論高職英語教學(xué)中的語言輸出能力培養(yǎng)策略
中西方存在著巨大的文化差異,只有了解了這些差異,在跨文化交流中,達到交流目的,高職英語教學(xué)中的語言輸出能力培養(yǎng)策略是怎樣?
語言輸入和輸出理論最初由美國人克拉森提出,他認為,語言的產(chǎn)生,可理解性輸入是重要途徑,在非母語語言學(xué)習(xí)中,可理解性輸入發(fā)揮著關(guān)鍵的作用。美國語言學(xué)家斯文娜提出,相對于輸入來講,語言的輸出在語言學(xué)習(xí)中的作用更加重要,一是語言輸出有利于促進學(xué)習(xí)者對語言形式的注意,二是有利于為學(xué)習(xí)者提供檢驗假設(shè)機會,三是有利于提供對學(xué)習(xí)的反思機會。根據(jù)以上理論,結(jié)合教學(xué)實踐,語言的輸出在外語學(xué)習(xí)中具有重要作用。在高職英語教學(xué)中,注重培養(yǎng)學(xué)生的語言輸出能力對于提高學(xué)習(xí)效率以及語言的應(yīng)用能力非常關(guān)鍵。
一、高職英語教學(xué)語言輸出能力存在的問題
在當(dāng)前高職英語教學(xué)中,由于學(xué)生很少有機會接觸以英語為母語的人群,再加上傳統(tǒng)教學(xué)模式的不足,使學(xué)生在學(xué)習(xí)語言過程中缺少語言應(yīng)用的環(huán)境,語言輸出機會相對于輸出機會更為缺乏,因此學(xué)生語言輸出能力普遍不足。這使學(xué)生在語言應(yīng)用中的問題沒有機會被發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)內(nèi)容也無法得到應(yīng)用,學(xué)習(xí)的過程也缺乏反思,導(dǎo)致語言輸出實踐中錯誤頻出。其主要原因,一是語用規(guī)則的不同。由于受母語規(guī)則的影響,學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時會不自覺地將母語規(guī)則套用在英語輸出上,導(dǎo)致語言不倫不類。如在漢語中,雖然……但是……是固定搭配,如果在英語中套用這一規(guī)則,就會出現(xiàn)如“Although he is young,but he can look after himself.”這樣的病句。二是文化背景的差異。在運用英語進行溝通、交流時,語言輸出者除掌握語言知識以外,還要對英語文化背景有一定的了解,對用語習(xí)慣、特定語匯所蘊含的情感、宗教色彩進行掌握,否則,就容易因用詞用語不當(dāng)而導(dǎo)致溝通困難,甚至產(chǎn)生誤解。如,中西方人士對于贊美褒獎自己的語言,就有不同的反應(yīng)。中國人比較低調(diào)、謙虛,往往以“哪里哪里”“過獎過獎”“還差很遠”等來回應(yīng);而西方人則表現(xiàn)得自信、大方,注重自我表現(xiàn),往往以“Thank you!”“Thanks.”“ Oh, I’m flattered.”來回答。三是詞義解讀的差異。在傳統(tǒng)的英語教學(xué)中,一般只注重詞匯的基本涵義、引申涵義以及在語句中的應(yīng)用,這就容易使學(xué)生的視野較窄,難以形成以文化視角理解詞匯的思維自覺。從詞義學(xué)的意義上講,一個英語單詞的釋義可以有六七個角度,但在傳統(tǒng)教學(xué)中一般只學(xué)習(xí)其概念意義,而對其文化背景及應(yīng)用習(xí)俗等涉及較少。這就導(dǎo)致學(xué)生對詞匯的理解僅限于一個很窄的范圍,有時還會產(chǎn)生誤讀。如.A cat may look at a king,如果局限于概念意義,就會理解成“一只貓可以看見國王”。再如,lover,不是愛人而是情人;rest room,不是休息室,而是大型建筑物里的一間房子,暗指廁所;drug store,不是藥店,而是小賣部等。
二、高職學(xué)生語言輸出能力培養(yǎng)策略
(一)轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念
在傳統(tǒng)的英語教學(xué)中,往往以課堂和教材為中心,在課堂教學(xué)中又往往以教師為中心,對教學(xué)成果的評價一般通過少數(shù)幾次筆試來進行。在這種模式下,學(xué)生的考試成績可能不錯,但語言輸出能力的提高會受到很大制約,使學(xué)生不敢用、不會用、用不好,不能滿足其在職業(yè)發(fā)展中的要求。因此,要切實轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,改變以輸入為本的教育模式,推動其向以輸出為本轉(zhuǎn)變。
(二)培養(yǎng)英語思維
學(xué)習(xí)非母語語言,最大的困難是語言思維方式的改變。因此,在教學(xué)中要善于營造仿真交流的語言環(huán)境,使學(xué)生在耳濡目染中逐漸培養(yǎng)英語思維方式和能力。如,可通過小組討論、角色扮演、合作式學(xué)習(xí)等方式,為學(xué)生實踐交際語言提供平臺,也能夠活躍課堂氣氛,激發(fā)學(xué)生的積極性,充分發(fā)揮學(xué)生社團的作用,引導(dǎo)其經(jīng)常性地開展英語角、英文演講比賽、英語沙龍、英文辯論等活動。同時,教師要精心搜集一些簡單、有趣、易懂的英文讀物,以增大學(xué)生的英文閱讀量,在學(xué)習(xí)和應(yīng)用語言的過程中,從書籍中獲取大量異域文化知識;也可以利用多媒體播放一些英文電影,營造深厚的英文應(yīng)用環(huán)境,在潛移默化中增強學(xué)生的英語思維能力。
(三)把握文化差異
中西方存在著巨大的文化差異,只有了解了這些差異,在跨文化交流中,才能做到順利對話、彼此尊重、友好熱情,從而達到交流目的。在教學(xué)中,要有目的地對中西方存在的文化差異進行分類比較、專題解析,并貫穿于課堂教學(xué)中。如,中西方宗教文化不同,因此,很多帶有宗教色彩的詞語,在理解和應(yīng)用上就需要站在對方宗教文化背景中去斟酌。在中國的語匯中,“借花獻佛”“臨時抱佛腳”“道高一尺,魔高一丈”“三個和尚沒水吃”等,如果直譯,就會令西方人摸不著頭腦,對此,可以在深入了解對方語言文化的基礎(chǔ)上,套用類似的熟語,以“三個和尚沒水吃”,就可以借用西方的熟語“One boy is a boy,two boys haif a boy,three boys no boy”來表示。同樣,英語中也有很多語匯帶有濃重的宗教色彩,如果對其宗教文化不了解,則嚴(yán)重影響對語義的判斷,如:Hatred stirreth up strifes,but love cover all sins;the lip of truth shall be established for ever;but a lying tongue is but for a moment等。對文化差異性在語言表達上的比較,教師要引導(dǎo)學(xué)生進行歸納整理,并開展專題訓(xùn)練,鞏固學(xué)生的認知,深化其印象,從而在跨文化交流中做到應(yīng)用自如。
(四)創(chuàng)造交流環(huán)境
一門語言的學(xué)習(xí),僅靠課堂教學(xué)是不夠的,所以要將課堂教學(xué)進行延伸。延伸教學(xué)一方面可以突破課堂教學(xué)時間的限制,另一方面可以彌補實踐環(huán)節(jié)的不足,還能夠創(chuàng)造語言交流的平臺與環(huán)境,提高學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣和積極性。延伸課堂教學(xué),創(chuàng)建交流環(huán)境,主要的做法是英語教學(xué)拓展課程、英語興趣課程及專題培訓(xùn)課程,另外還可以組織豐富多彩的課外語言交流活動,如英語演講、英語小品、英語辯論、英語角等,通過對真實英語交流環(huán)境的模擬,為學(xué)生提供語言輸出的機會,使其在實踐應(yīng)用中檢驗、驗證和反思自身的語言學(xué)習(xí)過程。
(五)推進課程改革
以提高高職英語輸出能力為目標(biāo),推進英語教學(xué)課程改革,應(yīng)從兩個方面入手:一是課程結(jié)構(gòu)改革,二是教學(xué)方法改革。英語教學(xué)課程結(jié)構(gòu)改革的主要內(nèi)容為學(xué)時改革和課程內(nèi)容改革。學(xué)時改革主要是增加教學(xué)學(xué)時。當(dāng)前高職學(xué)校英語學(xué)時每學(xué)期一般為120學(xué)時左右,對此,可通過選修課或公選課方式,最終將學(xué)時延長到160學(xué)時以上;課程內(nèi)容改革應(yīng)以調(diào)整結(jié)構(gòu)為主,即適當(dāng)增加聽說課,壓減綜合課程。另外,還可以將聽力課與表達課進行結(jié)合,進行邊聽邊說的練習(xí),教師在此過程中也可以結(jié)合日常生活創(chuàng)設(shè)多種教學(xué)情境,如禮儀聚會、接待客人、問路就餐等。還可以結(jié)合高職學(xué)生的專業(yè),創(chuàng)設(shè)特定的工作情境,使英語輸出能力與專業(yè)工作相結(jié)合,提高專業(yè)英語輸出能力。
當(dāng)前,在我國高職英語教學(xué)中,語言輸出能力薄弱是一個普遍存在的問題,亟須引起重視。對此,要切實轉(zhuǎn)變觀念,推進教學(xué)改革,并在培養(yǎng)英語思維、把握文化差異、創(chuàng)造交流環(huán)境上下工夫,建立起科學(xué)的培養(yǎng)體系
【論高職英語教學(xué)中的語言輸出能力培養(yǎng)策略】相關(guān)文章:
涉外導(dǎo)游語言輸出能力培養(yǎng)策略12-06
涉外導(dǎo)游語言輸出能力培養(yǎng)策略教育論文03-11
論大學(xué)英語教學(xué)中的翻譯能力培養(yǎng)11-26
談高職英語閱讀能力培養(yǎng)的策略12-02
論新目標(biāo)英語教學(xué)中交際能力的培養(yǎng)11-17
論高職英語教學(xué)中學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)03-03
關(guān)于高職院校學(xué)生職業(yè)能力的培養(yǎng)策略12-11
論高職學(xué)生英語應(yīng)用能力之培養(yǎng)11-24
- 相關(guān)推薦