久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

笑話大王 地道英語(yǔ)笑話

時(shí)間:2020-10-06 14:40:31 英語(yǔ)笑話 我要投稿

笑話大王 地道英語(yǔ)笑話

  地道英文——中文翻譯

笑話大王 地道英語(yǔ)笑話

  1.Money is not everything. There's Mastercard & Visa.

  鈔票不是萬(wàn)能的,有時(shí)還需要信用卡.

  2.Love the neighbor. But don't get caught.

  要用心去愛你的鄰居,不過不要讓她的老公知道

  3.Behind every successful man, there is a woman. And behind every unsuccessful man,

  there are two.

  每個(gè)成功男人的背后都有一個(gè)女人,每個(gè)不成功男人的背后都有兩個(gè)女人?

  4.Every man should marry. After all, happiness is not the only thing in life.

  再快樂的單身漢遲早也會(huì)結(jié)婚,幸福不是永久的嘛.

  5.The wise never marry, And when they marry they become otherwise.

  聰明人都是未婚的,結(jié)婚的人很難再聰明起來.

  6.Success is a relative term. It brings so many relatives.

  成功是一個(gè)相關(guān)名詞,他會(huì)給你帶來很多不相關(guān)的親戚(聯(lián)系).

  7.Never put off the work till tomorrow what you can put off today

  不要等明天交不上差再找借口, 今天就要找好.

  8.Love is photogenic. It needs darkness to develop.

  愛情就象照片,需要大量的暗房時(shí)間來培養(yǎng).

  地道中文——爆笑英文翻譯

  1.有他這顆掃帚星,什么事情都辦不成。

  [誤] With a comet like him, nothing can be accomplished.

  [正] With a jinx like him, nothing can be accomplished.

  注:“掃帚星”是中國(guó)人對(duì)“慧星”(comet)的俗稱,因其后面拖著一條像掃帚一樣的長(zhǎng)尾巴而得名。在中國(guó)古代,“掃帚星”被認(rèn)為是災(zāi)難的'預(yù)兆,并被用來比喻不吉利的人或事;禍根:(person or thing that is thought to bring)bad luck(to sb/sth);curse。英語(yǔ)的comet 雖然沒有這層含義,但卻有一個(gè)對(duì)應(yīng)的說法,即jinx。

  例:There's a jinx on/Someone's put a jinx on this car: it's always giving me trouble. (這輛汽車上有什么妨人的東西,總給我找麻煩。)

  2.蘿卜青菜,各有所愛。

  [誤] Some prefer radish but others prefer cabbage.

  [正] Tastes differ。

  注:Tastes differ/vary是句英語(yǔ)諺語(yǔ),除此以外,原句還可翻譯成 No dish suits all tastes 或 You can never make everyone happy 等。此外,我們還可以這樣說:One man's meat is another man's poison. 總之,應(yīng)采取意譯。

  3.老師很喜歡這個(gè)嘴甜的小姑娘。

  [誤] The teacher likes this sweet-mouthed little girl very much.

  [正] The teacher likes this honey-lipped little girl very much.

  注:中國(guó)人喜歡說“嘴甜”,但 honey-lipped 更符合英美人的語(yǔ)言習(xí)慣。

  4.同學(xué)們都很討厭他,因?yàn)樗?jīng)常拍老師的馬屁。

  [誤] The students all dislike him because he often pats the teacher's ass.

  [正] The students all dislike him because he often licks the teacher's boots.

  注:以前在歐洲,臣民見到國(guó)王與王后往往要親吻他們的靴子。后來,人們將 lick the boots 引申為“為了某種目的而討好某人”,它與漢語(yǔ)的“拍馬屁”含義一樣。在美國(guó)英語(yǔ)中,“拍馬屁”還有另一種說法,即 polish the apple,源于以前的學(xué)生用擦亮的蘋果來討好老師。

【笑話大王 地道英語(yǔ)笑話】相關(guān)文章:

聽笑話,學(xué)地道英語(yǔ)10-18

短笑話大王07-31

故事大王笑話類09-14

爆笑短笑話大王09-02

冷笑話故事大王話短篇09-09

幽默笑話故事英語(yǔ)笑話06-01

小學(xué)生幽默笑話句子大王10-24

精彩英語(yǔ)笑話11-04

逗趣英語(yǔ)笑話11-04

短英語(yǔ)笑話10-20