久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

論話語連貫與言外語境的論文

時(shí)間:2020-10-18 10:30:50 外語 我要投稿

論話語連貫與言外語境的論文

  摘要:連貫是語篇的無形網(wǎng)絡(luò),存在于語篇的深層。在研究交際中的話語連貫問題時(shí),我們不應(yīng)僅限于言內(nèi)因素,還必須考慮到語到語言之外的因素,而語境恰恰是言內(nèi)因素(言內(nèi)語境)和言外因素(文化語境和情景語境)的結(jié)合。本文試圖從言外語境角度研究話語連貫。

論話語連貫與言外語境的論文

  關(guān)鍵詞:話語連貫;言外語境;文化語境

  語言作為一種符號,不僅受符號學(xué)的制約,而且也受非語言因素的影響,對于交際中話語連貫的影響因素不能只局限于語言方面,非語言因素也應(yīng)受到足夠的重視。胡壯麟指出語篇在交際功能上的連貫有賴于語篇產(chǎn)生時(shí)的語境知識(shí)和語篇使用者的語用知識(shí)?梢,離開了語境,孤立地看語篇,很難對語篇進(jìn)行正確的理解,很難掌握其連貫性。鑒于此,本文試圖從言外語境角度來探究語境對話語連貫的影響,以期對語篇連貫研究和話語理解機(jī)制方而的探索有所裨益。

  1文化語境與話語連貫

  語言是一種社會(huì)現(xiàn)象,是社會(huì)活動(dòng)的反映。每個(gè)言語社團(tuán)都有自己的歷史、文化、風(fēng)俗習(xí)慣、思維模式、道德觀念和價(jià)值觀念。這些反映特定社團(tuán)特點(diǎn)的方式和因素構(gòu)成了語篇分析者所說的“文化語境”。文化語境是作為人類行為模式的深層結(jié)構(gòu)規(guī)范制約語言交際的。本族人對于自己的文化習(xí)俗是習(xí)焉不察的,而外族人在同本族人交際中一旦違反了這些習(xí)慣,又會(huì)使本族人無法接受,從而使外族交際者感到別扭、不適應(yīng),嚴(yán)重的甚至?xí)a(chǎn)生“文化休克”(cultureshock)。因?yàn)槊恳粋(gè)民族都是以自己的文化為中心的,都把自己的文化對世界的看法看作是人類的常識(shí),天經(jīng)地義而又自然合理,這樣一來就難以接受其他文化。如果言語交際的各方對所用民族語言的思維方法和邏輯沒有共同的了解,就難以完滿地實(shí)現(xiàn)交際目的。每一個(gè)語篇又都是在特定的文化語境中產(chǎn)生并發(fā)揮作用的。文化語境必將會(huì)直接影響到每個(gè)人對話語的表述和理解,如果對方講的話符合他的思維模式和講話方式,則可以很自然地把對方的話解釋為連貫的話語,并給予積極的評價(jià),同時(shí)也有利于把其隨后的話語理解為連貫的話語。不然,則可能造成誤解或交際中斷,甚至發(fā)生不愉快的事情。此類例子很多,例如:

  “我不喜歡照章辦事的做法!惫媚镎f,“我喜歡出乎意料!

  她的姨夫好像對她這種明確的愛憎感到很有趣:“好吧,你會(huì)一切順利,這也是事先規(guī)定了的”,他說。“我想這你該喜歡吧?”

  “如果這里的人都是愚不可及的保守派,我不會(huì)一切順利。我是一點(diǎn)也不保守的,我正好相反。那是他們所不贊成的!

  “不,不,你全都錯(cuò)了。”老人說,“你不會(huì)知道他們喜歡什么。他們往往前后矛盾,他們之所以有趣,主要就在這里!

  每個(gè)言語社團(tuán)都表現(xiàn)出各自獨(dú)特的交際模式或交際方式。連貫的語篇一方面要符合本言語社團(tuán)的交際模式;另一方面要把這些背景信息作為雙方共有的信息對待,成為預(yù)設(shè)的意義,置于語言明確表達(dá)的意義之后,不明確表達(dá)出來。這種文化上的先入之見(culturebias)對本族人而言是習(xí)焉不察而又有其心理共識(shí)的,而對外族人則不然。在這段對話中,姨夫是英國人,姑娘是美國人,雙方的一言一行都打上了他們所賴以成長的文化背景的烙印,雙方也都表現(xiàn)出各自獨(dú)特的交際模式。

  她對英國人獨(dú)特的交際模式、交際方式等并沒有相應(yīng)的背景信息,換句話說,女孩對英國人思考問題、提出或解決問題的方式不甚了解,更不可能有什么預(yù)設(shè)的意義了,所以在她的眼里,英國人很保守,他們的交際方式看起來也很奇怪,她很反感,而姨夫卻覺得他的思維方式以及行為都是很合乎常理的。兩個(gè)人之所以抵觸說到底是文化因素造成的。這說明文化語境也能影響交際,造成話語不連貫現(xiàn)象。文化背景作為語境的組成部分,對幫助我們正確地理解詞語、句子的意義起著重要的作用。不同民族的歷史文化背景往往會(huì)給一些話語賦予不同的含義,致使同樣的句子在不同的文化語境中也可能體現(xiàn)出不同的話語意義,產(chǎn)生不同的交際效果。不同的文化背景還賦予人們不同的思維模式和交際模式,如果交際雙方不能認(rèn)識(shí)到他們之間文化背景的差異性,就很可能產(chǎn)生誤解,從而影響交際。

  2情景語境與話語連貫

  話語含義不僅存在于言內(nèi)語境和文化語境中,它同時(shí)也與情景語境緊密相關(guān)。情景語境是意義交流的`環(huán)境,但它不僅僅是語篇產(chǎn)生時(shí)周圍的物質(zhì)環(huán)境,周圍的時(shí)間、地點(diǎn)、景物等,也是一個(gè)情景類型,包括三個(gè)變項(xiàng):語場(field)、語旨(tenor)和語式(mode)。這三個(gè)變項(xiàng)又被稱為語域(register)!罢Z篇與語域在三個(gè)變項(xiàng)上的一致性是保證語篇連貫的另一必要條件!币虼,交際中話語的連貫性在很大程度上取決于話語在語場、語式、語旨方面的一致性。

  語場的連貫主要指語篇在話題方面的一致性,即語篇的各個(gè)句子或成分都必須圍繞一個(gè)話題展開。語場連貫(話題的一致)不僅是情景語境連貫的一個(gè)重要方面,也是語篇特征的必要因素。語式的連貫指語篇在語言類型方面保持一致性。語旨的連貫指說話者或作者在語篇中的交際角色前后保持一致。就語旨而言,在言語交際中,同一角色所使用的語言風(fēng)格要保持前后一致,這一點(diǎn)與語式連貫相似。因此,任何一方面的失誤都會(huì)影響到交際中話語的連貫。

  從話語主題的角度講,連貫的語篇必須圍繞一個(gè)總話題(globaltopic)展開。所有的談話人都圍繞一個(gè)話題,不跑題,談話的意思自然就連貫起來了。子話題(subtopic)或局部話題(localtopic)可以稍有轉(zhuǎn)變,但不能完全脫離總話題。局部話題轉(zhuǎn)變時(shí)通常也應(yīng)該有明顯或隱含的語言標(biāo)記或語義標(biāo)記。

  語式的選擇會(huì)受到交際雙方人際關(guān)系遠(yuǎn)近程度的影響。當(dāng)人際關(guān)系近的時(shí)候,要選擇非正式語言,反之,則選擇正式語言。對較親密的朋友使用正式語言和對陌生人使用過于隨便的非正式語言同樣會(huì)引起歧義,使對方懷疑說話者是否有其他用意。交談?wù)咧g特殊的關(guān)系會(huì)影響話語形式的選擇和對話語內(nèi)容的理解。談話時(shí)說什么話,用什么詞都受當(dāng)時(shí)雙方關(guān)系的影響。否則,交談?wù)卟磺宄约寒?dāng)時(shí)在交談中的地位,說不合適的話,對話就難以進(jìn)行下去,語篇就不會(huì)連貫。

  連貫是語篇的無形網(wǎng)絡(luò),存在于語篇的深層。張德祿強(qiáng)調(diào)連貫的產(chǎn)生雖然表現(xiàn)在形式上,但它本身不是形式層次的特征,而是語義特征,是由語言之外的因素決定的。因此,在研究交際中的話語連貫問題時(shí),我們不應(yīng)僅限于言內(nèi)因素,還必須考慮到語言之外的因素。而語境恰恰是言內(nèi)因素(言內(nèi)語境)和言外因素(文化語境和情景語境)的結(jié)合。語境對連貫的影響體現(xiàn)在:一方面,某些表面不連貫的語篇可借助語境信息還原或衍生為連貫語篇;另一方面,如果語篇接受者缺乏必要的語境信息,某個(gè)連貫語篇對他仍然可能是不連貫的。言內(nèi)語境表達(dá)的是字面意思,它的連貫是以語法、詞匯、邏輯關(guān)系和主位/述位結(jié)構(gòu)等有形標(biāo)志為表現(xiàn)特征,其特點(diǎn)是有形的(explicit)。而文化語境和情景語境中話語的連貫是通過隱形的社會(huì)文化語境和情境語境去推導(dǎo)說話人的含義來實(shí)現(xiàn)的,其特點(diǎn)是隱形的(implicit)。文化語境是抽象的、概括性的概念,而情景語境是語篇的直接環(huán)境。此外,相對于言內(nèi)語境,交際中言語連貫的實(shí)現(xiàn)更依賴于情景語境。在特定的社會(huì)、文化背景中,情景語境決定了語篇的合適性和連貫性。當(dāng)然,交際中的語言是豐富多彩、千變?nèi)f化的,影響話語連貫的因素也是極其復(fù)雜的,所以關(guān)于影響話語連貫的因素還有待更多的研究。

  參考文獻(xiàn)

  [1]朱永生.銜接理論的發(fā)展與完善[j].外國語,1995(3):79.

  [2]朱永生.語篇連貫的內(nèi)部條件[j].現(xiàn)代外語,1996(3).

  [3]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[m].上海:上海外語教育出版社,1994.

  [4]張德祿,劉汝山.語篇連貫與銜接理論的發(fā)展及應(yīng)用[m].上海:上海外語教育出版社,2003.

【論話語連貫與言外語境的論文】相關(guān)文章:

1.隱喻語境對翻譯策略的影響論文

2.論析翻譯與文化信息傳播的論文

3.論音樂教育與音樂文化的聯(lián)系論文

4.論廣播電視攝像的藝術(shù)與技術(shù)的技巧論文

5.論泰國語言與文化關(guān)系課程教學(xué)論文

6.論財(cái)務(wù)監(jiān)督與工程投資控制論文

7.論網(wǎng)絡(luò)文化對青少年的影響與相應(yīng)論文

8.當(dāng)今語境下播音主持的語言藝術(shù)研究論文