- 相關(guān)推薦
地產(chǎn)開發(fā)行業(yè)常用英語(yǔ)詞匯
導(dǎo)語(yǔ):地產(chǎn)指在一定的土地所有制關(guān)系下作為財(cái)產(chǎn)的土地。下面是YJBYS小編收集整理的地產(chǎn)開發(fā)行業(yè)常用英語(yǔ)詞匯,希望對(duì)你有幫助!
Railway Development Section 鐵路發(fā)展組〔地政總署組別〕
rain shelter 避雨亭
rate 率;收費(fèi);價(jià)格
rateable tenement 應(yīng)繳差餉物業(yè)
rateable value 應(yīng)課差餉租值
rateable value rent 差餉估值租金;估定租值
rated property 已評(píng)估差餉的物業(yè);已征收差餉的物業(yè)
rates 差餉
rates charge 差餉征收率
rates relief 差餉寬減
rating assessment 差餉估價(jià)
raw water transfer 原水輸送系統(tǒng)
re-enter upon the land 重收土地
re-entered property 重收物業(yè)
re-entry 重收
re-entry on leased land 重收已批租土地
re-erection works 重建工程
re-establishment allowance 復(fù)業(yè)津貼
re-let 重新出租 專業(yè)詞匯|土地類
re-letting right [commercial tenant] 轉(zhuǎn)租權(quán)利〔商業(yè)租戶〕
re-roofing and insulation works 重鋪天臺(tái)及隔熱工程
re-vested in the Crown 重新轉(zhuǎn)歸官方
re-zoning 重劃分區(qū)
real estate 地產(chǎn);不動(dòng)產(chǎn)
real estate agent 地產(chǎn)代理人
real estate developer 地產(chǎn)發(fā)展商
real property 土地財(cái)產(chǎn)
realignment 改道;更改道路路線;重新定線
realignment [of the road] 更改道路路線
realignment works 重新劃定線向工程
rear cubicle 尾房
Reassignment Memorial 轉(zhuǎn)回契約
receipted demand note 注明款額已付的繳款通知書
receiver 接管人 www.ryedu.net
reception accommodation 遷置居所
reclaimed land 填海土地
reclamation 填海工程
reclamation area 填海區(qū)
recognized village 認(rèn)可鄉(xiāng)村
recompacted fill 再壓實(shí)填土
recorded delivery 記錄派遞
recoverable rent 可收回的租金
recovery of land 收回土地
recovery of premises 收回樓宇
recreation area 康樂(lè)用地;游憩用地
recreation deck 屋頂康樂(lè)場(chǎng)地;游憩平臺(tái)
recreation facilities 康樂(lè)設(shè)施
recreation ground-cum-rest garden 康樂(lè)休憩場(chǎng)地
recreation priority area 康樂(lè)優(yōu)先區(qū)
recreational facilities clause 康樂(lè)設(shè)施條款
rectification deed 修正契據(jù)
rectify 更正
‘red’ area [squatter area] 「紅色」區(qū)域〔寮屋區(qū)〕
red survey number [squatter] 寮屋登記紅字編號(hào)
red title deed 紅契
redefinition of old scheduled lots 重新界定舊批約地段
redemption 贖回;提早清還貸款
redevelopment 重建;重新發(fā)展;重行發(fā)展
Redevelopment Order 重建令
Redevelopment Programme 重行發(fā)展計(jì)劃
redevelopment vote 重建撥款
reference ellipsoid 參考橢球
reforestation plan 植林計(jì)劃
refurbishment 翻新工程
refuse chute 垃圾槽
refuse collection chamber 垃圾房
refuse collection point 垃圾收集站
refuse storage area 垃圾站
refuse transfer station 廢物轉(zhuǎn)運(yùn)站;垃圾轉(zhuǎn)運(yùn)站
registered area 注冊(cè)面積
registered contractor 注冊(cè)承建商
registered lot owner 地段注冊(cè)持有人
registered manager [of ‘tso’ or ‘tong’] 注冊(cè)司理〔「祖」或「堂」〕
registered mortgage 已登記按揭契約
registered mortgagee 已登記承按人
registered owner 注冊(cè)業(yè)主;登記擁有人
Registrar 注冊(cè)主任
Registrar General’s Department 注冊(cè)總署
registration district 注冊(cè)區(qū)域
registration of deed 注冊(cè)契據(jù)
registration of title 注冊(cè)業(yè)權(quán)
Registries (Property Management and Regrant) 總務(wù)室(物業(yè)管理及契約重批)〔地政總署組別〕
registry 注冊(cè)處
regrant 重批土地;重批契約
regrant of expired lease 重批已屆滿契約
regrant premium 補(bǔ)地價(jià)
Regrant Unit (Urban and NT) 契約重批小組(市區(qū)及新界)〔地政總署組別〕
regularization 合化法;納入規(guī)范
regularization of area 修正界限;修正面積
regularization of lot boundary 修正地段界線
regularization programme on land 糾正土地用途計(jì)劃
regulations 規(guī)例
rehabilitation allowance 更生津貼;重建津貼
rehabilitation works 美化工程
rehousing 安置
rehousing eligibility 獲安置資格
reinstate 恢復(fù)原狀
reinstate and make good 修葺使之恢復(fù)原狀
reinstatement 恢復(fù)原狀;恢復(fù)資格
reinstatement [of land] 〔將土地〕恢復(fù)原狀
reinstatement notice 恢復(fù)原狀通知書
reinstatement of tenancy 恢復(fù)租賃
reinstatement works 恢復(fù)原狀工程
relative proportions of land 土地相對(duì)比例
relaying 重鋪
release of land 批放土地
relief 地貌;地形
relief against re-entry/vesting 撤銷重收/轉(zhuǎn)歸
relinquishment 放棄
remaining portion [RP] 余段
remaining works 余下工程
remedial works 修補(bǔ)工程;修繕工程
remedy 修補(bǔ);補(bǔ)償;補(bǔ)救;賠償
removal 移去;搬遷
removal allowance 搬遷津貼
removal and decoration allowance 搬遷及裝修津貼
Removal Order 清拆令
renewable Crown lease 可續(xù)期官契
renewable lease 可續(xù)期租契
renewed lease 續(xù)期租契
rent 租金
rent allowance 租金津貼
rent concession 租金優(yōu)惠;減租
Rent Concession (East) 租金優(yōu)惠小組(東區(qū))〔地政總署組別〕
Rent Concession (West) 租金優(yōu)惠小組(西區(qū))〔地政總署組別〕
rent control 租金管制
rent exemption 豁免租金
rent free period 免租期
rent in arrears 欠繳租金;欠租
Rent Increase Certificate 加租證明書
rent paid in advance 上期繳交的租金
rent passing 現(xiàn)時(shí)租金
rent review 租金調(diào)整
rent tendered 投標(biāo)租金
rent-book 租金冊(cè)
rental agreement 租用協(xié)議;租約
rental level 租金水平
rental market 樓宇租賃市場(chǎng)
rental property 出租物業(yè)
rental tendering 競(jìng)出租金投標(biāo)方式
rental value 租值
repair scheme 修葺計(jì)劃
repair works 修葺工程
repairs 修補(bǔ);修葺;維修
repayment 還款
repayment period 還款期
replacement cost 重置成本
replacement housing 重置房屋
replanning 重新規(guī)劃
Report of the Task Force on Land Supply and Property Prices 土地供應(yīng)及物業(yè)價(jià)格專責(zé)小組報(bào)告書
repossession 收樓
repossession order 收樓令
reprographic 攝影制圖
Reprographic Section 攝影制圖部〔地政總署組別〕
reprovision 配回地方;另配地方;重配地方
reprovisioning project 重建計(jì)劃
Requisition for Particulars of Tenement 物業(yè)詳情申報(bào)表
requisition form 申報(bào)表
resale 轉(zhuǎn)售;重售
resale price 轉(zhuǎn)售價(jià);重售價(jià)
resale restriction 轉(zhuǎn)售限制
resale restriction period 轉(zhuǎn)售限制期
Research & Development 研究及發(fā)展〔地政總署組別〕
reservations 權(quán)益保留條款
reserve 保護(hù)區(qū);專用范圍;保留地
reserve area 專用范圍;預(yù)留土地
reserve project 后備工程
reserve zone 預(yù)留區(qū)
resettlement area 徙置區(qū)
residential building 住宅樓宇
residential development 住宅用地發(fā)展
residential land 住宅用地
residential premises 住宅樓宇
residential property 住宅物業(yè)
residential purpose 住宅用途
residential upgrading area 住宅屋宇改善區(qū)
residential zone 住宅分區(qū);住宅地帶;住宅用地區(qū)域
residential/commercial land 住宅及商業(yè)用地;商住兩用地
residents’ association 居民協(xié)會(huì)
residents’ fraternal association 居民聯(lián)誼會(huì)
residual land value 土地余值
residual soil 殘積土
resite 遷置;徙置
resite area 遷置區(qū)
resite house [village removal] 遷置屋宇〔搬村〕
resite village 遷置村
restoration works 修復(fù)工程
restricted area 專用區(qū)
restricted auction 限制條件拍賣;有限制拍賣
restricted instant tender 局限性現(xiàn)場(chǎng)投標(biāo)
restricted rent 受管制租金
restricted tender 局限性投標(biāo)
restricted village auction 限制條件鄉(xiāng)村拍賣
restricted zone 限制區(qū)
restriction 限制
restriction on alienation clause 轉(zhuǎn)讓限制條款
restriction on partitioning clause 分割限制條款
restriction on use of water supply clause 使用自來(lái)水限制條款
resumed properties 收回物業(yè)
resumption 收回土地
resumption clearance limit 收地清拆范圍
resumption notice 收地通告
resumption of Crown land 收回官地
resumption of leased land 收回已批租土地
resumption payment 收回土地付款
resumption plan 收地圖則
resumption procedure 收地程序
Resumption Working Group 收地工作小組
retail facilities 商用設(shè)施
retail provision 商用設(shè)施
retail space 商用地方
retaining wall 護(hù)土墻;擋土墻
retake possession 重取管有權(quán)
retractable canvas 伸縮式帳篷
returned flat 交回單位
revaluation 重估應(yīng)課差餉租值
reversion 歸還
reversion of land 歸還土地
reversionary estate 復(fù)歸產(chǎn)業(yè)權(quán)
revert 復(fù)歸;歸還
revert to the government 復(fù)歸政府所有
revised rent 經(jīng)調(diào)整的租金
revoke 解除
rezone 重訂分區(qū)用途;重新分區(qū)
rice paper contract 沙紙契
RICS [Royal Institute of Chartered Surveyors] 皇家特許測(cè)量師學(xué)會(huì)
right in land 土地權(quán)益
right of entry 進(jìn)入土地的權(quán)利
right of re-entry 重收土地的權(quán)利
right of renewal 續(xù)期權(quán)利
right of temporary occupation of land 暫時(shí)占用土地權(quán)
right of way 通行權(quán);可行使通行權(quán)的地區(qū)
right to inspect 視察權(quán)
right to occupation 占用土地權(quán)
rising main 上行水管
river action plan 改善河道計(jì)劃
river regulation 整治河道
river trade terminal 內(nèi)河貨運(yùn)碼頭
river training 治理河道;疏浚河道
River Training Section 治理河道組〔地政總署組別〕
River Training Team 治理河道小組〔地政總署組別〕
river training works 河道治理工程;河道疏浚工程
road alignment works 改路工程
road capacity 道路通車容量;道路容車量
road embankment 路堤
road hump 路拱
road improvement 改善道路
road lighting 道路照明設(shè)備
road reserve 道路專用范圍
road safety fence 道路安全圍欄
road widening 擴(kuò)闊道路
road works 道路工程
road-culvert 道路暗渠
Roads (Works, Use and Compensation) Ordinance (Cap. 370) 道路(工程、使用及補(bǔ)償)條例(第370章)
rock crushing 壓碎巖石
rock fall fence 防石欄;防墜石圍欄;防石圍墻
roof re-surfacing 天臺(tái)重鋪工程
roofed area 上蓋面積
roofed over area 上蓋面積
roofing 鋪蓋屋頂;屋頂
rooftop illegal structure 天臺(tái)違例構(gòu)筑物;天臺(tái)違例搭建物
rooftop projection 屋頂突出物
rooftop squatter 天臺(tái)寮屋居民
rooftop structure 天臺(tái)構(gòu)筑物;天臺(tái)搭建物
routine maintenance 例行維修
Royal Institute of Chartered Surveyors [RICS] 皇家特許測(cè)量師學(xué)會(huì)
royalty lease 繳付專利稅的土地契約
royalty rate 專利費(fèi)稅率
RP [Remaining Portion] 余段
RPIS [Rural Planning and Improvement Strategy] 鄉(xiāng)郊規(guī)劃及改善策略
RPIS Section 鄉(xiāng)郊規(guī)劃及改善策略組〔地政總署組別〕
rubble wall 毛石墻
rule of administration 管理規(guī)則
run-in/out 車輛出入口通道
runoff 徑流;溢出
rural activity area 鄉(xiāng)郊活動(dòng)區(qū)
rural area 鄉(xiāng)郊地區(qū)
rural building lot 鄉(xiāng)郊建屋地段;鄉(xiāng)郊屋地
Rural Committee 鄉(xiāng)事委員會(huì);鄉(xiāng)事會(huì)
rural council 郊區(qū)議局
rural development area 鄉(xiāng)郊發(fā)展區(qū)
Rural Development Steering Committee 鄉(xiāng)郊發(fā)展督導(dǎo)委員會(huì)
rural extension area 鄉(xiāng)郊擴(kuò)展區(qū)
rural holding 鄉(xiāng)郊土地;農(nóng)村土地
【地產(chǎn)開發(fā)行業(yè)常用英語(yǔ)詞匯】相關(guān)文章:
編程行業(yè)常用英語(yǔ)詞匯02-28
IT行業(yè)常用網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)詞匯03-06
經(jīng)濟(jì)行業(yè)常用的英語(yǔ)詞匯03-05
服裝行業(yè)常用英語(yǔ)詞匯02-28