久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

翻譯里的標(biāo)點符號

時間:2022-11-24 15:02:29 網(wǎng)站 翻譯資格 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

翻譯里的標(biāo)點符號

  傳統(tǒng)的中文是沒有標(biāo)點的,需要讀者自行斷句分詞(也就是所謂的“句讀”)。現(xiàn)代中文的標(biāo)點其實從英文借鑒而來,所以中英文的標(biāo)點與許多是相似的,以下列是小編整理出常見的中英文標(biāo)點符號。

  常見的標(biāo)點符號

  中文常見標(biāo)點符號有:逗號、句號、問號、感嘆號、引號、冒號、省略號、破折號、頓號、書名號、分號。

  英文常見標(biāo)點符號有:逗號、句號、問號、感嘆號、引號、冒號、省略號、破折號、連字符號、分號。

  其中的大部分標(biāo)點符號的作用是完全一致的,在翻譯時可以直接替換,它們是:逗號、句號、問號、感嘆號、引號、冒號。省略號其實也是可以直接替換的,只是要做一點小修改,因為英文省略號只有三個點“…”(半角,偏下),而中文省略號有六個點“……”(全角,居中)。

  要注意的是:

  中文一般使用全角標(biāo)點符號(排版時,它們占用的寬度等于一個中文字符),英文一般使用半角標(biāo)點符號(排版時,它們占用的寬度等于半個中文字符),因為中英文排版方式不同(仔細(xì)觀察中英文書籍就會發(fā)現(xiàn),中文的字符寬度一致,很方便兩端對齊,而英文要做到兩端對齊,必須精細(xì)調(diào)整字母及單詞間距)。

  另外,中文標(biāo)點符號之后一般不需要空格,而英文標(biāo)點符號之后一般必須空格。

  特殊的中文符號

  中文還有一種獨特的引號,即方引號:「、『、』、」。之所以會有這種引號,是因為有的中文書籍是豎排的,常見的引號形式看起來非常別扭,方引號則非常合適。雖然目前大陸出版的絕大多數(shù)書籍都是橫排了,但豎排的方引號因為非常醒目,所以還有許多合適的應(yīng)用場合!毒ㄕ齽t表達(dá)式》的作者就用方引號標(biāo)注正則表達(dá)式,效果非常好。

  中文的頓號也是英文中沒有的,它經(jīng)常用來連接并列的同類詞語,而英文中使用的是逗號。比如:“他學(xué)了很多課程,有中文、英文、繪畫、音樂、體育!睂(yīng)的英文是:“He learned a lot of courses, such as Chinese, English, painting, music, sports.”如果并列的是短句,中文也應(yīng)當(dāng)使用逗號,比如:“我問了他很多問題,三年前在干什么,兩年前在干什么,今后打算干什么……”

  中文里的間隔符(全角,居中),也是翻譯中需要添加的,它有幾個用途:第一,用來表示人名的幾個部分,比如“弗拉基米爾·伊里奇·列寧”、“溫斯頓·倫納德·斯賓塞·丘吉爾”;第二,用來間隔書名和章節(jié)名或全集名和冊名,比如《圣經(jīng)·創(chuàng)世紀(jì)》、《莎士比亞全集·仲夏夜之夢》;第三,用來間隔月份和日期,比如“九·一一”事件。

  特殊的英文符號

  英文中的分號困擾了許多人,它的作用其實非常簡單。英文中單個句子只能有一套主謂賓結(jié)構(gòu),如果出現(xiàn)兩套主謂賓結(jié)構(gòu),要么用句號分開,要么用連詞and、or等連接。如果兩個句子意思有關(guān)聯(lián)不希望用句號分開,又沒有用連詞,則使用分號連接,比如:“Your car is new; mine is six years old.”在翻譯為中文時,轉(zhuǎn)為逗號或者分號都可以,我個人建議是:如果句子較短則轉(zhuǎn)為逗號,如“你的車是新車,我的車都六年了”;如果較長甚至包含其他標(biāo)點,則轉(zhuǎn)為分號,如“甲這么說,因為他心里是這么想的;乙那么說,因為他心里是那么想的”。

  破折號是中英文里都有的符號,但用法略有不同,值得多說幾句。中文的破折號主要起幾個作用:1)解釋說明,如“這就是大自然的法則——適者生存”;2)意思轉(zhuǎn)折,如“最近我真不順——你運氣不錯吧?”;3)表示拉長音,如“哈——嘍——”。

  英文的破折號則要復(fù)雜一些,首先要區(qū)分連字符號(hyphen)和破折號(dash)。前者主要用于單詞內(nèi)連接,如Sino-US relationship,以及行末單詞切斷的連接,如上一行末尾為represen-,下一行開頭為tatives,這類通常不用翻譯,直接說“中美關(guān)系”而不必用“中-美關(guān)系”;后者相當(dāng)于中文中的“破折號”,除去表示范圍(1840-1949)和引用來源(-Oscar Wilde),在普通句子中最主要的作用是將句子切分開來,保證前后意思連貫,最典型的例子如“During this period, composition-not color-is the vital thing.”,在兩個破折號之間的部分通常為插入語,直接去掉原句仍然通順,只是意思打了折扣。

  因為中文里破折號一般沒有這個作用,所以翻譯時通常采用兩種辦法:如果插入部分較短,可直接去掉破折號,如“在此時期,構(gòu)圖而非色彩才是重點”或“在此時期,重點是構(gòu)圖而不是色彩”;如果插入部分較長,可將插入語之后的部分重疊,如“在此時期,重點不是色彩,重點是構(gòu)圖”或“在此時期,色彩不是重點,構(gòu)圖才是重點”。

  斜體的翻譯

  最后介紹英文斜體的翻譯。在英文中的斜體主要有兩種用途:強(qiáng)調(diào)某部分內(nèi)容,及表示特定名稱。中文里雖然也有斜體,但一般只用于美術(shù)字,在正式文本中斜體出現(xiàn)很少,因為不符合閱讀習(xí)慣,所以英文斜體不可直接照搬為中文斜體。

  如果英文斜體表示強(qiáng)調(diào),一般的處理是以黑體或加粗,當(dāng)然也可以在文字下加上著重號(黑圓點)。如果英文斜體表示特定名稱,則按照中文里特定名稱的習(xí)俗處理,如 Apollo 13 翻譯為“‘阿波羅13’號”, Bible 翻譯為“《圣經(jīng)》”。

  和數(shù)字一樣,翻譯中標(biāo)點符號雖然是小細(xì)節(jié),但是直接決定了你的譯文質(zhì)量和水平,所以檢查的時候一定要留個心眼兒。

  擴(kuò)展資料

  寫作標(biāo)點符號的運用

  標(biāo)點符號的考查有兩個特點:

  1.本用法的考查較多地集中于頓號、冒號、括號、書名號、問號和引號的易混、易錯之處;

  2.把標(biāo)點符號的使用規(guī)則和正確表達(dá)文意結(jié)合起來考查。

  一、標(biāo)點符號的種類

  標(biāo)點符號16種,這是1990年國家語委和新聞出版署重新頒布的《標(biāo)點符號用法》的最新數(shù)字。包括句號、問號、嘆號、逗號、頓號、分號、冒號、引號、括號、破折號、省略號、著重號、連接號、間接號、書名號、專名號。

  二、重點掌握

  1.問號:

  ①反問句和設(shè)問句都是無疑而問。前者只問不答,要表達(dá)的確定意思包含在問句里;后者自問自答,以期引起讀者注意,但二者均是疑問語氣,因而句末都用問號。

 、谶x擇問句雖然包含兩個或兩個以上的選擇項,但仍然是一個完整的句子,表達(dá)完整的意思,因而只在句末用一個問號,句中各項之間用逗號;但有時為了強(qiáng)調(diào)各選項的獨立性、也可以在各項之后都用問號。

 、塾行┍硎疚裾Z氣的祈使句,句末也可用問號。

  ④有的問句,主語和謂語倒置,應(yīng)注意把問號放在句末。

 、萦械木渥永镫m含有疑問詞(誰,什么,怎么樣等),但并非真正發(fā)問,而是表達(dá)一個陳述語氣,因而應(yīng)用句號。

  2.冒號:

  ①用在書信、發(fā)言稿開頭的稱呼語后面,有引起他人注意的意思;用在“某某說”之后,表示下面是引用的話。

 、谟迷诳偫ǖ脑捄竺,表示后面要分項說明或表示冒號前面的話引起后面的話。

 、塾迷谔崾镜脑挼哪┪,表示后面有要說的話、所想的內(nèi)容或所作的分析。

 、苡迷诳偫ㄕZ的前面,表示總結(jié)上文。

  3.引號

  ①表示直接引用的話,

  ②表示突出強(qiáng)調(diào)。

 、郾硎局S刺和否定。

 、鼙硎咎囟ǚQ謂。

 、萦袝r用來引用成語、諺語、歇后語等。

  使用引號應(yīng)注意:

  ①引文之內(nèi)又有引文時,外邊的一層用雙引號,里面一層用單引號;倘若單引號之內(nèi)又有引文,那又要用雙引號,依次類推。

 、谌绻莫毩⒊删洌馑加滞暾,句末點號放在引號里面。

 、垡牟煌暾蛘哒f引文作為自己話的一部分,這時,句末點號(問號感嘆號除外)放在后引號的外面。

 、苋绻倪B著有好幾段,每段開頭都應(yīng)用一個前引號,直到最后一段的未了才用一個后引號。

 、萑绻话褎e人的話的大意說出,不照原樣引述,這時,不用引號。

  4、括號

  括號里的是注釋或補充說明句中一部分詞語,這叫句內(nèi)括號。注釋語如果有標(biāo)點,那么最末一個標(biāo)點(問號、感嘆號除外)應(yīng)省去;括號是注釋或補充說明全句內(nèi)容的,這叫句外括號,注釋若有標(biāo)點,可照樣不動,也可不用。

  三、標(biāo)點符號的位置

  句號、問號、感嘆號、分號、冒號、逗號、頓號書寫時都要緊挨著文字,放在文字的右邊偏下,并用一個格。

  引號、括號、書名號都用在文字前后,占一個格。這三種標(biāo)號的前半邊,可以出現(xiàn)在一行的開頭,不能放在一行的末尾;后半邊,可以出現(xiàn)在一行的末尾,不能放在一行的開頭。

  省略號和破折號書寫時都放在字格中,用兩個格。它們可以出現(xiàn)在一行的開頭,也可以出現(xiàn)在一行的末尾,但不能拆散使用,即不能出現(xiàn)前行末尾用一格,后行開頭用一格的情況。

  間隔號和連接號均放在被間隔或連接的字詞中間,書寫時占一格,處于格中部。連接號在連接漢語拼音時占半個字的位置,而在鐵路、公路等交通部門標(biāo)時運行起迄點時,占兩個格。

  著重號和專名號都放在文字的下邊,不單獨占格。

  四、標(biāo)點練

  我以為我早已經(jīng)忘記了一切,忘記了他;他說:你錯了,她會落到我的身旁,陪我看日落斜陽。標(biāo)點符號專項講解及練習(xí)4年,他沒有再回小城。我們愛花草,就把它們強(qiáng)行剪枝掐叉修成自己喜歡的樣子?生活中。五公死后,五婆就把我們那時候借錢買房的五萬多塊的欠條當(dāng)著我媽的面撕了。這趟 車是5:08分的,所以我們仨可以稍事休息一下。

【翻譯里的標(biāo)點符號】相關(guān)文章:

英文標(biāo)點符號大全04-12

德語常用標(biāo)點符號04-07

英語標(biāo)點符號用法大全03-03

離騷原文翻譯「對照翻譯」02-26

陳情表原文翻譯「對照翻譯」04-02

南柯太守傳原文翻譯「對照翻譯」08-27

《夢游天姥吟留別》原文翻譯及對照翻譯01-07

《過秦論》的原文及翻譯03-02

愛蓮說原文及翻譯04-08