如新加坡)或多語(yǔ)地區(qū)(如香港)聘請(qǐng)具備雙語(yǔ)教學(xué)能力的會(huì)計(jì)學(xué)專業(yè)教師或有意從事教學(xué)且具備雙語(yǔ)能力的高級(jí)管理會(huì)計(jì)人才,或者聘請(qǐng)其他高校在雙語(yǔ)教學(xué)上有豐富經(jīng)驗(yàn)的專業(yè)教師,對(duì)教師的專業(yè)英語(yǔ)授
【對(duì)《管理會(huì)計(jì)》雙語(yǔ)本科教學(xué)的研究】相關(guān)文章:
淺談《管理會(huì)計(jì)》雙語(yǔ)本科教學(xué)研究03-22
談《管理會(huì)計(jì)》雙語(yǔ)本科教學(xué)研究03-18
關(guān)于《管理會(huì)計(jì)》雙語(yǔ)本科教學(xué)的思考03-24
本科財(cái)務(wù)管理專業(yè)教學(xué)研究文獻(xiàn)綜述03-18
研究國(guó)際貿(mào)易專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)03-18
有關(guān)旅游管理專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)的調(diào)查與思考03-19
對(duì)大學(xué)本科專業(yè)課程雙語(yǔ)教學(xué)的幾點(diǎn)思考03-18