商務(wù)英語談判例句
合同(Contract)
1.We are satisfied with the terms of this contract for the most part, but we feel that your terms of payment are too severe.
對合同的條款,我方大致上滿意,但是貴方的支付條款似乎太苛刻了。
2.We would like to have another discussion of these conditions in the afternoon before there are finally included in the contract.
在最后列入合同前,我方想下午再議一下這幾條條款。
3. Before signing the contract this afternoon, I think we better go over few final details.
下午簽合同前,我想我們最好再過一遍最后幾個細(xì)節(jié)。
4.We’d better draw up a rough draft to the contract then talk it over in detail at our next meeting.
我們最好先草擬一份契約草案,等下次見面時再討論細(xì)節(jié)。
5.This is a copy of our specimen contract in which the general sales terms and conditions are contained.
這是一份合同樣本,里面有一般的`銷售條件。
6.We hope that you won’t object to our inserting such a clause in the agreement.
希望貴方不會反對我方在協(xié)議中加進(jìn)這一條款。
7.If any other clause in this contract is in conflict with the supplementary conditions the supplementary conditions should be taken as final and binding.
本合同其它任何條款如與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準(zhǔn)。
8.We think it is necessary to include a force majeure clause in this contract.
我方認(rèn)為合同中加進(jìn)不可抗力這一條款很有必要。
9. After studying your draft contract we found it necessary to make a few changes.
在研究了貴方草擬的合同之后,我方發(fā)現(xiàn)有幾處有必要更改。
10.Since both of us are in agreement on all the terms shall we sign the contract now?
既然我們雙方一致同意所有的條款,那我們現(xiàn)在就簽約好嗎?
451.We think your draw contract needs some modification.
我方認(rèn)為貴方草擬的合同需要做一些修改。
12.Any modification alteration to the contract shall be made with the consent of both parties.
必須事先經(jīng)雙方同意,合同方可修改。
13.No changes can be made on this contract without mutual consent.
未經(jīng)雙方同意,不可對合同做任何修改。
14.We must make it clear in the contract that you are obliged to complete the delivery of the good within the contractual time of shipment.
我們必須在合同中明確,貴方必須在合同規(guī)定的交貨期內(nèi)完成交貨。
15.If the shipment can not be made within three month as stipulated, the contract will become void.
如不能按原規(guī)定在3個月內(nèi)交貨,合同則作廢。
16.This agreement is made both in Chinese and English. The two versions of agreement shall have equal status in law.
本協(xié)議用中、英文兩種文字寫就,協(xié)議的兩種文本具有同等法律效力。
17.This agreement is drawn up separately in Chinese and in English. Each part hold one original and one duplicate of each language. The two languages are of the same effect.
本協(xié)議分別用中、英文兩種文字寫就,各方持有每種文字的一份原件和一份復(fù)印件,兩種文字具有同等效力。
18. Both versions of this contract are equally authentic.
本合同的兩種版本具有同等效力。
19. Any amendment of the contract shall come to force only after the written agreement is signed by both of us.
合同的任何修改都應(yīng)該經(jīng)過我們雙方書面同意以后方可生效。
20.The contract shall become effective as soon as it signed by both parties.
本合同經(jīng)雙方簽字后立即生效。
21.This agreement will remain valid for one year and shall become effective on the date of signing.
本協(xié)議有效期為一年,簽署日起生效。
22.We’d like to make the contract to be valid for two year at the beginning .
剛開始,我們先簽兩年的合同。
23.I think we better make some changes in the wording of this sentence.
我想我們最好修改一下這句話的措辭。
24.Isn’t it better to word it in this way?
這樣說是不是會好一些呢?
25.I’d like to replace this phrase with “after the date of delivery”.
我想把這個短語換成“在交貨日之后”。
26.If neither party considers it is necessary to extend the contract the proposing party may take the initiative to conduct negotiation with the other party one month prior to its expiration.
如果雙方都認(rèn)為沒有必要展延本合同,建議方應(yīng)在合同到期日前一個月主動安排雙方的談判。
27.In case of breach of any of the provisions of this agreement by one party, the other party shall have the right to terminate this agreement by giving notice in writing to its opposite party.
如果一方違反本協(xié)議的任何一項(xiàng)條款,另一方有權(quán)以書面形式通知對方終止本協(xié)議。
28.If you fail to make the delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the contract, we shall have the right to cancel the contract.
如果貴方延期交貨超過合同規(guī)定的10周時,我方有權(quán)取消合同。
29.If both parties do not agree to renew the contract at its expiration, it will automatically become void.
如果合同期到,雙方不再續(xù)約,合同將自動失效。
30.If you want to terminate the contract before its terms is up, you should notify us of its cancellation six month before.
如果貴方想在期滿之前終止合同,必須在6個月之前通知我方。
【商務(wù)英語談判例句】相關(guān)文章:
商務(wù)英語談判實(shí)用例句12-11
商務(wù)英語談判的例句01-25
關(guān)于商務(wù)英語談判例句12-14
商務(wù)英語談判實(shí)用類例句12-12
商務(wù)談判英語例句12-20
商務(wù)英語必學(xué)經(jīng)典例句12-20
商務(wù)英語郵件黃金例句01-16