生存必備:外企上班族常用英語對(duì)話
1. In the middle of something?
正在忙嗎?
很多人都會(huì)說"Are you busy?"。其實(shí)老美也常用 "In the middle of something?"。但這句話比較接近于 "Are you busy right now?",是問人家"現(xiàn)在"是不是正在忙。"Are you busy?" 的含意比較廣,也可指"最近"忙不忙。
2. What are you up to?
你正在作什么?
我們都會(huì)說"What are you doing?"。"What are you up to?" 同樣也是問人家正在作什么。有時(shí)候老美見面時(shí)也會(huì)問 "What are you up to?",意思就是問“你最近在做什么啊?”跟另一句問候語 "What’s up?" 意思上很接近。但是你要聽清對(duì)方的語氣喔! 有時(shí)候 "What are you up to?" 指的雖然還是 "What are you doing?",但它卻是"你在搞什么鬼?"的意思。例如當(dāng)你看到別人在亂翻你的東西, 你就可以責(zé)問他:"Hey, what are you up to?",也就是罵他"你在搞什么鬼。"。
"What are you up to?" 還有一個(gè)比較常用的解釋是:進(jìn)展的如何了?例如朋友告訴你他正在寫一部科幻小說,你就可以問他:"What are you up to?"。
3. Shelly just called in sick。
Shelly 剛打電話來請(qǐng)病假。
Call in sick 是一個(gè)在辦公室內(nèi)常會(huì)用到的短語, 指的是有人打電話來說他/她生病了不能來上班。那如果是正常的請(qǐng)病假 (sick leave/ medical leave) 要怎么講? 你可以說 "I need two days’ sick leave。(我需要請(qǐng)兩天病假。)" 如果是因?yàn)槔掀乓置淞,想要?qǐng)事假 (personal leave),你可以說, "I’m asking for a three-day paid/unpaid personal leave for my wife’s labor。(因?yàn)槲依掀乓耍蚁胍?qǐng)三天假。) " 至于這個(gè)假是扣不扣錢 (paid/unpaid) 就要看公司的政策而定了。
4. I just heard that seven people are going to be laid off next month。
我剛聽到公司下個(gè)月要裁七位員工。
公司要裁員的講法有許多種,其中最常見的不外是 layoff 這個(gè)詞。(lay off分開是動(dòng)詞,合起來就是名詞了。) 例如:"IBM issues a profit warning, plans layoffs. (IBM發(fā)布盈余警訊, 計(jì)劃裁員。)"比較口語的講法就是 cut jobs 或是 slash jobs。例如上一句我們也可以說 "IBM plans to cut/slash jobs. (IBM計(jì)劃裁員。)"
5. I am only a regular 9-to-5er。
我只是一個(gè)平凡的`朝九晚五上班族。
由于上班族的工作時(shí)間多半都是很固定從早上九點(diǎn)到晚上五點(diǎn),所以才有 9-to-5 這個(gè)用法,指的就是很一般的上下班的工作。另外像這種上班族也可以自稱是一個(gè) 9-to-5er。
【生存必備:外企上班族常用英語對(duì)話】相關(guān)文章:
外企面試常用英語對(duì)話12-05
外企面試英語對(duì)話12-05
英語外企面試情景對(duì)話12-06
外企前臺(tái)接待英語對(duì)話08-22
2015外企面試英語對(duì)話08-22
外企面試銷售英語對(duì)話12-05
外企前臺(tái)面試英語對(duì)話11-29
外企二面英語情景對(duì)話09-02
外企面試的英語情景對(duì)話09-02
2016外企面試英語情景對(duì)話07-24