- 相關(guān)推薦
引進(jìn)改編牛津英語教材實(shí)現(xiàn)英語教材多樣化-英語教學(xué)論文
引進(jìn)改編牛津英語教材實(shí)現(xiàn)英語教材多樣化_英語教學(xué)論文我國外語教育近年來有了很大發(fā)展,但還不能適應(yīng)改革開放的需要。國務(wù)院副總理李嵐清針對我國中小學(xué)外語教育的狀況,多次強(qiáng)調(diào)要加快外語教學(xué)改革的步伐,全面提高外語教學(xué)質(zhì)量,以確保更多更好地培養(yǎng)大批外語人才。
國家教育部根據(jù)李嵐清同志的指示,采取了一系列有力措施,如實(shí)行外語教材“一綱多本”;與國外知名出版社合作編寫外語教材;引進(jìn)和借鑒海外優(yōu)秀外語教材等。1997年下半年,原國家教育委員會了解到英國牛津大學(xué)出版社愿意為提高我國英語教學(xué)水平作貢獻(xiàn)的愿望,同意引進(jìn)該社為非英語國家編寫并正在香港等地使用的英語教材進(jìn)行改編。國家教育部有關(guān)部門領(lǐng)導(dǎo)建議上海、江蘇兩地分別與牛津大學(xué)出版社合作改編上述教材,供我國開放城市和發(fā)達(dá)地區(qū)的學(xué)校使用,上海改編本為10年制版,以小學(xué)三年級為起點(diǎn);江蘇改編本為8年制版,以小學(xué)五年級為起點(diǎn)。
上海市教育委員會和上海中小學(xué)課程教材改革委員會認(rèn)真研究了國家教育部的建議,感到這是建設(shè)上海一流外語教育的良好機(jī)遇。上海的外語教育特別是英語教育曾經(jīng)在我國長期領(lǐng)先。1988年開始的上海中小學(xué)課程教材改革,改變了過分強(qiáng)調(diào)語言知識特別是語法結(jié)構(gòu)、忽視語言交際功能的
【引進(jìn)改編牛津英語教材實(shí)現(xiàn)英語教材多樣化-英語教學(xué)論文】相關(guān)文章:
談職校英語教材的改革03-18
關(guān)于大學(xué)英語教材實(shí)用性的研究03-19
探析新形勢下高職英語教材改革03-18
新形勢下高職英語教材改革探析03-18
淺談大學(xué)英語教材與教師職業(yè)發(fā)展03-20
淺談高職高專英語教材的二度開發(fā)03-21
淺談進(jìn)一步深化大學(xué)英語教材改革03-20
淺探高職高專英語教材的二度開發(fā)03-18