- 相關(guān)推薦
十大年度最佳兒童英文繪本
引導(dǎo)語(yǔ):十大年度最佳兒童英文繪本,由應(yīng)屆畢業(yè)生培訓(xùn)網(wǎng)整理而成,謝謝您的閱讀,祝您閱讀愉快。
一、《大熊小椅子》(Big Bear Little Chair)
Written and illustrated by Lizi Boyd
故事、繪圖:利茲·博伊德(Lizi Boyd)
This ingenious take on the “opposites” book shows the youngest children that big, little and tiny are all in how you look at things. Using just black, white and a velvety gray, with a bit of red, Boyd’s delightful cut paper compositions juxtapose the large and the small in unexpected ways: a “big meadow” is big because it’s full of small flowers; a “big seal” towers over a “tiny castle” that’s made of sand.
該書巧妙地通過(guò)“對(duì)立”,向低齡兒童展示了“大、小和微小”的區(qū)別在于看待事物的方式。博伊德僅僅使用黑、白、柔和的灰,以及一點(diǎn)點(diǎn)紅色,搭配賞心 悅目的剪紙圖案,以出人意料的方式并列呈現(xiàn)了大小事物:一片“大草地”很大,因?yàn)椴莸厣蠞M是小花朵;在用沙子建造的“微小城堡”前,高聳著一只“大海 豹”。
(繪本,適合3至5歲)
二、《精致甜品:四個(gè)世紀(jì),四個(gè)家庭,一種美味》(A Fine Dessert: Four Centuries, Four Families, One Delicious Treat)
By Emily Jenkins. Illustrated by Sophie Blackall.
故事:艾米莉·詹金斯(Emily Jenkins)。繪圖:蘇菲·布萊科爾(Sophie Blackall)。
Four vignettes, set in England, South Carolina, Boston and San Diego, show how the creamy dessert called blackberry fool has been made and enjoyed over the centuries. Our reviewer, John Lithgow, called out the book’s “abundant charms.” Blackall’s warm, finely detailed illustrations — done in ink, watercolor and blackberry juice — capture the sweep of history and the constancy of family love.
書中描繪了四個(gè)小片段,分別發(fā)生在英格蘭、南卡羅來(lái)納州、波士頓和圣迭戈,這些片段講述了數(shù)百年來(lái),人們制作和品嘗一種名為“黑莓傻瓜” (blackberry fool)的奶油甜點(diǎn)的歷史。評(píng)審員約翰·利思戈(John Lithgow)稱該書“魅力十足”。布萊科爾用墨水、水彩和黑莓汁繪制了溫暖而精細(xì)的插畫,展現(xiàn)了歷史的跨越和親情的延綿。
(繪本,適合4至8歲)
三、《滑稽的骨頭:波薩達(dá)和他的亡靈節(jié)骷髏》(Funny Bones: Posada and His Day of the Dead Calaveras)
By Duncan Tonatiuh
故事:鄧肯·托納蒂烏(Duncan Tonatiuh)
This biography of the Mexican artist, who popularized calaveras both as a form of political protest and a popular entertainment, integrates Posada’s own prints with Tonatiuh’s winsome, cleverly layered compositions. “Befitting its subject, the book communicates through its visual aesthetic,” Maria Russo wrote. “Tonatiuh’s eye-catching earth-toned digital collages, with occasional blasts of dusky purple or blue, feature people who look like the swoopy, postmodern descendants of Mexican folk figures.”
本書是墨西哥藝術(shù)家波薩達(dá)的傳記。波薩達(dá)普及了骷髏藝術(shù)(calaveras),使其既成為政治抗議的一種形式,又成為一種大眾娛樂(lè)的方式。書中將 波薩達(dá)的作品和托納蒂烏可愛(ài)、巧妙的分層圖案融合在一起。“這本書通過(guò)視覺(jué)美感來(lái)表達(dá),與它的主題非常契合,”瑪麗亞·羅素(Maria Russo)寫道。“托納蒂烏用引人注目的土地色調(diào)的數(shù)字拼貼,搭配少量暗紫色或藍(lán)色,讓人物看起來(lái)像是墨西哥傳說(shuō)人物的后現(xiàn)代后裔,有平滑的線條。”
(繪本,適合6至10歲)
四、《雷歐:幽靈的故事》(Leo: A Ghost Story)
By Mac Barnett. Illustrated by Christian Robinson.
故事:麥克·巴內(nèi)特(Mac Barnett)。繪圖:克里斯蒂安·羅賓遜(Christian Robinson)
Leo, a little ghost drawn touchingly by Robinson as an improbably sweet and hopeful-looking crayoned outline, feels unwanted in the house he is haunting. So he moves to the city, where he befriends a girl who thinks he’s strictly imaginary. After Leo thwarts a robbery, his real — that is, ghostly — status is affirmed. Our reviewer, Marjorie Ingall, praised Robinson’s “exciting” art. “I love the palette of ‘Leo,’” she wrote. “Black, white, gray and various shades of moody blue, in a mix of acrylic paint and chunky -construction-paper collage.”
雷歐是一個(gè)小幽靈。羅賓遜用動(dòng)人的筆觸,將他繪制成一個(gè)極為可愛(ài)、看起來(lái)充滿希望的蠟筆輪廓。雷歐覺(jué)得,在他游蕩的房子里,大家都不喜歡他。于是他 搬到城市,和一個(gè)女孩交上朋友,女孩以為雷歐只是自己的想象。雷歐阻撓了一次搶劫,他作為幽靈的真實(shí)性得到了確定。評(píng)審員瑪喬麗·因加爾 (Marjorie Ingall)稱贊,羅賓遜的繪畫很“精彩”。她寫道:“我喜歡《雷歐》的配色,白、灰和各種色調(diào)的藍(lán)黑色,以及丙烯酸顏料和厚實(shí)紙張拼貼的組合。”
(繪本,適合3至5歲)
五、《埃菲爾夫人:埃菲爾鐵塔的愛(ài)情故事》(Madame Eiffel: The Love Story of the Eiffel Tower)
By Alice Brière-Haquet. Illustrated by Csil.
故事:愛(ài)麗絲·布希耶-阿各特(Alice Brière-Haquet)。繪圖:塞希爾(Csil)
In this imaginative telling of the story behind the Eiffel Tower, the engineer Gustave Eiffel is inspired by his love for his ailing wife, Cathy. With a strict palette of black and white with dabs of light rosy red, Csil’s intricate, lacy pen-and-ink illustrations convey Eiffel’s keen attention to detail, along with the allure of Paris and the high-flying ambition of his tower. The effect is romantic and utterly charming, inviting you to look and look at the pages.
本書講述了作者想象的艾菲爾鐵塔背后的故事:工程師居斯塔夫·埃菲爾(Gustave Eiffel)對(duì)病妻凱西(Cathy)的愛(ài)激發(fā)了他的靈感。塞希爾用嚴(yán)格的黑白配色,加上少許淺玫瑰紅,勾畫出錯(cuò)綜復(fù)雜的繁復(fù)筆墨插圖,展示了埃菲爾對(duì) 細(xì)節(jié)的敏銳,再加上巴黎的魅力以及鐵塔承載的雄心壯志,整體效果浪漫迷人,引人入勝。
(繪本,適合4至8歲)
六、《獨(dú)生小孩》(The Only Child)
Written and illustrated by Guojing
故事、繪圖:郭景
A small child is left alone all day to fend for herself. She dozes off on a city bus and wakes in an unknown forest, a silvery fantasyland up in the clouds where she bonds with a flying deer, enormous whales and a seal pup. Our reviewer, Samantha Hunt, was enchanted by this “dreamy, wordless debut,” lovingly illustrated with smoky, mystical-looking pencil drawings. “The dark current flowing underneath such lush imagery,” Hunt wrote, “is the loneliness of childhood under China’s one-child policy.”
一個(gè)小姑娘一整天都要自己照顧自己。她在城市里的公交車上睡著了,醒來(lái)時(shí)來(lái)到了一片未知的森林里。那是云朵上面的一個(gè)銀色夢(mèng)境。在那里,她和會(huì)飛的 鹿、大鯨魚和一只小海豹建立起了感情。這本“夢(mèng)幻題材的無(wú)字處女作”讓評(píng)審員薩曼莎·亨特(Samantha Hunt)沉醉在其中。書中的插圖都是煙霧朦朧、看上去有些神秘的鉛筆畫。“美麗的圖畫背后涌動(dòng)的暗流,”亨特說(shuō),“是中國(guó)一胎政策下童年的孤獨(dú)。”
(繪本,適合5至9歲)
七、《臭鼬》(The Skunk)
By Mac Barnett. Illustrated by Patrick McDonnell.
故事:馬克·巴尼特(Mac Barnett)繪圖:帕特里克·麥當(dāng)奈爾(Patrick McDonnell)
32 pp. Roaring Brook Press. $17.99. (Picture book; ages 4 to 8)
共32頁(yè),咆哮溪出版社(Roaring Brook Press)。17.99美元。
(繪本,適合4至8歲)
八、《路邊的鮮花》(Sidewalk Flowers)
By JonArno Lawson. Illustrated by Sydney Smith.
故事:瓊阿諾·勞森(JonArno Lawson) 繪圖:西德尼·史密斯(Sydney Smith)
“Something to treasure,” our reviewer, Carmela Ciuraru, called this dazzlingwordless book. As a girl and her father walk home through city streets, she notices flowers sprouting in unexpected places. She picks them, accumulating a bouquet that she distributes to a dog, a dead bird, a homeless man and finally, back home, her sleeping toddler sibling. In Smith’s elegant and moving drawings, as Ciuraru wrote, “the only pop of color on the first page is the girl’s bright red hoodie, redolent of Peter’s snowsuit in Ezra Jack Keats’s ‘The Snowy Day.’ More color suffuses these pages as the pair gets closer to home.”
評(píng)審員卡爾梅拉·丘拉魯(Carmela Ciuraru)對(duì)這本令人驚嘆的繪本的評(píng)價(jià)是“值得珍藏”。一個(gè)小女孩和父親穿過(guò)城市的街道步行回家。她發(fā)現(xiàn),一些意想不到的地方長(zhǎng)出了鮮花。她把獻(xiàn)花 采來(lái)做成花束,分給了一條狗、一只死鳥(niǎo)、一個(gè)流浪漢和家里已經(jīng)睡著了的弟弟。正如丘拉魯所寫的那樣,史密斯的插圖簡(jiǎn)潔感人,“第一頁(yè)上唯一的色彩是小女孩 鮮紅的連帽衫,讓人想起了埃茲拉·杰克·濟(jì)慈(Ezra Jack Keats)《雪天》(The Snowy Day)里彼得穿的風(fēng)雪服。隨著兩人離家越來(lái)越近,書頁(yè)上的顏色越來(lái)越豐富。”
26 pp. Groundwood Books/House of Anansi Press. $16.95. (Picture book; ages 3 to 8)
共26頁(yè)。格朗伍德/阿南西出版公司(Groundwood Books/House of Anansi Press)。16.95美元。
(繪本,適合3至8歲)
九、《想當(dāng)國(guó)王的老虎》(The Tiger Who Would Be King)
By James Thurber. Illustrated by JooHee Yoon.
故事:詹姆斯·瑟伯(James Thurber) 繪圖:尹珠熙(JooHee Yoon,音)
Thurber’s 1956 comic fable about a power-mad tiger who starts a deadly war is vibrantly illustrated by Yoon in a dense, blocky print style, all in an electric red, a cool blue-green, black and white. Each page teems with evocative images of animal life. The effect is ferocious and ravishing, capturing the beastliness of war along with emotions that include pride, boredom, shock and sorrow.
本書是瑟伯1956年推出的一個(gè)漫畫寓言故事,講的是一只癡迷于權(quán)力的老虎發(fā)起一場(chǎng)大戰(zhàn)的故事。尹珠熙的插圖色彩鮮艷,全都是鮮亮的紅色、冷靜的藍(lán) 綠色、黑色和白色,印刷風(fēng)格的色塊密集地?cái)D在一起。每一頁(yè)都滿是令人思緒飛揚(yáng)的動(dòng)物生活場(chǎng)景。畫面沖擊感強(qiáng)烈,令人陶醉,既刻畫出了戰(zhàn)爭(zhēng)的殘暴,又表現(xiàn)出 了驕傲、厭倦、震驚和悲傷等情感。
(適合所有年齡)
十、《特里基·維克:一個(gè)賣埃菲爾鐵塔的人的真實(shí)故事》(Tricky Vic: The Impossibly True Story of the Man Who Sold the Eiffel Tower)
By Greg Pizzoli
故事:格雷格·皮佐利(Greg Pizzoli)
This biography of the legendary con man who once managed to sell the Eiffel Tower bursts with cheeky wit and verve. We follow Tricky Vic, as he was known, from his birth as Robert Miller in what is now the Czech Republic to his death in a federal prison in Missouri. In one of many comic touches, a thumbprint stands in for Tricky Vic’s head. “Pizzoli’s jocular, simple but graphically sophisticated collage illustrations draw readers even further into a story it would be hard to be bored by,” Maria Russo wrote.
本書是一本傳記,主人公是一個(gè)傳奇騙子,曾經(jīng)成功地賣掉了埃菲爾鐵塔。書中充滿了詼諧的玩笑,筆觸充滿活力,介紹了主人公從出生到離世的一生。他出 生時(shí)叫羅伯特·米勒(Robert Miller),后被世人稱作特里基·維克。他生于現(xiàn)在的捷克,在密蘇里州的一座聯(lián)邦監(jiān)獄走到了生命的盡頭。書中有濃厚的漫畫氣息,其中一處是用指紋代表 特里基·維克的腦袋。“這是一個(gè)很難讓人感到厭煩的故事,皮佐利風(fēng)趣、簡(jiǎn)單卻又精美生動(dòng)的拼貼插圖吸引著讀者一步步深入,”瑪利亞·拉索(Maria Russo)寫道。
(繪本,適合7至10歲)
【十大年度最佳兒童英文繪本】相關(guān)文章:
幼兒園公開(kāi)課大班繪本12-30
繪本《母雞蘿絲去散步》教學(xué)設(shè)計(jì)05-05
2017年沖浪的最佳十大浪點(diǎn)01-23
少兒英語(yǔ)繪本閱讀的重要性06-25
幼兒園大班語(yǔ)言繪本教案花婆婆05-23
兒童舞蹈應(yīng)該快樂(lè)為本09-03
2017日本旅游的十大注意點(diǎn)09-29
英文寫作中的最常見(jiàn)十大句式09-26