- 相關(guān)推薦
英漢顏色隱喻的文化內(nèi)涵及其翻譯
畢業(yè)論文
On Cultural Connotation and Translation of Color Metaphor
Abstract
The study of metaphor has a long history of more than 2000 years and metaphor has been a controversial topic. As a result, various views on the definition, nature, working mechanism, etc. of metaphor come into the research realm of metaphor. This thesis discusses the similarities and differences of the metaphorical meanings of color words in English and Chinese by means of comparison. There are three parts in this thesis. Part one provides a brief introduction to the main traditional theories and the contemporary cognitive theory of metaphor, and presents the research background and research motives of the current color metaphor study. Based on the analysis, part two probes closely into the similarity and dissimilarity of color metaphor in English and Chinese, and discusses possible reasons for the same and different color metaphors in English and Chinese from the perspective of cognition and culture. Through a comparative study of color metaphor in English and Chinese part three verifies the existence of similarity and dissimilarity translation of cross-culture metaphor due to the common cognitive basis and cultural variation.
Key Words: color; metaphor; cultural connotation; similarities; dissimilarities
摘 要
2000多年前對(duì)隱喻的研究就是1件很有爭(zhēng)議的事情。因此在隱喻的概念,特征及原理方面,各種各樣的研究層出不窮。本論文通過對(duì)比探討了顏色詞在英漢兩種語(yǔ)言中的不同及相同的內(nèi)涵和隱喻意義,這在某種程度上能夠促進(jìn)跨文化交流。本論文分為3個(gè)部分:第1部分對(duì)傳統(tǒng)隱喻及現(xiàn)代隱喻理論知識(shí)進(jìn)行介紹的同時(shí)指出現(xiàn)代顏色隱喻的研究背景及目的;第2部分詳細(xì)陳述了英漢顏色隱喻的相同及不同之處,并從英漢民族的認(rèn)知及文化領(lǐng)域,討論了兩個(gè)民族顏色隱喻方面相似或不同現(xiàn)象的可能原因;第3部分通過英漢顏色隱喻的對(duì)比研究,證明了在相同的認(rèn)知及多元的文化背景下,跨文化交際中在翻譯中存在的對(duì)等及不對(duì)等現(xiàn)象。
關(guān)鍵詞:顏色、隱喻、文化內(nèi)涵、對(duì)等、不對(duì)等
..............
收費(fèi)英語(yǔ)畢業(yè)論文【包括:畢業(yè)論文、開題報(bào)告、任務(wù)書、中期檢查表】
【英漢顏色隱喻的文化內(nèi)涵及其翻譯】相關(guān)文章:
探析認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)英漢時(shí)間的隱喻及其文化的理解03-18
淺析透過交往行為理論看隱喻的英漢翻譯11-16
英漢習(xí)語(yǔ)的文化差異及翻譯12-07
英漢翻譯中的翻譯癥03-02
談?dòng)h詩(shī)歌翻譯中文化意境的傳達(dá)03-18
淺析善德文化的內(nèi)涵及其與儒家文化的傳承關(guān)系05-22
論英漢思維差異對(duì)翻譯的影響03-18