- 相關(guān)推薦
2017年日語(yǔ)翻譯資格考試知識(shí)點(diǎn)
日語(yǔ)口譯一般指具有較強(qiáng)的互動(dòng)性的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導(dǎo)游以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。下面是小編整理的關(guān)于日語(yǔ)翻譯資格考試知識(shí)點(diǎn),歡迎大家參考!
動(dòng)詞的ます形
動(dòng)詞(ます形)是指動(dòng)詞的ます形,去掉ます的部分。比如:休み、働き、寢 這種形式。動(dòng)詞的ます形大致可以表示以下幾種用法:
① 敬語(yǔ)。是較簡(jiǎn)體(動(dòng)詞原形)更為尊敬的表達(dá)方式,使用頻繁。尤其是對(duì)不是很熟悉的人,還有長(zhǎng)輩上司等必須要表達(dá)尊敬的人,是一定要使用ます形的。
、 中頓。這個(gè)我們會(huì)在后面學(xué)到,是比較正式書面的用法。
比如:「ご飯を食べ、學(xué)校へ行きます」和「ご飯を食べて、學(xué)校へ行きます」中的「て」是一個(gè)意思,表示中頓,但是ます形很少用在口語(yǔ)中,更多的使用在論文或者比較正式的書面文章中。
、 和一些助動(dòng)詞或者動(dòng)詞構(gòu)成語(yǔ)法,或者復(fù)合詞。
比如表示某人去哪里做某事就是這種用法。
場(chǎng)所へ(何を)動(dòng)詞(ます形)に行きます/來(lái)ます
表示某人去(來(lái))某地做某事。「場(chǎng)所へ」表示方向,去某地。「何を動(dòng)詞(ます形)」表示的是動(dòng)作。如果動(dòng)詞是他動(dòng)詞則前面要加「何を」,如果是自動(dòng)詞則無(wú)需加「何を」!袱恕乖谶@里表示目的。前面的動(dòng)詞必須為動(dòng)詞的「ます形」。
例:李さんは図書館へ勉強(qiáng)しに行きました。李先生去圖書館學(xué)習(xí)。
「勉強(qiáng)をしに行きます」也是對(duì)的,因?yàn)椤该銖?qiáng)」這個(gè)詞既可以作為名詞,也可以作為動(dòng)詞使用。
日語(yǔ)口譯句子精選
徹夜までして頑張ったのに、テストでいい點(diǎn)が取れなかった。/てつやまでしてがんばったのに、てすとでいいてんがとれなかった。
【中文解釋】拼命復(fù)習(xí),甚至到通宵,可考試也沒取得好成績(jī)。
【單詞及語(yǔ)法解說(shuō)】努力了卻沒有取得好成果的時(shí)候就可以使用。
1、取れる:
(1)脫落,掉下,去掉。
例:ボタンが取れた。/扣子掉了。
(2)需要,花費(fèi)。
例:いつでも時(shí)間が取れる。/什么時(shí)候都可以抽出時(shí)間來(lái)。
(3)解除,消除,去掉。
例:熱がどうも取れない。/燒一直不退。
(4)調(diào)和,勻稱,平衡。
例:つりあいのとれたカップルだ。/般配的一對(duì)。
(5)可以理解。
例:この規(guī)則はいく通りもの意味に取れる。/這個(gè)規(guī)則可以作好幾種解釋。
(6)能收獲,能生產(chǎn),能制出,能提取。
例:石油が取れる。/能提取石油。
本句中取れる是第六個(gè)意思。
【日語(yǔ)翻譯資格考試知識(shí)點(diǎn)】相關(guān)文章:
護(hù)士執(zhí)業(yè)資格考試必考知識(shí)點(diǎn)01-24
日語(yǔ)翻譯與技巧08-16
高級(jí)日語(yǔ)翻譯09-16
2017護(hù)士資格考試必考知識(shí)點(diǎn)歸納07-30
2017護(hù)士資格考試必背知識(shí)點(diǎn)09-18