用地道詞匯應(yīng)對(duì)GRE考試
學(xué)習(xí)老外的口頭禪不僅有利于我們了解國(guó)外的文化,同時(shí)同學(xué)們可利用這個(gè)機(jī)會(huì)記憶新GRE單詞,下面是應(yīng)屆畢業(yè)生小編為大家分享有關(guān)用地道詞匯應(yīng)對(duì)GRE考試,歡迎大家閱讀與學(xué)習(xí)!
1. You bet.沒(méi)錯(cuò)。
Bet是下賭注的意思,所以"You bet."就是指,"You can bet money on that." (你可以把錢壓在這上面),言下之意,就是說(shuō)這件事百分之百正確。
例如:-Is this the way to High Tower Museum? 這是往高塔博物館的路嗎?
-You bet." 一點(diǎn)也沒(méi)錯(cuò)。
2. There you go.就這樣了。
"There you go."是老外希望結(jié)束一段對(duì)話時(shí),很自然會(huì)脫口而出的一句話,特別是在完成某項(xiàng)交易的時(shí)候。像是你去買一樣?xùn)|西,當(dāng)你付完錢之后店員會(huì)說(shuō),"There you go."或"That’sit."就表示交易已經(jīng)完成,你可以離開(kāi)了。
"There you go."也常常用來(lái)鼓勵(lì)別人有好的表現(xiàn),例如小寶寶開(kāi)始會(huì)說(shuō)話了, 你就可以說(shuō),"There you go."來(lái)鼓勵(lì)他,我們也常在球場(chǎng)上聽(tīng)到教練對(duì)表現(xiàn)不錯(cuò)的球員大叫,"There you go."
3. Here you go.干的好。
"Here you go."和"There you go."聽(tīng)起來(lái)只有一字之差,所以很多人都會(huì)亂用,這二者倒底有什么區(qū)別呢?仔細(xì)來(lái)分,"Here you go."指的是一件事情還在進(jìn)行之中,而"There you go."則是事情已經(jīng)結(jié)束,例如店員正把你買的東西交付給你,他會(huì)說(shuō),"Here you go."而不是"There you go."反之,如果東西己經(jīng)到了你手上,則他會(huì)說(shuō)的是,"There you go."
此外,"Here you go."和"There you go."一樣,也有鼓勵(lì)別人的意思在里面。打棒球的時(shí)候每次有人大(微博)棒一揮,老外就會(huì)興奮地大叫"Here you go."
4. Oh! My God!喔!我的老天!
老外在驚訝時(shí)很喜歡說(shuō),"Oh! My goodness!"或是"Oh! My God!",相信這兩句話各位都不陌生,不過(guò)這都是跟宗教信仰有點(diǎn)關(guān)系的。如果你是無(wú)神論者,你可以學(xué)另一句,"Oh! My!"或是加強(qiáng)的用法,"Oh! My! My!",都是非常驚訝的意思。
5. Oh! Boy!天啊!
這句話是不是對(duì)男生說(shuō)的.呢?其實(shí)不是,你不論跟男生或女生都可以說(shuō),"Oh! Boy!"甚至你自己自言自語(yǔ)的時(shí)候也可以說(shuō),"Oh! Boy!"例如你一出門,卻發(fā)現(xiàn)鑰匙忘在里面,這時(shí)候你最想說(shuō)的話就是,"Oh! Boy!" (天啊!)
6. Holy cow!不會(huì)吧!(哇賽)!
Holy系列感嘆語(yǔ)有"Holy cow!"和"Holy shit!"兩個(gè),當(dāng)然后者是不雅的,我們盡可能不要用它。這二者同樣都是表示出十分驚訝,相當(dāng)于漢語(yǔ)里的”不會(huì)吧!“。
7. Kind of.是有那么一點(diǎn),(還好啦!)
Kind of和Sort of是用來(lái)表示有那么一點(diǎn)點(diǎn),但不是很強(qiáng)烈。
你喜歡面食嗎?
-Kind of/Sort of.
(還好啦! 有時(shí)候會(huì)看到kinda和sorta這兩個(gè)字,它們是kind of和sort of的簡(jiǎn)寫,例如,
He is just kinda weird.
他有一點(diǎn)怪怪的。
8. The thing is, we need to talk.重點(diǎn)是,我們必須談?wù)劇?/p>
在老外口中,thing就是代表“重點(diǎn)”的意思,相當(dāng)于key point。
例如:
I really like that new house,but the thing is,how much is it?
我很喜歡那棟新房子,但重點(diǎn)是,要多少錢啊?
9. Duh.廢話。
很多人會(huì)把duh和bull (or bullshit)這兩個(gè)用法給搞混,其實(shí)duh是“廢話”的意思,而bull則表示“胡說(shuō)八道”。一般而言,duh指的是很顯而易見(jiàn)的事情,而bull 指的是完全錯(cuò)誤的事情。例如,你問(wèn)一個(gè)瑞士人,"Do you like chocolate?" (你喜歡巧克力嗎?)那他可能就會(huì)跟你說(shuō),"Duh!"因?yàn)檫@種問(wèn)題太低能了,還有瑞士人不喜歡巧克力的嗎?可是你要是說(shuō),"You must be very fat."(那你一定很胖。)他可能會(huì)說(shuō),"That’s bull." (真是胡說(shuō)八道)因?yàn)閻?ài)吃巧克力的人也不一定就很胖啊。
【用地道詞匯應(yīng)對(duì)GRE考試】相關(guān)文章:
如何應(yīng)對(duì)GRE考試12-28
新GRE考試詞匯匯總03-15
GRE考試詞匯復(fù)習(xí)技巧11-14