久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

常用日語口語:男女朋友

時(shí)間:2024-07-02 11:57:39 基礎(chǔ)日語 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

常用日語口語:男女朋友

  平常跟人聊天常用到的日語口語大家知道怎么說嗎?下面是小白你整理的一些關(guān)于交往的日語口語,歡迎大家閱讀!

常用日語口語:男女朋友

  日語口語對話【1】

  A:一日(いちにち)中(じゅう)彼女(かのじょ)と一緒(いっしょ)だったんだって?

  B:変(へん)な笑(わら)いすんなよ。

  A:それでプロポーズしたの?

  B:想像(そうぞう)に任(まか)せるよ。

  A:聽說你一整天都跟女朋友呆在一起啊?

  B:你別笑得那么點(diǎn)怪怪的行嗎?

  A:那接下來就求婚了?

  B:你愛怎么想就怎么想好了。

  日語口語對話【2】

  A:彼女(かのじょ)に彼氏(かれし)いるかどうか聞(き)いてほしいんだけど。

  B:自分(じぶん)で聞けよ。

  A:頼(たの)むよ。

  B:しようがないなあ。

  A:真想去問問她有沒有男朋友啊。

  B:要去你自己去。

  A:拜托啦。

  B:真是沒辦法。

  ★ “~かどうか”是“是否”的意思�?荚嚧缶幾�!

  食べたかどうか 吃了還是沒吃 行ったかどうか 去了還是沒去

  “しようがない”和“仕方(しかた)ない”差不多,是“沒有辦法,無法忍受,無可奈何”的意思。

  ★ “~かどうか”是“是否”的'意思�?荚嚧缶幾�!

  食べたかどうか 吃了還是沒吃 行ったかどうか 去了還是沒去

  “しようがない”和“仕方(しかた)ない”差不多,是“沒有辦法,無法忍受,無可奈何”的意思。

  日語口語對話【3】

  いい感じ 感覺不錯(cuò)

  A:あの人(ひと)いい感(かん)じじゃない?

  B:本當(dāng)(ほんとう)だ。かっこいいね。

  A:友達(dá)(ともだち)になりたい。

  B:聲(こえ)かけたら?

  A:那人感覺不錯(cuò)吧?

  B:真的',很帥哦。

  A:真想跟他交個(gè)朋友。

  B:咱們上去搭話怎么樣?

  ¤ 將“かっこういい”省略了“う”變成“かっこいい”。聽說原來是歌女稱贊別人或某物是說的話,也有“かっこうつける”的說法。形容為了在人前顯得漂亮而費(fèi)勁心思打扮。

《搜索 美女视频,我日日日本美女视频 ,美女视频网站一区.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
在线咨询

常用日語口語:男女朋友

  平常跟人聊天常用到的日語口語大家知道怎么說嗎?下面是小白你整理的一些關(guān)于交往的日語口語,歡迎大家閱讀!

常用日語口語:男女朋友

  日語口語對話【1】

  A:一日(いちにち)中(じゅう)彼女(かのじょ)と一緒(いっしょ)だったんだって?

  B:変(へん)な笑(わら)いすんなよ。

  A:それでプロポーズしたの?

  B:想像(そうぞう)に任(まか)せるよ。

  A:聽說你一整天都跟女朋友呆在一起啊?

  B:你別笑得那么點(diǎn)怪怪的行嗎?

  A:那接下來就求婚了?

  B:你愛怎么想就怎么想好了。

  日語口語對話【2】

  A:彼女(かのじょ)に彼氏(かれし)いるかどうか聞(き)いてほしいんだけど。

  B:自分(じぶん)で聞けよ。

  A:頼(たの)むよ。

  B:しようがないなあ。

  A:真想去問問她有沒有男朋友啊。

  B:要去你自己去。

  A:拜托啦。

  B:真是沒辦法。

  ★ “~かどうか”是“是否”的意思�?荚嚧缶幾�!

  食べたかどうか 吃了還是沒吃 行ったかどうか 去了還是沒去

  “しようがない”和“仕方(しかた)ない”差不多,是“沒有辦法,無法忍受,無可奈何”的意思。

  ★ “~かどうか”是“是否”的'意思�?荚嚧缶幾�!

  食べたかどうか 吃了還是沒吃 行ったかどうか 去了還是沒去

  “しようがない”和“仕方(しかた)ない”差不多,是“沒有辦法,無法忍受,無可奈何”的意思。

  日語口語對話【3】

  いい感じ 感覺不錯(cuò)

  A:あの人(ひと)いい感(かん)じじゃない?

  B:本當(dāng)(ほんとう)だ。かっこいいね。

  A:友達(dá)(ともだち)になりたい。

  B:聲(こえ)かけたら?

  A:那人感覺不錯(cuò)吧?

  B:真的',很帥哦。

  A:真想跟他交個(gè)朋友。

  B:咱們上去搭話怎么樣?

  ¤ 將“かっこういい”省略了“う”變成“かっこいい”。聽說原來是歌女稱贊別人或某物是說的話,也有“かっこうつける”的說法。形容為了在人前顯得漂亮而費(fèi)勁心思打扮。