- 相關(guān)推薦
關(guān)于《管理會計》雙語本科教學(xué)的思考
【摘要】筆者通過對《管理》雙語教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)和體會,闡述了對雙語教學(xué)的認(rèn)識,探討了雙語教學(xué)師資的培養(yǎng)及教材的選擇、中授課語言的比例、教與學(xué)互動和突出啟發(fā)式教學(xué)、情景教學(xué)等。構(gòu)建國際化的會計,是會計專業(yè)雙語教學(xué)的切入點(diǎn)。管理會計作為一門邊緣學(xué)科,自20世紀(jì)初產(chǎn)生以來得到了迅速的,在會計中具有越來越重要的地位。許多財經(jīng)類院校都對該課程實(shí)施了雙語教學(xué),一方面可以使學(xué)生更好地了解和理解管理會計的及前沿;另一方面對我國管理會計理論和實(shí)務(wù)的發(fā)展也有好處。筆者在兩個學(xué)期《管理會計》雙語教學(xué)中遇到不少問題,現(xiàn)將心得和思考闡述如下:
一、對雙語教學(xué)的認(rèn)識
雙語教學(xué)的英文為Bilingual Education。這一概念來自美國這個擁有150多種語言的移民國家。根據(jù)《朗曼語言學(xué)詞典》所給的定義是“ use of a second or foreign language in school for the teaching of content subject”,直譯的含義是“能在學(xué)校里使用第二語言或外語進(jìn)行各門學(xué)科的教學(xué)”。
就我國高等教育的現(xiàn)狀來看,雙語教學(xué)主要指用漢語和課堂講授英文原版教材的教學(xué)制度。雙語教學(xué)的目的,是通過學(xué)生外語的綜合運(yùn)用能力,加深學(xué)生對國外先進(jìn)的知識體系、思想方法以及前沿的學(xué)術(shù)理論的了解,促使其全面掌握專業(yè)知識、技能,樹立國際觀。據(jù)此目的,《管理會計》作為會計專業(yè)的核心課程之一,雙語教學(xué)首先應(yīng)是管理會計專業(yè)知識教學(xué),而不是英語教學(xué),會計專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)仍是首要目標(biāo),雙語教學(xué)的次要目標(biāo)才是提高學(xué)生的外語綜合運(yùn)用能力。在此目標(biāo)指導(dǎo)下,筆者認(rèn)為雙語教學(xué)絕不能是“漢語”和“英語”兩張皮,即先用漢語講解,然后用外語重復(fù),或者先念一段課本,而后用漢語解釋。雙語教學(xué)要淡化“雙”的區(qū)別,將母語和英語有機(jī)地融合起來,使學(xué)生真正領(lǐng)會英文原版教材中專業(yè)知識的精髓。
二、雙語教學(xué)的師資問題
雙語教學(xué)的師資一直是制約雙語教學(xué)實(shí)施的“瓶頸”。在培養(yǎng)國際化會計人才的目標(biāo)下,雙語教師首先應(yīng)是“專家型”人才,具有很強(qiáng)的專業(yè)素質(zhì);其次才是具備良好英語素質(zhì)的“復(fù)合型”人才。管理會計發(fā)展至今,其學(xué)科體系涉及很多領(lǐng)域和方法,雙語教學(xué)首先從專業(yè)上要求教師能夠通曉管理會計的發(fā)展和前沿,通暢的信息交流,使得這個層面的要求相對容易達(dá)到。目前《管理會計》雙語教學(xué)的最大問題仍然是語言。
對于承擔(dān)雙語教學(xué)任務(wù)的教師,學(xué)校應(yīng)該制定的培訓(xùn)計劃。筆者認(rèn)為,近年來高校本科擴(kuò)招,各學(xué)校會計專業(yè)師資均相對匱乏,所以對雙語教師的培訓(xùn)不一定就是一步到位送到國外去,可以分步驟、分批次進(jìn)行。第一步,可以充分利用校內(nèi)外的外教資源,對雙語教師進(jìn)行培訓(xùn),包括語音、語調(diào)和日常用語訓(xùn)練;第二步是“請進(jìn)來”,可以從以英語和漢語為主的雙語國家(如新加坡)或多語地區(qū)(如香港)聘請具備雙語教學(xué)能力的會計學(xué)專業(yè)教師或有意從事教學(xué)且具備雙語能力的高級管理會計人才,或者聘請其他高校在雙語教學(xué)上有豐富經(jīng)驗(yàn)的專業(yè)教師,對教師的專業(yè)英語授課的語言交流技巧、授課方法等進(jìn)行交流和培訓(xùn),互助教學(xué),觀摩指導(dǎo);第三步是“送出去”,即經(jīng)過一定程序的挑選和,選派雙語教學(xué)中的優(yōu)秀教師分期分批地到國外培訓(xùn),提高教師的專業(yè)水準(zhǔn)和英語水平,同時也可對雙語教學(xué)的教師起到一定的激勵作用。
在大力培養(yǎng)雙語教學(xué)師資的同時,還應(yīng)該建立健全合理的激勵和考核機(jī)制。雙語教師備課工作量太大,不僅要查詢和吸收大量的外文資料,還要考慮如何與我國實(shí)踐相結(jié)合,其工作量往往是非雙語授課的數(shù)倍。另外,多數(shù)財經(jīng)類院!豆芾頃嫛冯p語的授課對象是十多個班級,在師資受限的情況下,不得不多班級授課,而且學(xué)生的外語基礎(chǔ)參差不齊,直接到授課質(zhì)量和學(xué)生對教學(xué)的評價結(jié)果。如果沒有特別的工作量核算、教學(xué)質(zhì)量考核、教學(xué)研究科研立項、職稱評審等政策傾斜,在一定程度上難以激勵教師堅持做下去。
三、《管理》雙語教學(xué)的教材
教材是高校人才培養(yǎng)工作的基礎(chǔ)性依托,其選擇應(yīng)以是否“有助于達(dá)到人才培養(yǎng)目標(biāo)”為基本規(guī)范和根本評價標(biāo)準(zhǔn)。雙語教學(xué)選用原版教材已經(jīng)成為各高校通行的做法。南京財經(jīng)大學(xué)《管理會計》雙語教學(xué)中,選用的是Atkinson, Banker, Kaplan, Young編寫的“Management Accounting”,由清華大學(xué)出版社影印出版。由于此版教材是比較權(quán)威的管理會計教材,北京大學(xué)出版社出版了它的中譯本。雖然教師不要求學(xué)生中英文對照,但是大部分學(xué)生自行購買。筆者認(rèn)為這種“準(zhǔn)雙教材制”在教學(xué)中產(chǎn)生了一些負(fù)面,部分學(xué)生會過分關(guān)注和依賴漢語信息,忽略原版英文教材的學(xué)習(xí)和體會,從而削弱雙語教學(xué)的作用。
運(yùn)用原版教材可以使學(xué)生領(lǐng)略到原汁原味的東西,包括專業(yè)詞匯的使用,專業(yè)的表達(dá),西方的專業(yè)教學(xué)思路和對知識的認(rèn)知程序。這樣才能保證學(xué)生學(xué)到的知識無論從形式上還是內(nèi)容上都能夠與世界主流技術(shù)和思想接軌,對培養(yǎng)學(xué)生未來的就業(yè)優(yōu)勢具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。
原版教材的另一個特色是其先進(jìn)性。一些前沿或,在國內(nèi)本科教材中見不到,或者一帶而過,或者僅僅做抽象介紹,而原版教材中卻會有原汁原味的闡述。比如管理會計中的作業(yè)成本法,這種方法被譽(yù)為是成本會計的里程碑,國內(nèi)由于極少,故教材中多為簡略和艱澀的解釋,沒有可以信服的完整的案例加以說明。國外教材輕松解決了這一尷尬。類似的內(nèi)容,比如成本企畫、平衡計分卡等等。
另一方面,原版教材中案例、佐證、背景闡述比較多,洋洋千余頁的教材中,知識點(diǎn)比較散亂,對于習(xí)慣了國內(nèi)教材風(fēng)格的學(xué)生,對原版教材的知識體系編排還有一個漸進(jìn)的適應(yīng)過程。所以,雙語教師既要努力讓學(xué)生熟悉西方教材的風(fēng)格,又要幫助學(xué)生整理思路,梳理知識點(diǎn)。雙語教學(xué)中,教師一般都要求課后學(xué)生對應(yīng)國內(nèi)教材進(jìn)行學(xué)習(xí),作為。但是,原版教材與國內(nèi)教材相對照,同樣的知識點(diǎn)經(jīng)常會出現(xiàn)在不同的章節(jié)和場合,如在Kaplan等編寫《管理會計》的教材中,成本差異,不同于國內(nèi)教材出現(xiàn)在標(biāo)準(zhǔn)成本法的介紹中,而是出現(xiàn)在彈性預(yù)算的章節(jié)中。筆者建議,使用原版教材可以不必拘泥于原版教材的體系編排,教師可以考慮以國內(nèi)教材的內(nèi)容體系編排為主線,調(diào)整穿插原版教材內(nèi)容,這樣容易使學(xué)生通過中文教材與英文教材對照預(yù)習(xí)復(fù)習(xí),把握管理會計的主要知識與脈絡(luò)。
四、《管理會計》雙語教學(xué)的教學(xué)方法
(一)中、英文授課語言的比例
課堂上兩種語言的使用,必須依據(jù)環(huán)境決定,而不應(yīng)存在任何性質(zhì)的任務(wù)觀點(diǎn)。國際機(jī)構(gòu)為美國部門做過一項為期四年的雙語語言使用情況的調(diào)查,結(jié)果是:如果要提高學(xué)生的水平,教師可以使用母語的最大比率是全部教學(xué)語言的25%。由于雙語專業(yè)課程為非語言類教學(xué),根據(jù)各學(xué)校教學(xué)實(shí)踐和調(diào)查,教師使用母語的比例建議控制在50%左右。
筆者認(rèn)為,教師在教學(xué)中要靈活掌握這個比例,授課的實(shí)質(zhì)重于形式,不一定每堂課都按照50%的要求備課,根據(jù)授課的內(nèi)容,適當(dāng)?shù)牟蛔愫统^都是可以的。一般在課程開端階段,居多的章節(jié),以及新的理念和管理方法等較難內(nèi)容的講解,如作業(yè)成本法、平衡計分卡、資本預(yù)算等內(nèi)容,中文使用多一些;而對于案例的分析,以及對專業(yè)性不是很強(qiáng)的介紹性章節(jié)的講解,可以大量使用外語。這樣,隨著課程的深入,對于學(xué)生和教師,都不會有太大負(fù)擔(dān)。
【《管理會計》雙語本科教學(xué)的思考】相關(guān)文章:
有關(guān)旅游管理專業(yè)雙語教學(xué)的調(diào)查與思考03-19
談《管理會計》雙語本科教學(xué)研究03-18
對大學(xué)本科專業(yè)課程雙語教學(xué)的幾點(diǎn)思考03-18
關(guān)于大學(xué)本科專業(yè)課程雙語教學(xué)的幾點(diǎn)思考03-18
工商管理類本科專業(yè)案例教學(xué)的思考03-02