淺析外語教學(xué)中跨文化意識(shí)培養(yǎng)研究
論文關(guān)鍵詞:外語教學(xué) 跨文化意識(shí) 培養(yǎng)
論文內(nèi)容摘要:本文從語言與文化的關(guān)系入手,分析外語教學(xué)中進(jìn)行跨文化教育的必要性,然后概括性的介紹加強(qiáng)跨文化意識(shí)培養(yǎng)的途徑。
隨著國際交往日益頻繁,在實(shí)際運(yùn)用外語作為一種現(xiàn)實(shí)的交際工具的過程中,越來越多的人感覺到現(xiàn)行的外語教學(xué)方式有不少缺陷,特別是因?yàn)闆]有同時(shí)學(xué)習(xí)有關(guān)語言的社會(huì)文化背景,在實(shí)際運(yùn)用這種語言時(shí)就會(huì)發(fā)生種種意想不到的問題。因此,在外語教學(xué)中,我們不能忽視那些影響語言學(xué)習(xí)和運(yùn)用的因素,應(yīng)當(dāng)把語言的特定文化因素的內(nèi)涵揭示給學(xué)生,有意識(shí)的引導(dǎo)學(xué)生了解和積累目標(biāo)語的言語表達(dá)規(guī)律、模式及特征,使他們得以順利逾越兩種截然不同文化差異的障礙,提高語言的轉(zhuǎn)換能力。
一.文化與語言的關(guān)系 文化是一個(gè)非常廣泛的概念,按照社會(huì)學(xué)家和人類學(xué)家對(duì)“文化”所下的定義,我們所說的“文化”是一個(gè)社會(huì)所具有的獨(dú)特的信仰、習(xí)慣、制度、目標(biāo)和技術(shù)的總模式。文化包括一切人類社會(huì)共享的產(chǎn)物,它不僅包括城市、組織、學(xué)校等物質(zhì)的東西,而且包括思想、習(xí)慣、家庭模式、語言等非物質(zhì)的東西。簡單的說,文化指的是一個(gè)社會(huì)的整個(gè)生活方式。
語言是文化的重要載體,是文化的一部分。有些社會(huì)學(xué)家認(rèn)為,沒有語言就沒有文化;從另一方面看,語言又受文化的影響,反映文化?梢哉f,語言反映一個(gè)民族的特征,它不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且蘊(yùn)含著該民族對(duì)人生的看法、生活方式和思維方式。語言和文化是共存和相互依賴的,語言不僅是文化的一部分,同時(shí)本身也是一種自成體系的文化。
學(xué)習(xí)一種外語不僅要掌握語音、語法、詞匯和習(xí)語,而且還要知道使用這種語言的人如何看待事物,如何觀察世界,要了解他們?nèi)绾斡盟麄兊恼Z言來反映他們社會(huì)的思想、習(xí)慣行為,即要了解他們社會(huì)的文化。實(shí)際上,學(xué)習(xí)語言與了解語言所反映的文化是分不開的,因此,要掌握兩種語言,必須掌握兩種文化。跨越目的語國家之間的文化障礙,才能做到交際的得體與妥當(dāng)。
二.強(qiáng)化跨文化意識(shí)教學(xué)的必要性 跨文化意識(shí)(intercultural awareness)是指對(duì)異國文化與本國文化的異同的敏感度,以及在使用外語時(shí)根據(jù)目標(biāo)語(如英語)文化調(diào)整自己的語言理解和語言產(chǎn)出的自覺性。這種敏感度和自覺性都是可以培養(yǎng)的。
1.強(qiáng)化文化意識(shí)是學(xué)習(xí)語言知識(shí)的關(guān)鍵。離開特定文化背景的語言是不存在的,不懂得文化的模式和準(zhǔn)則就不可能真正學(xué)習(xí)語言,如果不了解目的語的文化(targetculture),我們就很難理解某些詞語的真正含義。就英漢兩種語言為例,由于歷史、信仰、習(xí)慣的不同,人們讀相同的詞語時(shí)常常產(chǎn)生不同的.理解、看法與評(píng)價(jià)。比如說,人們對(duì)英語詞“ambitious”和“do-gooder”的理解就往往和英美人不同!癮mbitious”譯成漢語是“野心勃勃”,在中文文化里“野心勃勃”是貶義詞,因此中國學(xué)生在學(xué)習(xí)和使用“ambitious”一詞時(shí)也常常用作貶義,而實(shí)際上“ambitious”在英語文化里是一個(gè)褒義詞。同樣,英語中的“do-gooder”是貶義詞,從字面上看,可能有不少中國人感到奇怪,“干好事的人”怎么會(huì)有貶義呢?參看《韋氏國際大辭典》該詞的定義:真心實(shí)意有志于為社會(huì)謀福利或進(jìn)行改革,但通常是不現(xiàn)實(shí)的人道主義者---一般帶有過于天真或浮躁魯莽、徒勞無功等貶義。再如,人們對(duì)動(dòng)物和顏色的不同的文化認(rèn)同!褒垺痹谥形闹惺巧袷サ模侵袊说膱D騰。許多關(guān)于龍的詞語如龍飛鳳舞、龍騰虎躍等都體現(xiàn)了中國文化對(duì)龍的崇敬與喜愛,而在西方,圣經(jīng)中的龍是兇物和罪惡的象征。英語詞匯“blue picture, green hand, graymare”等意思分別是“黃色的電影,沒經(jīng)驗(yàn)的人,母老虎”。如果只站在自身的文化立場上,恐怕是永遠(yuǎn)也不會(huì)理解這些詞的。
2.強(qiáng)化文化意識(shí)是實(shí)現(xiàn)跨文化交際的保證。文化背景不同,說不同語言的人在交談時(shí),即使語言準(zhǔn)確無誤,也會(huì)產(chǎn)生誤會(huì)。一個(gè)最常見的例子是:一個(gè)中國人在參觀美國人的房子時(shí)說“你們的房子真好,非常的漂亮!敝魅寺犃撕芨吲d回答說:“謝謝,我們一家人也很喜歡它。”中國人對(duì)這樣的回答感到意外。稍后,美國人贊美中國人的英語說得好時(shí),中國人的回答是“不、不、我的英語說得不夠好”。美國人沒想到中國人會(huì)如此回答,感到有些迷惑不解。美國人的回答是否像有些中國人認(rèn)為的那樣“不夠謙虛”,中國人的回答是否像美國人聽起來那樣“不夠誠懇”呢?其實(shí),上述兩種回答引起不同反應(yīng)是由于雙方語言習(xí)慣不同,講英語的人聽到別人贊揚(yáng),一般說“謝謝”,表示接受,說明自己認(rèn)為對(duì)方的贊揚(yáng)是誠心誠意的,因此不應(yīng)“故作謙虛”,但是對(duì)于中國人來說,直接接受贊揚(yáng)則意味著有驕傲自滿情緒或缺乏教養(yǎng)。從以上例子可以看出,常識(shí)通常都附帶著文化背景的烙印,它因文化背景的不同而有所區(qū)別,完全用母語的習(xí)慣去理解外語經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)歧義,文化障礙會(huì)影響有效的跨文化交際。
三.跨文化意識(shí)培養(yǎng)的途徑 語言是傳遞文化的媒體,學(xué)習(xí)外語就必須學(xué)習(xí)其文化,因此外語教學(xué)應(yīng)與其文化教學(xué)相結(jié)合,以提高學(xué)生跨文化差異意識(shí),增強(qiáng)跨文化交際能力。
1.提高教育者自身的文化素養(yǎng)。跨文化意識(shí)的培養(yǎng)是一項(xiàng)綜合性的工程,從根本上說是文化素質(zhì)的培養(yǎng),而不是純語言的訓(xùn)練或交際技能的訓(xùn)練。教師是教學(xué)活動(dòng)的執(zhí)行者和引導(dǎo)者,教師自身文化素養(yǎng)將直接影響在教學(xué)過程中學(xué)生跨文化意識(shí)培養(yǎng)的成效。因此,增強(qiáng)教師自身的文化素養(yǎng)和跨文化意識(shí)至關(guān)重要。英語教師可以利用寒暑假參加相關(guān)院;蚪逃龣C(jī)構(gòu)組織開辦的文化培訓(xùn)班或文化研究專題講座,通過交流學(xué)習(xí)提高自己的文化素養(yǎng);同時(shí),英語教師還應(yīng)廣泛閱讀中外文化書籍,不僅深入了解英美人的文化,還應(yīng)加強(qiáng)本族文化的學(xué)習(xí),分析西方文化與本族文化的類同與差異并進(jìn)行比較,提高自身文化差異理解能力。
2.利用課堂教學(xué)加強(qiáng)文化滲透。課堂是學(xué)生培養(yǎng)文化意識(shí)的重要場所,也是學(xué)生交際的模擬舞臺(tái)。英語教師應(yīng)科學(xué)、合理的利用課堂教學(xué)時(shí)間,除了完成基本的語言學(xué)習(xí),包括詞匯、句法外,還應(yīng)充分為文化學(xué)習(xí)和交際提供時(shí)間、環(huán)境。外語教學(xué),要從純語言技能教學(xué)轉(zhuǎn)向內(nèi)容教學(xué),在課堂教學(xué)實(shí)踐中,要從文化理解和語言感知能力方面著手,從真止意義上把學(xué)生培養(yǎng)成為有思想的,有一定鑒賞能力的文化傳承者和宣傳者。首先,教師可以結(jié)合所講題目增加背景知識(shí)的介紹,在教語言的同時(shí)結(jié)合語境的文化背景、文化內(nèi)涵給學(xué)生灌輸些外國文化習(xí)俗,這樣就能幫助學(xué)生進(jìn)一步理解教材,更恰當(dāng)?shù)亟邮懿⑦\(yùn)用材料中的語言知識(shí)。
3.利用課外活動(dòng)提高跨文化意識(shí)。學(xué)習(xí)和掌握外語僅僅靠有限的課堂教學(xué)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,在充分利用課堂主陣地培養(yǎng)學(xué)生英語語言能力的同時(shí),為了使學(xué)生的英語語言能力得到進(jìn)一步的延伸及拓展,教師及學(xué)生應(yīng)共同努力開展英語文化氛圍濃厚的課外活動(dòng),使學(xué)生自覺或不自覺地體驗(yàn)異國的文化氛圍,為他們提供一個(gè)運(yùn)用英語進(jìn)行交際的更廣闊的舞臺(tái)。具體形式有:定期開展外國文化專題講座,可以請(qǐng)外籍教師或?qū)<医淌诰陀⒚啦煌瑖业奈幕M(jìn)行系統(tǒng)的介紹和互動(dòng),開闊學(xué)生的視野;可以舉辦外國影視或音樂欣賞會(huì),通過喜聞樂見的方式來讓同學(xué)們更多地了解英語國家人們的學(xué)習(xí)、生活等方面的情況,更真切地去感受西方文化;還可以結(jié)合一些西方重要的節(jié)日(如Christmas, Mothers Day等)舉辦一些專題晚會(huì)和活動(dòng),讓同學(xué)們?cè)诨顒?dòng)的組織、準(zhǔn)備和參與的過程中去親身了解不同國家的民情風(fēng)俗;我們還可以通過組織英語知識(shí)競賽、英語文化周、英語角等活動(dòng),把語言學(xué)習(xí)活動(dòng)貫穿到文化活動(dòng)中去。
4.加強(qiáng)主體文化意識(shí)的培養(yǎng)。主體文化是相對(duì)于客體文化而言的,是指母語文化,它也是提高交際能力的重要因素之一。當(dāng)前中國英語教學(xué)的一個(gè)誤區(qū)是,學(xué)生只讀西方的文本,如小說、傳記、散文、詩歌和各色雜志等,其結(jié)果是只接觸西方意識(shí),只學(xué)會(huì)如何表達(dá)西方的政治、經(jīng)濟(jì)和文化內(nèi)涵。學(xué)生在這樣的誤導(dǎo)下會(huì)慢慢喪失立足于本土文化的不斷自我發(fā)展的跨文化交際能力,其要害是忽視了用英語來表達(dá)自身的人文環(huán)境和社會(huì)發(fā)展的要求?梢,必須轉(zhuǎn)變這一現(xiàn)狀,把掌握英語的重點(diǎn)放在表達(dá)與自己所處社會(huì)環(huán)境緊密相關(guān)內(nèi)容的能力上。傳統(tǒng)文化活動(dòng)與各種英語文化活動(dòng)相得益彰,從而給學(xué)生創(chuàng)設(shè)一種雙語文化氛圍,使學(xué)生在親身實(shí)踐中體驗(yàn)兩種文化的異同,提高自身的文化認(rèn)同感和歸屬感。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1997.
[2]鄧炎昌;劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001.
[3]周健.試論跨文化意識(shí)的培養(yǎng)與外語教學(xué)[J].重慶三峽學(xué)院學(xué)報(bào),2001(5).
【淺析外語教學(xué)中跨文化意識(shí)培養(yǎng)研究】相關(guān)文章:
外語教學(xué)中跨文化意識(shí)培養(yǎng)的策略論文08-19
詞匯教學(xué)中培養(yǎng)跨文化意識(shí)論文08-23
高職商務(wù)英語跨文化意識(shí)培養(yǎng)論文08-22
淺析教學(xué)研究在高職外語教學(xué)中的必要性及方法論文08-19
淺析管理者跨文化能力研究的教育理論論文10-18
淺析語料庫在外語教學(xué)中的應(yīng)用的論文08-21