談文化規(guī)則對(duì)日語(yǔ)言語(yǔ)行為交際
論文關(guān)鍵詞:跨文化交際 言語(yǔ)行為理論 日語(yǔ)應(yīng)用能力 日語(yǔ)教學(xué)
論文相關(guān)查閱:畢業(yè)論文范文、計(jì)算機(jī)畢業(yè)論文、畢業(yè)論文格式、行政管理論文、畢業(yè)論文
論文摘要:在跨文化交際的過(guò)程中,由于語(yǔ)言和文化的規(guī)約在不同文化里的差異,造成跨文化交際中出現(xiàn)的障礙。在日語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中文化教學(xué)所占比重甚低,很多學(xué)校日語(yǔ)教師將精力用在語(yǔ)言形式上,而忽略了文化規(guī)則對(duì)語(yǔ)言實(shí)際運(yùn)用的影響。本文從中日跨文化交際中語(yǔ)言習(xí)慣的差異著手,分析了如何正確運(yùn)用日語(yǔ)和日本人進(jìn)行交往以及如何在日語(yǔ)教學(xué)中大力加強(qiáng)培養(yǎng)學(xué)生的日語(yǔ)應(yīng)用能力。
一、言語(yǔ)行為理論
言語(yǔ)行為理論由英國(guó)牛津大學(xué)哲學(xué)教授奧斯汀(J. L. Aus-tin )提出,他認(rèn)為,說(shuō)話就是做事,交際中的話語(yǔ)不僅僅是用于描述、陳述事物的句子或其他表達(dá)手段,而實(shí)際上還是類似“許諾”、“請(qǐng)求”等言語(yǔ)行為。語(yǔ)言本身就包含著行動(dòng)的力量,即言語(yǔ)行為力量,簡(jiǎn)稱語(yǔ)力。根據(jù)不同的語(yǔ)力,奧斯汀從言語(yǔ)行為理論中抽象出三種行為:(1)說(shuō)話行為,它的語(yǔ)力在于命題本身,說(shuō)話者能夠說(shuō)出有意義的句子,其主要作用在于陳述。(2)施事行為,指在特定的語(yǔ)境中賦予有意義的話語(yǔ)一種言語(yǔ)行為力量,在表達(dá)語(yǔ)義的同時(shí)完成某一意圖和目的。(3)取效行為,指說(shuō)話行為或施事行為在聽(tīng)者身上產(chǎn)生的某種效果。美國(guó)哲學(xué)家塞爾在奧斯汀研究的基礎(chǔ)上,針對(duì)其中存在的缺陷又提出了間接言語(yǔ)行為理論的概念:當(dāng)說(shuō)話人出于某種原因或意圖不想直接使用施為動(dòng)詞時(shí),他會(huì)采取間接的言語(yǔ)手段來(lái)實(shí)現(xiàn)某一言語(yǔ)行為。使用間接的方式表達(dá)言語(yǔ)行為的話語(yǔ)就是間接施為句。塞爾指出,要理解間接言語(yǔ)行為,首先要了解“字面用意”,然后從“字面用意”再推斷出其間接用意,即句子表達(dá)的言外之力。
跨文化交際指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。文化是人類社會(huì)歷史實(shí)踐過(guò)程中創(chuàng)造的物質(zhì)產(chǎn)品和精神產(chǎn)品的總和。不同文化背景下的人們就有社會(huì)規(guī)范、價(jià)值取向、思維習(xí)慣等各方面的差異,導(dǎo)致人們對(duì)于同一言語(yǔ)行為往往有不同的理解,因此也必然引發(fā)不同的取效行為。跨文化交際中,若只習(xí)慣用自己的文化標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量和解釋其他文化人們的言語(yǔ)行為,必定會(huì)導(dǎo)致不必要的誤會(huì)和沖突。
二、中日跨文化交際中語(yǔ)言習(xí)慣的差異
1.稱呼。語(yǔ)言形式的許多方面都取決于說(shuō)話人對(duì)自己與社交場(chǎng)合中其他人的關(guān)系作出的分析。稱謂的選擇是社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家公認(rèn)的最重要的詞語(yǔ)選擇。在稱呼方面,中日兩國(guó)有較大的差異。在與日本人進(jìn)行跨文化交際時(shí)應(yīng)予以重視,以免因誤會(huì)而造成雙方的不快。如中國(guó)人對(duì)成年男士的稱呼多為“先生”,在日語(yǔ)里有表示尊稱的“先生”“”等接尾詞。但日本人使用“先生”這一稱呼的范圍比中國(guó)人小得多,一般只用于學(xué)校的教師、醫(yī)生、議員和藝術(shù)大師。而中國(guó)人很少稱女士為“先生”,一般只有達(dá)到一定造詣的女性才會(huì)被尊稱為“先生”,而日本人則不分性別,只要屬于這一范圍的均可稱作“先生”。另外,日本人在稱呼對(duì)方時(shí)習(xí)慣于拉近上下輩的距離以表示親密,而中國(guó)人則正好相反,往往要抬高對(duì)方的年齡以示尊敬,如老婆、老李、老伴、比師等詞語(yǔ)豐富,關(guān)系熟識(shí)的人之間常常以老自居,自嘲說(shuō)自己老了。
2.寒暄語(yǔ)。日本人認(rèn)為,在人際交往的過(guò)程中,勤于日常間候是營(yíng)造和睦氣氛最基本最重要的禮節(jié)。因此,日語(yǔ)中的日常問(wèn)候寒暄用語(yǔ)種類繁多,表達(dá)形式多樣。大和民族是農(nóng)耕民族,長(zhǎng)久以來(lái)人們的日常生活、生產(chǎn)方式與天氣、氣候等有著緊密的聯(lián)系。自然條件中,天氣是主導(dǎo)、左右人們生活的一個(gè)重要因素。因此,日本人每日初次見(jiàn)面除了互道一聲“早上好”之外,必定要圍繞天氣寒暄一番,例如:“暑”(“今天真冷啊!”)“”(“今天天氣真好啊!”)等。而中國(guó)人除彼此問(wèn)好外,最常用的寒暄問(wèn)候語(yǔ)也就是“吃了嗎?”“你上哪去?”等,這充分體現(xiàn)了不同文化背景人們的交際語(yǔ)言特點(diǎn)。交流一下彼此對(duì)季節(jié)天氣的感想,能讓人們之間產(chǎn)生連帶感與一體感。日本人在書(shū)信的“前文”部分,也常常把有關(guān)季節(jié)的話語(yǔ)作為開(kāi)場(chǎng)白。談天氣這種社交文化,由于雙方共同感知陰晴冷暖,會(huì)拉近彼此的距離,這也是“和”意識(shí)的具體表現(xiàn)之一。
另外,“”不適合對(duì)尊長(zhǎng)使用,很多學(xué)生下課后對(duì)老師說(shuō)“”是不符合日語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用習(xí)慣的,這些學(xué)生只理解了其表面含義而沒(méi)掌握運(yùn)用場(chǎng)合。y苦勞檬”是在認(rèn)為對(duì)方的勞動(dòng)是理所當(dāng)然的前提下的慰問(wèn),一般用于上級(jí)對(duì)下級(jí)。
3.敬語(yǔ)。敬語(yǔ)是日本人在交際活動(dòng)中根據(jù)說(shuō)話人、聽(tīng)話人以及話題提及人之間的尊卑、長(zhǎng)幼、親疏等方面的各種差異,說(shuō)話人為表示自己的敬意而使用的一種語(yǔ)言表達(dá)方式。傳統(tǒng)上一般把日語(yǔ)的敬語(yǔ)分為尊敬語(yǔ)、自謙語(yǔ)和鄭重語(yǔ)。日本民族注重禮節(jié),日本人的謙恭、拘謹(jǐn)、附和等秉性決定了他們?cè)诮浑H時(shí)特別謹(jǐn)慎,下面就日本人為表示敬意而采取的自謙、自責(zé)、替他人著想等思維方式作一介紹。
(1)自謙。日本人對(duì)自己所作出的成績(jī)不喜歡張揚(yáng),多予以輕描淡寫,以表示謙虛。如果你用日語(yǔ)和日本人進(jìn)行交流。不管你的日語(yǔ)程度如何,當(dāng)?shù)弥闶侵袊?guó)人時(shí),往往會(huì)聽(tīng)到這樣的贊揚(yáng) “您的日語(yǔ)說(shuō)得真好哇!”)如果你聽(tīng)后非常高興馬上回答:“”(“謝謝”)。 日本人多半會(huì)認(rèn)為你不知天高地厚,很不謙虛。如果對(duì)方的表?yè)P(yáng)只是出于禮節(jié),則會(huì)貽笑大方。而日本人在這種場(chǎng)合,習(xí)慣用謙讓語(yǔ),得體的回答應(yīng)該是“。”(“哪里哪里,還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠呢”),則會(huì)給人留下謙虛好學(xué)的美好印象。
(2)責(zé)怪自己。日本人經(jīng)常在社交場(chǎng)合用責(zé)怪自己的言語(yǔ)以求得人際關(guān)系的和睦,其程度往往令中國(guó)人不可思議。在中國(guó)人看來(lái),親密的朋友,家人之間通常不用常把“謝謝”“對(duì)不起”之類的話掛在嘴邊。而日本人則頻繁使用。例如:別人為其開(kāi)門、讓道、讓座,或者請(qǐng)其上車、進(jìn)門等時(shí)候,都要說(shuō)“”(“對(duì)不起”)。這里的“對(duì)不起”所隱含的意思是:本來(lái)不應(yīng)該給您添麻煩的,而今卻麻煩了您,我心里一直不能釋懷。所以除了表示謝意外,更多的應(yīng)該是“對(duì)不起”。為此,很多人認(rèn)為日本人太過(guò)禮貌,甚至認(rèn)為這樣很虛偽。另外,和日本人談話過(guò)程中,如果對(duì)方?jīng)]有明白意思要求再解釋一遍的時(shí)候,往往會(huì)這樣請(qǐng)求:“…”(“我頭腦不好…”)用責(zé)怪自己由自己承擔(dān)責(zé)任的方式來(lái)?yè)Q取人際交往的順暢進(jìn)行。
(3)站在對(duì)方立場(chǎng)上考慮。日本人在言語(yǔ)行動(dòng)上處處謹(jǐn)小慎微,往往站在對(duì)方立場(chǎng)上考慮問(wèn)題。他們會(huì)根據(jù)對(duì)方的狀況選擇一些合適的表達(dá)方式以示敬意。其中使用較多的接續(xù)助詞如“”等都用于對(duì)交際對(duì)方的心情、感受的顧及,為將要展開(kāi)的話題進(jìn)行一定的鋪墊。這一類用語(yǔ)在日語(yǔ)里被稱作“緩沖語(yǔ)”,是為了避免話語(yǔ)太過(guò)唐突而必要的用語(yǔ)。而中國(guó)人的交際最多以“請(qǐng)?jiān)试S我冒昧地…”,“對(duì)不起,請(qǐng)教一下…”之類的客套話。甚至省略這些話讓日本人感覺(jué)太過(guò)單刀直人而不符合日語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用習(xí)慣,導(dǎo)致交際不愉快。
4.隨聲附和。凡與日本人交談過(guò)的中國(guó)人都會(huì)有這樣的印象:日本人在聆聽(tīng)對(duì)方談話時(shí)往往頻繁的點(diǎn)頭并隨聲附和,伴以“”等聲音。中國(guó)人常會(huì)誤解為對(duì)方同意或接受自己的意見(jiàn)或主張,其實(shí)不然。日本人是嚴(yán)格區(qū)分感情與邏輯世界的。所以說(shuō):“ (隨聲附和)是日本人作為聽(tīng)者或動(dòng)作接受者時(shí)的謙和,他們不張揚(yáng)在身體語(yǔ)言上的反應(yīng),日本人這種融語(yǔ)言與非語(yǔ)言交際于一體的隨聲附和與中國(guó)人完全不同,中國(guó)人在交談時(shí)在自己同意對(duì)方意見(jiàn)、主張時(shí),才點(diǎn)頭并伴以“對(duì)”“是的”。日本人善于察言觀色,通過(guò)對(duì)方的臉部表情,眼神及相關(guān)的身體動(dòng)作來(lái)判斷對(duì)方的態(tài)度。
5.委婉表達(dá)。語(yǔ)言表達(dá)委婉模糊是日語(yǔ)的一大特色,這主要是受“和”意識(shí)的影響所致。日本人在與周圍人相處時(shí),強(qiáng)烈地希望與人保持協(xié)調(diào)、和諧的心理,使他們?cè)谑褂谜Z(yǔ)言時(shí)處處考慮到如何讓自己的話語(yǔ)給對(duì)方好感,即使說(shuō)不合對(duì)方心意的事也要做到不引起對(duì)方的不快。因此,委婉地謝絕、似是而非地回答、巧妙地迂回暗示等模糊表達(dá)方法就成了他們的選擇。日本學(xué)者芳賀 綏指出:作為日本的民族特性,直截了當(dāng)說(shuō)出來(lái)使對(duì)方理解的這 種意識(shí)比較淡薄。日本人從尊敬對(duì)方的立場(chǎng)考慮,讓聽(tīng)話者自己去領(lǐng)會(huì)去判斷。他們認(rèn)為:對(duì)于不直接說(shuō)就不明白的人,即使說(shuō) 了,他也不會(huì)明白。假如對(duì)方早已領(lǐng)會(huì),自己還喋喋不休,會(huì)使對(duì)方難堪,傷害對(duì)方的自尊心,從而會(huì)影響人際關(guān)系。說(shuō)話過(guò)分直截了當(dāng),不符合日本人的處事原則。
從語(yǔ)言學(xué)的角度來(lái)看,日語(yǔ)通常不使用斷定的表達(dá)方式,在句尾基本上是用“不是…嗎”、“…吧”之類的說(shuō)法,與此相對(duì),漢語(yǔ)里則經(jīng)常使用“應(yīng)該”、“要”、“一定”等表述。
6.詞匯中的文化內(nèi)涵。詞匯伴隨的文化差異是制約外語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)好外語(yǔ)的一大因素。有些詞匯雖然在漢語(yǔ)和日語(yǔ)中所指代的意思相同,但在文化上卻存在著不同的內(nèi)涵。例如:烏龜在漢文化中基本上是貶義詞,而在日本文化中,烏龜則是長(zhǎng)壽的象征,為大家所喜愛(ài)。在表示數(shù)字的詞匯上也多有不同,如:中國(guó)人認(rèn)為“九”代表長(zhǎng)久。而在日本人看來(lái),“九”的諧音是“苦”,都是不吉利的數(shù)字。日本人偏愛(ài)三、五、七等奇數(shù),而中國(guó)人則信奉好事成雙,喜愛(ài)二、四、六、八等偶數(shù)。
三、在日語(yǔ)教學(xué)中實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言運(yùn)用能力的培養(yǎng)
語(yǔ)言是人類交流的工具,也是文化的產(chǎn)物,它具有深刻的文化內(nèi)涵。有時(shí)“如何說(shuō)”比“說(shuō)什么”更重要。僅靠語(yǔ)法正確的日語(yǔ),不一定能夠成功地與日本人交流。日語(yǔ)教學(xué)的根本目的就是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際。筆者認(rèn)為日語(yǔ)教師在進(jìn)行教學(xué)時(shí),應(yīng)注意以下幾點(diǎn)。
1.教師要轉(zhuǎn)變觀念。在我國(guó)目前的教學(xué)體系中,日語(yǔ)教學(xué)多半只在課堂上進(jìn)行,教師起著絕對(duì)的主導(dǎo)作用。如果教師只把重點(diǎn)放在語(yǔ)法和詞匯教學(xué)上,學(xué)生就不可能學(xué)會(huì)語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用,也無(wú)法獲得跨文化交際的能力。因此,授課教師必須要轉(zhuǎn)變自己的觀念,切實(shí)認(rèn)識(shí)到文化沖突的危害性和培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的重要性。
2.改進(jìn)現(xiàn)有的教學(xué)方法。一直以來(lái),大學(xué)日語(yǔ)教學(xué)側(cè)重點(diǎn)都放在了語(yǔ)言知識(shí)的傳授上,為了改變這種情況,我們必須改進(jìn)教學(xué)方法,對(duì)課堂教學(xué)中的文化教學(xué)加以控制。盡可能介紹真實(shí)的、與學(xué)習(xí)者有不同文化背景的學(xué)習(xí)者生活、學(xué)習(xí)情況。對(duì)于外語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),他們?nèi)狈δ康恼Z(yǔ)國(guó)家日常生活中的真實(shí)感受和體驗(yàn)。所以介紹真實(shí)的、與學(xué)習(xí)者有著不同文化背景的學(xué)習(xí)者的生活、學(xué)習(xí)情況對(duì)學(xué)習(xí)者的跨文化理解意識(shí)有著直接的幫助。
3.引導(dǎo)學(xué)生廣泛接觸日本文化。在大學(xué)里,日語(yǔ)教學(xué)的課時(shí)非常有限,但學(xué)生在課余可支配時(shí)間多,因此,教師要引導(dǎo)學(xué)生利用課外時(shí)間廣泛閱讀日本的文學(xué)作品、報(bào)紙雜志和時(shí)事評(píng)論等材料,從中吸取文化知識(shí),拓寬文化視野,提高跨文化交際能力。要盡可能多方位、多角度呈現(xiàn)某一種文化現(xiàn)象或看待文化的視角,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者思考,最終使他們獲得一種能夠不斷進(jìn)行自我修正、打破定型觀念的能力。
由于交通工具的進(jìn)步與通訊手段的發(fā)展,不同國(guó)家、不同種族、不同民族的人能夠頻繁地接觸和交往。而就交際本身而言,熟悉對(duì)方的語(yǔ)言特點(diǎn)和表現(xiàn)則是交際成敗的關(guān)鍵,值得我們研究,并在日語(yǔ)教學(xué)中大力地加強(qiáng)培養(yǎng)學(xué)生的日語(yǔ)應(yīng)用能力,從而實(shí)現(xiàn)其跨文化交際的順利進(jìn)行。
日語(yǔ)專業(yè)教師首先要深人細(xì)致地了解日本的歷史、文化、傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式甚至生活細(xì)節(jié),正確處理好語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)的關(guān)系。日語(yǔ)教師必須要具有豐富的知識(shí),還要對(duì)中國(guó)文化和日本文化同時(shí)有較探刻的了解,要善于幫助學(xué)生提高跨文化交際的意識(shí),避免交際過(guò)程中的文化誤用現(xiàn)象。課余時(shí)間給學(xué)生補(bǔ)充些雜志、報(bào)紙、小說(shuō)等讀物。雜志和報(bào)刊的文章要涵蓋政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科學(xué)等各方面,文章的難易度要適當(dāng),使學(xué)生在能夠理解和領(lǐng)會(huì)文章內(nèi)容及文化規(guī)則現(xiàn)象。日語(yǔ)教師要把國(guó)內(nèi)外最新信息和研究成果充分溶人教學(xué)之中,突出學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和教師的主導(dǎo)作用,強(qiáng)化互動(dòng),提高學(xué)生對(duì)日語(yǔ)的理解和實(shí)際運(yùn)用能力。
論文相關(guān)查閱:畢業(yè)論文范文、計(jì)算機(jī)畢業(yè)論文、畢業(yè)論文格式、行政管理論文、畢業(yè)論文
【談文化規(guī)則對(duì)日語(yǔ)言語(yǔ)行為交際】相關(guān)文章:
談言語(yǔ)交際中認(rèn)知的角色11-15
談言語(yǔ)行為理論綜述12-04
談追溯言語(yǔ)行為理論02-20
論言語(yǔ)行為理論看跨文化交際中的語(yǔ)用失誤06-02
用言語(yǔ)行為理論來(lái)分析跨文化交際中的語(yǔ)用失誤02-20
談跨文化交際中的非語(yǔ)言交際論文(精選6篇)06-27
談奧斯汀言語(yǔ)行為論的當(dāng)代哲學(xué)意義11-15
- 相關(guān)推薦