久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

論跨文化商務(wù)中的非語言交際

時(shí)間:2024-07-09 06:01:53 經(jīng)濟(jì)管理畢業(yè)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

論跨文化商務(wù)中的非語言交際

    [摘要] 跨文化商務(wù)溝通中,非語言交際起著舉足輕重的作用,它涵蓋了體態(tài)語、商務(wù)禮儀,以及時(shí)空安排等多方面內(nèi)容,體現(xiàn)了跨文化商務(wù)溝通中人的價(jià)值取向和行為準(zhǔn)則,發(fā)揮著獨(dú)特的社會(huì)語用功能,但不同文化下的非語言交際存在著很大的差異。本文對此進(jìn)行了分析,為商務(wù)活動(dòng)順利進(jìn)行提供參考。
  [關(guān)鍵詞] 非語言行為跨文化商務(wù)溝通
  交際分為語言交際和非語言交際。在跨文化交際中,人們對語言交際非常重視,而對非語言交際行為的了解卻很少,但根據(jù)有關(guān)學(xué)者研究發(fā)現(xiàn),非語言交際占整個(gè)交際過程的70%。心理學(xué)家赫拉別思也提出過這樣的一個(gè)公式:信息傳播總效果=7%的語言+38%的語調(diào)語速+55%的表情和動(dòng)作。這也就是說“我們用發(fā)音器官說話,但我們用整個(gè)身體交談!倍煌幕碌姆钦Z言交際形式與內(nèi)涵存在很大的差異,對交流的成敗有著重要的影響。
  隨著商務(wù)交流擴(kuò)大,跨文化下的商務(wù)活動(dòng)越來越多,非語言交際差異所帶來的影響也越來越大。在本文化中的善意的表示,在對方文化中卻可能是敵意的表示,由此可能導(dǎo)致整個(gè)商務(wù)談判交往的失敗。由于非語言行為總是在無意中表達(dá)出來,當(dāng)存在語言障礙時(shí),人們更傾向于求助于非語言表達(dá),因此,在商務(wù)活動(dòng)中了解對方的非語言交際文化是非常必要的。
  跨文化商務(wù)溝通中的非語言交流大致包括體態(tài)語(body language)和商務(wù)禮儀(business manner),體態(tài)又包括表情(expression)、姿態(tài)(posture)、手勢(gesture)、接觸(contact)等。
  
  一、不同文化的商務(wù)禮儀中非語言交際表達(dá)的內(nèi)涵不盡相同
  
  商務(wù)禮儀涉及到如何選擇合適的時(shí)間、地點(diǎn)、贈(zèng)送或接受禮物等,是商務(wù)活動(dòng)中重要的一環(huán),雖然通常有一些國際慣例需要遵從,但不同的文化背景下仍有很大的區(qū)別。
  贈(zèng)送禮物是商務(wù)禮儀的必要環(huán)節(jié)。中國雖有“禮輕情意重”一說,但實(shí)際操作中卻講究以禮物的厚重來表示重視對方;但在歐美國家,禮物過重反而會(huì)引起誤解,會(huì)被認(rèn)為送禮者有所求。被作為禮物贈(zèng)送的物品在另一種文化下卻可能成為忌諱的東西,如中國的手繪、刺繡、真絲手帕是許多國際友人喜愛的工藝品,但在地中海沿岸,手帕代表“訣別”,是商務(wù)交往中非常忌諱的東西。
  拜訪或約會(huì)也是常見的商務(wù)活動(dòng),但在時(shí)間上不同文化有不同選擇。中國人常喜歡選擇周末、節(jié)假日進(jìn)行拜訪,因?yàn)樵谥袊?jié)假日是親朋好友歡聚的最佳時(shí)間。但歐美人卻不喜歡在這一時(shí)間接待朋友或接受邀清。他們認(rèn)為節(jié)假日是個(gè)人與家人團(tuán)聚的時(shí)間,如果被邀赴約,尤其是公務(wù)約會(huì),則認(rèn)為對方有意妨礙他人。
  討論或匯報(bào)工作時(shí),東方上司通常坐著,下屬站著;而在西方文化中則相反,上級通常站著,因?yàn)樗麄兏杏X站著更能控制局面。站立似乎是西方人社會(huì)交往的一種習(xí)慣,他們通常站著開會(huì),站著接待,聚會(huì)時(shí)站著交談,年輕人也從來不會(huì)因沒有為老年人讓座受到責(zé)備。美國男人坐著時(shí)喜歡把一條腿放在另一條腿上,腳尖朝著旁邊的人,而這種翹著二郎腿的習(xí)慣卻是中國人難以接受的,這種姿勢被認(rèn)為是對客人的極大不禮貌。
  禮貌是商務(wù)交往中必須遵循的原則,但在表達(dá)禮貌的方式上,不同文化下的民族有其各自的特點(diǎn),相同的表示在不同文化下會(huì)產(chǎn)生不同的含義,因此作為商務(wù)人員必須了解,以免造成活動(dòng)的失敗。
  在大多數(shù)國家,人們用握手的形式表示問候或歡迎,而日本人是以鞠躬來表示。鞠躬也是全人類都共有的禮貌姿態(tài),但這種共有的禮貌姿態(tài)在中西方民族之間是有著“度”的差異。通過觀察我們會(huì)發(fā)現(xiàn),中國人的欠身或者略為彎腰的動(dòng)作用得較多,日本人表現(xiàn)得更突出;而西方人的欠身動(dòng)作則少得多。在有些文化中是以不同形式的擁抱或接吻來表示禮貌和歡迎,而阿拉伯、猶太、拉丁美洲和南歐一些民族則以相互撫摸或聞對方氣味來表示問候。
  微笑是表示禮貌的另一種方式,美國人會(huì)在公共場合隨意地對陌生人微笑,而許多俄羅斯人卻認(rèn)為這是不尋常的甚至是可疑的行為,認(rèn)為美國人的微笑不合時(shí)宜。不過美國人卻覺得俄羅斯人笑的太少,行事冷漠。美國人談話時(shí)希望看到對方的反應(yīng),他們認(rèn)為,禮貌的聽者應(yīng)該向說者表達(dá)出興奮,難過,吃驚等表情;而中國人講究喜怒不形于色。美國人用抬眼眉,點(diǎn)頭,微笑或同說話者保持良好的目光接觸來表達(dá)對說話者的關(guān)注,雖然在某些國家文化中認(rèn)為直接的目光接觸是不禮貌或是暗含威脅的行為。如果你和一個(gè)美國人談話卻不直接看著他的眼睛,他可能會(huì)質(zhì)疑你的動(dòng)機(jī)或猜測你不喜歡他,而中國人為了表示禮貌、尊敬或服從,總是避免直視對方,因此英語國家的人比中國人目光交流的時(shí)間長而且頻繁。
  此外,在敬酒茶時(shí),英語國家只敬一次,而且用一只手遞給對方,而中國人用雙手遞東西,并且要三番兩次地勸敬。   二、不同文化中體態(tài)語含義不同
  
  1.體距語行為的差異。體距語行為指交際中人與人之間所處的角度及空間的位置,是人與人之間傳遞信息,交流感情的一種無形力量,是人際關(guān)系密切程度的一個(gè)尺。美國學(xué)者霍爾(EdwardHall,1969)研究了人們對空間的需求,他認(rèn)為人的交際距離可分為四種類型,并指出其場合特征和人際關(guān)系的親疏程度,這四種類型分別為:第一類是親密距離(intimate distance)為45cm,交際者之間關(guān)系非常親近;第二類為個(gè)人距離(personal distance),指熟人、朋友、同事之間的一般熟悉關(guān)系,身體距離45厘米~80厘米;第三類是社交距離(social distance),即一般社交場合陌生人之間的關(guān)系,體距為1.30厘米~3厘米;第四類是公共距離(public distance),如演講廳等一些正式的社交場合,體距為3米至目力可及,聽力可及的距離。
  由此可知,在商務(wù)交往中我們對歐美人的交往距離為第三種。但與拉美或阿拉伯交往距離要近的多,在他們的文化中,人們在交往距離很近并且經(jīng)常互相接觸。如果這些國家的人在談話中離美國人太近,美國人就會(huì)感到不適,并且后退,而他們卻會(huì)緊跟,因此等談話結(jié)束時(shí),他們的所站的位置距談話開始時(shí)的位置已經(jīng)很遠(yuǎn)了。
  在中國,同性別的青年互相摟抱是友好的表示,異性之間的接觸則較謹(jǐn)慎和含蓄,而在英語文化國家剛好相反,異性之間的接觸比較自由,而同性之間的勾肩搭背則要遭人白眼,被認(rèn)為是有同性戀嫌疑。實(shí)際上,英美人總是與人保持適當(dāng)?shù)乃饺祟I(lǐng)域,這與中國人的行為截然不同,中國人不但不隨身攜帶私人空間,對擁擠也習(xí)為常。
  2.手勢語言的差異。手勢是各種語言中運(yùn)用最為頻繁的一種非言語交際形式,但不同文化下,相同的手勢可能含有完全不同的意義。
  在表示祝愿時(shí),中國人常是兩手合掌放在胸前,英美人士則是食指與中指交叉右胸前表示“祝你成功”或“但愿如此”(在中國這種手勢表示“十”)。表示吃飽時(shí),俄羅斯人用手掌齊頸部的姿勢(而在中國卻表示殺頭),法國人是把手掌抬到嘴唇上邊快到鼻子的地方,加拿大人則用右手掌舉至額頭的動(dòng)作。
  英美人把中指放在食指上而,表示希望事情能辦成功,具體說法是Let’ s keep our fingers crossed;把兩手?jǐn)傞_,聳聳肩表不“我不知道”或“沒有辦法”;歐洲人用拇指朝下的手勢表不反對或不接受某事物;在英國人,手掌向內(nèi)兩指頭形成‘V’型是一種不禮貌的行為,但是邱占爾在一次演講中,改用手掌向外,形成V型來表示“勝利”,引起了一陣轟動(dòng)并得到了聽眾的認(rèn)可。
  OK的手勢被廣泛使用各種場合表示“好”或“是”。但如果和日本商人談判結(jié)束之后,向?qū)Ψ阶鱋K手勢后,日本商人的態(tài)度可能會(huì)改變。雖然在許多文化中OK表示“很高興我們談成了這筆交易”,而日本人卻理解為“他在向我們提出要錢的暗示”,因?yàn)樵谌毡,OK手勢就像硬幣形狀一樣,表示“錢”的意思。法國人理解OK手勢為“零”或“不值錢”。在德國和巴西等國這一手勢是非常粗魯?shù)纳踔潦俏耆栊缘摹?
  把雙手舉過頭鼓掌的手勢,在美國通常表示戰(zhàn)勝對手后的驕傲,而在俄羅斯這卻是友誼的象征。1959年赫魯曉夫訪問美國時(shí),為表示友誼做出上述手勢,這使許多美國人感到不舒服。布什總統(tǒng)訪問澳大利亞,一切圓滿,可是,他向澳大利亞的歡送者告別時(shí)豎起了大拇指,這引起了一個(gè)不大不小的問題。對美國人來說,這是友好、贊譽(yù)的表示,而澳大利亞人卻認(rèn)為是猥瑣的動(dòng)作。中國人和日本人在遇到困惑或?yàn)殡y時(shí),常常手撓頭,并深吸一口氣同時(shí)發(fā)出“嘶”的響聲,而美國人則沒有這一動(dòng)作,他們對中國人和日本人做上述動(dòng)作常常不解其意。
  總之,跨文化商務(wù)交流中不僅要求語言得體,也要求非語言行為的得體,才能達(dá)到談判的目的。成功的交流是言語行為與非言語行為共同作用的結(jié)果,因此,了解不同文化背景下的非言語行為是商務(wù)活動(dòng)能順利進(jìn)行保障,了解商務(wù)對象國家的思維方式,人民的風(fēng)俗習(xí)慣和價(jià)值觀念,及其與我們思維習(xí)慣的差異是交流成功的關(guān)鍵步驟,做到“入國問禁,入鄉(xiāng)隨俗,入門問諱。”

畢業(yè)論文搜集整理:

論跨文化商務(wù)中的非語言交際

【論跨文化商務(wù)中的非語言交際】相關(guān)文章:

論跨文化交際中非語言交際的文化差異12-08

談言語交際中的非語言手段03-06

關(guān)于英語副語言在跨文化交際中的應(yīng)用03-18

論商務(wù)語言策略中的禮貌原則03-19

試論網(wǎng)絡(luò)非語言交際03-04

研究商務(wù)英語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)03-25

跨文化交際中非語言交際及其文化基礎(chǔ)03-11

試論跨文化交際對非英語專業(yè)學(xué)生的作用03-01

商界中的非言語交際(一)03-07

語言文學(xué)畢業(yè)論文-談言語交際中的非語言手段11-19