- 相關(guān)推薦
日語常用的上下班問候會話
導(dǎo)語:上下班的時候出于禮貌,我們都要跟同事打聲招呼,下面YJBYS小編分享日語常用的上下班問候會話,歡迎參考!
實例會話:
(出社したときの挨拶)
男:おはよう。
女:おはよう。大丈夫?
男:うん、おかげさまで、今日はだいぶよくなったよ。昨日はありがとう。
女:ううん、どういたしまして。熱は下がったの?
男:うん、昨日はうちへ帰って、薬を飲んで、すぐ寢たから。
女:そう。このごろ風(fēng)邪を引いている人が多いから、気をつけたほうがいいわよ。
男:うん、ありがとう。
(退社するときの挨拶)
女:まだ帰らないんですか。
男:ええ、三菱商事からの連絡(luò)が來ないんですよ。
女:そうですか。大変ですね。では、お先に失禮します。
男:お疲れ様でした。
(上班時的寒暄)
男:早上好。
女:早上好。沒事了吧。
男:啊,托你的福,今天好多了。昨天的事謝謝你。
女:啊,不客氣。燒退了吧?
男:嗯,昨天回了家吃了藥就睡了。
女:哦,最近感冒的人很多,你要注意啊。
男:好的,謝謝。
(下班時的寒暄)
女:還不走嗎?
男:嗯,還在等三菱商事的聯(lián)系呢。
女:是嗎。那真是辛苦了。那我先走了。
男:辛苦了。
口語策略:
要使工作順利進行,人際關(guān)系也很重要。建立良好的人際關(guān)系,首先要從日常問候開始。在公司,職位低的人要先打招呼。在日本社會組織中,對上下級、年齡高低方面的禮儀要求比較嚴(yán)格,所以要特別注意。另外,在公司里,對上司以及比自己先進公司的人,無論其年齡長幼都要說「おはようございます」,而對同級被的或比自己晚進公司的人說「おはよう」即可。離開公司時一般說「お先に失禮します」,對同級被的或比自己晚進公司的人說「お先に」即可。不使用朋友間的「じゃ、また」。
重要表達(dá):
~のだ
まだ明日の會議の準(zhǔn)備は終わらないのです。明天會議的準(zhǔn)備工作還沒做好。
~てもらう
課長に一緒に行ってもらいました。承蒙科長和我一起去的。
から
天気が悪いから。因為天氣不好。
~ないように
その件を忘れないように。請不要忘記了那件事。
經(jīng)典用例:
昨日はごちそうさまでした。
謝謝你昨天請我吃飯。
昨日は本當(dāng)に助かりました。
昨天真是太謝謝你的幫助了。
じゃ、お先に。
我先走了。(多用于上級對下級或同級之間)
お疲れ様でした。
辛苦了。
ご苦労様でした。
辛苦了。(用于上級對下級)
あまり無理しないように。
不要太勉強了。
【日語常用的上下班問候會話】相關(guān)文章:
初級日語會話匯總05-18
商務(wù)日語會話技巧06-12
日語購物通用會話06-12
2017旅游日語常用會話用語匯總08-20
商務(wù)日語基本會話10-25
描述物體的日語口語會話07-19
日語職場流暢會話技巧09-02
商務(wù)日語會話材料:投訴07-09
日語日常購物會話經(jīng)典用語06-17
詢問時間日期的日語會話08-26